en
English
Operator’s Manual
da
Dansk
Betjeningsvejledning
de
Deutsch
Bedienungsanleitung
es
Español
Manual del Operario
fr
Français
Manuel de l’opérateur
it
Italiano
Manuale dell’Operatore
nl
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
no
Norsk
Brukerhåndbok
pt
Português
Manual do Operador
lt
Lietuvi
ų
Naudojimo instrukcija
pl
Polski
Instrukcja obs³ugi
ru
Ðóññêèé
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
sk
Slovenèina
Pokyny na obsluhu a údržbu
sl
Slovenija
Priroènik za uporabo
Form No. 881052
Revision: A
Not for Reproduction
da de es fr it Brukerhåndbok Manual do Operador Naudojimo instrukcija Instrukcja obs³ugi Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè no Norsk pt Português lt Lietuvių pl Polski ru Ðóññêèé sk Slovenèina Pokyny na obsluhu a údržbu sl Slovenija Priroènik za uporabo N ot fo rR ep ro d uc tio nl Operator’s Manual Dansk
1 K A A B B M C C D D J J E E tio H F I I F G uc H G 3 4 E ep 2 ro d L G C A F D fo A B 6 7 B ot 5 rR A n M A N H K I J K A C A 2 BRIGGSandSTRATTON.com
9 8 10 C B B G F E A 11 12 tio n D 13 C F G uc A H E 15 ep B B rR 14 ro d D B fo A I D 16 B A C D A N ot 17 18 B E 3
20 19 21 E 22 tio n A 23 uc 24 A C C B D B B A C N ot fo rR ep A ro d D E 4 BRIGGSandSTRATTON.com
25 B E F D C uc G tio n A ro d 26 I J L M N N ot fo K rR ep H 5
Contents Safe Operation Practices Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 For Pedestrian Controlled Rotary Walk-behind Mowers 1. Pictorals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Assembly . . . . . .
IV. Service Use extra care in handling petrol and other fuels. They are flammable and vapors are explosive. c. d. e. f. uc g. Use only an approved container. Never remove fuel cap or add fuel with the engine running. Allow engine to cool before refueling. Do not smoke. Never refuel the machine
Control And Operating Pictorials - Figure 26 H. I. J. K. L. M. N. Intended Use/Limits Of Use Assembly Features and Controls tio Unpacking Instructions - Figure 2 3 4 5 6 The mower was fully assembled at the factory. When the mower was put in the carton, the handle was put in the storage position.
How To Assemble The Throttle Control - Figure 9 10 Note: Some models do not have the optional remote throttle control. 1. Remove the two small screws (D) from the parts bag. The fastener is shown below. 2. Slide the mulcher plug (A) into the discharge opening. How To Remove The Mulcher Plug 1.
8. Before Operation Of The Mower WARNING: Check the condition of the grass bag for wear or deterioration. If worn or damaged, replace the parts only with approved factory replacement parts. 1. For mulching grass, remove the grass bag (I) and the side discharge chute (M) from the mower. See Figure
WARNING: The blade will rotate when the engine runs. Before you clean the mower housing, stop the engine and disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. If grass and other debris accumulate on the bottom of the mower housing, performance will be reduced. After you mow,
8. Make sure the fuel valve is in the ON position. See the Operator’s Manual for the engine. The Engine will not stop. 1. Release the engine stop lever. 2. Check the engine stop cable. Replace the cable if bent or damaged. The Engine performance is bad. 1. Check the height of cut settings. Raise
WARRANTY POLICY Effective 09/07 LIMITED WARRANTY WARRANTY TERMS Consumer Use 2 years Commercial Use 90 days uc Product Type Walk-behind Lawn Mower tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or
Indholdsfortegnelse Sikre procedurer Illustrationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sikkerhed for operatøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Udstyr og betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tegninger . . . . .
tio 2. 3. Skråninger er ofte involveret i forbindelse med glide- og falduheld, der kan medføre alvorlig personskade. Vær ekstra forsigtig på alle skråninger. Slå ikke plænen på en skråning, hvis du føler dig usikker på det sted. Slå plænen påtværs af skråningen; aldrig op og ned. 4. 5. ep Fjern
Beskrivelse Motorplæneklipperen er en motordrevet plæneklipper af rotor-typen. Motoren driver en skærekniv, som sidder under plæneklipperhuset. Kniven løfter græsset, og klipper det over. Højden på græsset kan reguleres, så plænen får det ønskede udseende. Det afskårne græs samles enten i en
Montering af græsposen - Figur 13 Klargøring af motoren Slip motorens stophåndtag (A), og motoren og skærekniven stopper automatisk. For at starte og benytte motoren: Hold motorens stophåndtag (A) i funktionsstillingen (B). Før du starter motoren, skal du bevæge motorens stophåndtag flere gange.
8. Inden brug af motorplæneklipperen ADVARSEL: Kontrollér græsposen for slitage eller nedsat anvendelighed. Hvis den er slidt eller beskadiget, udskift da kun delene med godkendte reservedele. 1. Når der foretages bioklipning, afmonteres græsposen (I) og udkasterrøret i siden (M) fra
Rengøring af plæneklipperhuset Kontrollér hyppigt, om skærekniven (B) er slidt eller har skader såsom revner. Kontrollér hyppigt bolten (A), der fastholder kniven. Hold bolten fastspændt. Stop motoren, hvis kniven rammer en genstand. Afmonter kablet til tændrøret. Kontrollér, om skæreknivens
Bestilling af reservedele 1. Slip motorens stophåndtag. 2. Kontrollér motorens stopkabel. Udskift kablet, hvis det er blevet bøjet eller beskadiget. Motorens ydelse er forringet: 1. Kontrollér klippeindstillingernes højde. Øg klippehøjden, hvis græsset er højt. 2. Kontrollér bunden af skæreknivens
GARANTIBEVIS Gældende fra 09/07 BEGRÆNSET GARANTI Walk-behind græsslåmaskine 2 år Erhvervsmæssig brug uc GARANTIBETINGELSER Almindelig brug Produkttype tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC vil uden beregning reparere eller erstatte den eller de dele af produktet, som er behæftet med
4. 5. Sicherheit der Bedienungsperson 6. Symbole und Warnhinweise Das Warnsymbol ( ) kennzeichnet Sicherheitsinformationen zu Risiken, die zu Verletzungen führen können. Zusammen mit dem Symbol wird ein Signalwort (GEFAHR, ACHTUNG oder VORSICHT) verwendet, um den Grad der Gefahr und die Schwere der
25. 26. n 24. 2. 3. II. Einsatz an Hängen ro d Hänge sind eine hauptsächliche Ursache für Unfälle, bei denen die Bedienungsperson ausrutscht und fällt und schwer verletzt werden kann. Alle Hänge erfordern besondere Vorsicht. Wenn Sie sich an einem Hang unwohl fühlen, mähen Sie ihn nicht. Mähen Sie
C. ACHTUNG: Hochgeschleuderte Gegenstände. Im Arbeitsbereich dürfen sich keine Personen aufhalten. Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts die Anwenderanweisungen. D. ACHTUNG: Dieses Gerät darf nicht an Neigungen über 10 Grad eingesetzt werden. E. ACHTUNG: Hände und Füße vom rotierenden
2. Die Griffstangenkonsole (B) auf die vier Montagebohrungen in der oberen Griffstange (C) ausrichten. Siehe Abb. 7. 3. Die Griffstangenkonsole (B) mit den vier Sechskantschrauben (A) an der oberen Griffstange (C) befestigen. Siehe Abb. 8. Montage des Gashebels - Abb. 9 10 ACHTUNG: Bevor die
16 17 halten. ACHTUNG: Das Schnittmesser dreht sich, wenn der Motor läuft. Vor Einstellung der Schnitthöhe das Zündkabel abziehen und von der Zündkerze fern 1. Um die Grassreste beim Mähen sofort zu verteilen, den Grasfangsack (I) und die seitliche Auswurföffnung (M) vom Rasenmäher entfernen. Siehe
Durch die folgenden Tipps können die Leistung des Rasenmähers und das Aussehen des Rasens verbessert werden. S Das Gras muss trocken sein. Wenn das Gras nass ist, ist es schwer zu schneiden und es bilden sich dicke Grasklumpen. S Das Gras darf nicht zu hoch sein. Die maximale Grashöhe für gute
n Vorbereitung des Rasenmähers zur Lagerung ACHTUNG: Benzin nicht in Gebäuden, neben offenen Flammen oder neben rauchenden Personen ablassen. Benzindämpfe können Feuer oder Explosionen verursachen. 1. Den Kraftstoff aus dem Tank ablassen. 2. Den Motor laufen lassen, bis das Benzin ausgeht. 3. Das
Der Motor geht nicht aus. 1. Den Motorstopphebel loslassen. 2. Das Motorstoppkabel kontrollieren. Das Kabel austauschen, wenn es verbogen oder beschädigt ist. Die Motorleistung ist schlecht. Starke Vibrationen. n 1. Das Schnittmesser ist nicht ausgewuchtet. Das Schnittmesser ausbauen und gegen ein
Gültig ab 09/07 GARANTIESCHEIN EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG GARANTIEFRISTEN Private Nutzung Handgeführter Rasenmäher 2 Jahre Gewerbliche Nutzung 90 Tage uc Produkttyp tio n Briggs & Stratton Power Products Group LLC repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil des Produkts, das Material- oder
3. 4. 5. Seguridad del Operario 6. Símbolos y Advertencias 7. El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para identificar la información de seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el
25. 26. II. Operación en Pendientes 2. 3. ro d Las pendientes son el principal factor relacionado a los accidentes por resbalones o caídas, que pueden tener como resultado lesiones graves. Todas las pendientes requieren especial precaución. Si no se siente seguro trabajando en pendientes, no le
Uso previsto/Limitaciones de uso Características y Controles Imágenes sobre Control y Operación - Figura 26 Lento Rápido Aceite Combustible Motor -- Arranque/Funcionamiento/Parada Palanca de control de transmisión -- Desengranada Control de velocidad del motor -- Engranado n H. I. J. K. L. M. N.
n Algunos modelos tienen un Tapón de Dispersión de Cortes de Grama (A) opcional. Consulte la Figura 14. Use el tapón de dispersión de cortes de grama para obtener un corte de césped fino y prolijo. Para descargar el césped en la bolsa para el césped, retire el tapón de dispersión de cortes de
Para llenar completamente la bolsa para el césped, opere el motor con el control de aceleración (si el equipo lo tiene) en posición rápida. S Para llenar completamente la bolsa para el césped, opere el motor con el control de aceleración (si está equipado) en posición fast. S Asegúrese de que la
1. Para un rendimiento máximo, lubrique las ruedas y los puntos del eje central con aceite para motor cada 25 horas. 2. Para lubricar el motor, consulte el Manual del Operador del motor. NOTIFICACIÓN: No lubrique el cable de parada del motor. Los lubricantes dañarán el cable y no permitirán que el
Pruebe la unidad en un área pequeña. Si la altura del corte no está nivelada o si el césped cortado no es descargado o no corta parejo, consulte la sección de Detección de Fallas. Almacenamiento de la Manija Plegable rR 24 ot fo 1. Afloje las perillas (A) que sostienen la manija superior (B) con la
El motor no se detiene. 1. Suelte la palanca de parada del motor. 2. Revise el cable de parada del motor. Reemplace el cable si está doblado o dañado. El motor no tiene un buen rendimiento. Vibración excesiva. n 1. La cuchilla no está balanceada. Quite la cuchilla y reemplácela por una de repuesto
POLÍTICA DE GARANTÍA Vigencia 09/07 GARANTIA LIMITADA Máquina cortacésped con conductor a pie 2 años Uso Comercial 90 días uc TÉRMINOS DE LA GARANTÍA Uso Privado Tipo de producto tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte(s) del motor
3. 4. 5. Sécurité de l’utilisateur 6. Symboles et avertissements Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour identifier des informations sur des risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque
IV. Service tio 2. 3. II. Fonctionnement en pente ro d Les pentes sont la raison principale des accidents de glissade et de chute qui peuvent provoquer des blessures graves. Toutes les pentes doivent être abordées avec précaution. Si la pente n’est pas sûre, ne pas la tondre. Faire particulièrement
Caractéristiques et commandes Montage Les illustrations et les signes commencent en page 2. Instructions de déballage - Figure 2 3 4 5 6 La tondeuse a été entièrement assemblée en usine. Pour mettre la tondeuse dans le carton, il a fallu mettre la poignée en position de stockage. Pour remettre la
n Fonctionnement 12 1. Glisser le cadre (A) dans la partie ouverte du sac à herbe (B). Voir Figure 11. 2. Veiller à ce que la poignée (C) soit à l’extérieur du sac à herbe(Figure 12). Fixer les agrafes (D) sur le cadre (E). Les illustrations et les signes commencent en page 2. Levier d’arrêt du
3. Pour ne couper que le système d’entraînement, relâcher le levier d’entraînement (C). En position débrayée (D), la tondeuse n’avance plus, mais le moteur continue à tourner. 4. Pour arrêter l’avance de la tondeuse en même temps que le moteur, relâcher complètement le levier d’arrêt du moteur (A).
de basculer le moteur avec la bougie vers le bas entraîne les conséquences suivantes: S Un démarrage difficile, S un moteur qui fume, S un encrassement de la bougie, S saturation d’huile ou de carburant dans le filtre à air. Lubrification tio n 1. Pour obtenir les meilleures performances, lubrifier
Vérification de la hauteur de coupe Pliage du mancheron pour le stockage rR 24 N ot fo 1. Desserrer les écrous papillons (A) qui maintiennent la partie supérieure du mancheron (B) à la partie inférieure(C). Voir Figure 23. AVIS: En repliant ou dépliant la poignée, s’assurer que les câbles ne sont
Le moteur ne veut pas s’arrêter. n 1. La lame n’est pas équilibrée. Déposer la lame et la remplacer par une lame d’origine neuve. 2. Vérifier si la lame est tordue ou cassée. Une lame endommagée est dangereuse et doit être remplacée. 3. Vérifier l’adaptateur de lame. Remplacer un adaptateur cassé.
POLICE DE GARANTIE Prise d’effet 09/07 GARANTIE LIMITÉE CONDITIONS DE LA GARANTIE Usage privé Tondeuse à conducteur marchant 2 ans Usage professionnel 90 jours uc Type de produit tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du produit présentant
Sommario I. Funzionamento generale Illustrazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sicurezza dell’operatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Funzioni e controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
II. Funzionamento su pendii f. g. n e. tio c. d. Non rimuovere mai il tappo del carburate o aggiungere carburante a motore acceso. Lasciar raffreddare il motore 2 minuti prima di effettuare il rifornimento. Non fumare. Non effettuare mai il rifornimento in luoghi chiusi. Non conservare mai la
Lento Veloce Olio Carburante Motore -- Avviamento/Funzionamento/Arresto Leva di controllo trasmissione -- Disattivata Controllo velocità motore -- Attivato Montaggio Le illustrazioni iniziano a pagina 2. uc Il tosaerba manuale è stato progettato per tosare il prato. Non sono consentiti utilizzi
Funzionamento Le illustrazioni iniziano a pagina 2. 12 1. Fare scorrere il telaio (A) nell’estremità aperta del sacco raccoglierba (B). Vedere Figura 11. 2. Assicurarsi che la maniglia (C) si trovi al di fuori del sacco raccoglierba (Figura 12). Collegare i morsetti (D) al telaio (E). Leva di
17 AVVERTENZA: la lama ruoterà quando il motore è in funzione. Controllare le leve che regolano l’altezza di taglio AVVERTENZA: la lama ruoterà quando il motore è in funzione. Prima di cambiare l’altezza di taglio, scollegare il cavo della candela e tenerlo lontano dalla candela. Modelli con
Lubrificazione 1. Per prestazioni ottimali, lubrificare le ruote e tutti i punti di rotazione con olio per motore ogni 25 ore. 2. Per lubrificare il motore fare riferimento al Manuale dell’operatore per il motore. AVVISO: non lubrificare il cavo di arresto del motore. I lubrificanti danneggeranno
Testare l’unità in una piccola area. Se l’altezza del taglio non è a livello oppure se l’erba tagliata non viene scaricata o addirittura non tagliata, consultare la sezione Ricerca dei guasti. Rimessaggio maniglia pieghevole n Ordine dei pezzi di ricambio. Utilizzare esclusivamente pezzi di
Vibrazione eccessiva. L’erba non viene scaricata correttamente. n 1. Pulire la scocca interna del tosaerba. 2. Controllare che la lama non sia gravemente usurata. Rimuovere e affilare la lama. Per sicurezza, sostituire la lama ogni due anni con una lama di ricambio originale. L’erba non viene
POLITICA DI GARANZIA In vigore da 09/07 GARANZIA LIMITATA Tipo di prodotto TERMINI DELLA GARANZIA Uso privato 2 anni Uso commerciale 90 giorni uc Tosaerba manuale tio n La Briggs & Stratton Power Products Group, LLC sostituirà o riparerà, senza alcun costo, tutte le parti del prodotto che risultano
Inhoud Veilige gebruiksgewoonten Illustraties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebruiker veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Kenmerken en bedieningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Afbeeldingen
II. Gebruik op hellingen IV. Service Wees extra voorzichtig bij het behandelen van benzine en andere brandstoffen. Deze zijn brandbaar en dampen zijn explosief. a. Gebruik uitsluitend een goedgekeurde jerrycan. b. Nooit met draaiende motor de tankdop verwijderen of bijtanken. Laat de motor afkoelen
Kenmerken en bedieningen B. Bovenste hendel C. Knop of vergrendelhefboom E. Achterklep F. Motor G. Hoogteverstelling H. Naamplaat I. Graszak rR D. Onderste hendel fo J. Repeteerstartergreep K. Aandrijvinghefboom (Zelfrijdend model) L. Mulchplug ot M. Toerentalbediening motor (optie) Pictogrammen N
2. Centreer de console van de hendel (B) op de vier montagegaten in de bovenste hendel (C). Zie Afb. 7. 3. Bevestig de console van de hendel (B) aan de bovenste hendel (C) met de vier zeskantschroeven (A). Zie Afb. 8. De toerentalregeling in elkaar zetten - Afb. 9 10 Opgelet: Bepaalde modellen
4. Laat, om zowel het aandrijfsysteem te ontkoppelen als ook de motor te stoppen, de motorstophefboom (A) los. 17 WAARSCHUWING: Het mes zal ronddraaien wanneer de motor loopt. De maaihoogte verstellen Belangrijk: Bedien, voordat u de motor start, de motorstophefboom enkele malen. Controleer of de
S Wanneer het gras hoger is dan 10 cm, moet er tweemaal gemaaid worden. Stel de hoogteverstelling voor de eerste maaibeurt in de hoogste stand. Verstel dan de hoogteverstelling voor de tweede maaibeurt. OPGEPAST: Smeer de stopkabel van de motor niet. Smeermiddelen beschadigen de kabel en voorkomen
Hendel inklappen Opslag 2. Laat de motor draaien totdat deze geen benzine meer heeft. 3. Tap de olie uit de warme motor af. Vul het carter met verse olie. 4. Verwijder de bougie. Giet 30 cc olie in de cilinder. Trek de repeteerstarter langzaam uit zodat de olie de cilinder zal beschermen.
De motor stopt niet. n 1. Het mes is niet gebalanceerd. Verwijder het mes en vervang het door een fabrieks vervangingsmes. 2. Controleer op een krom of gebroken mes. Een beschadigd mes is gevaarlijk en moet vervangen worden. 3. Controleer de mesadapter. Vervang een gebroken mesadapter. 4. Als het
Geldig vanaf 09/07 GARANTIEBEPALINGEN GARANTIEBEPALINGEN Grasmaaier, loopmaaier-type 2 jaar Commercieel gebruik 90 dagen uc GARANTIETERMEN Particulier gebruik Product Type tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zal kosteloos het onderdeel of de onderdelen repareren of vervangen die
Innhold Veiledning for sikker bruk Illustrasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 For fotgjengerstyrte gå bak rotorgressklippere Generell bruk 1. Les, forstå og følg alle instruksjoner som står på maskinen og i håndboken(bøkene). Gjør deg godt kjent med
II. Bruk i skråninger IV. Service Vær ekstra forsiktig når du håndterer bensin og annet drivstoff. Disse er brannfarlige og gassen er eksplosiv. a. Bruk kun en godkjent kanne. b. Ta aldri av bensintanklokket eller fyll på bensin mens motoren er i gang. La motoren bli kald før den fylles med
Gå bak gressklipperen er en motordrevet rotorklipper. Motoren driver en kniv som sitter under klipperskjoldet. Kniven løftes og skjærer gjennom gresstråene. Klippehøyden kan justeres slik at plenen får den ønskede finishen. Gresset som klippes samles enten opp i en oppsamlerpose bak på
12 1. Skyv rammen (A) inn i den åpne enden i oppsamlerposen (B). Se Figur 11. 2. Pass på at håndtaket (C) sitter på yttersiden av oppsamlerposen (Figur 12). Sett klipsene (D) på rammen (E). Illustrasjoner og bilder begynner på side 2. Stoppespak for motoren - Figue 15 Frigjør motorens stoppespak
8. Klippetips Noen modeller har en valgfri bioklipp plugg. Når bioklipp pluggen er installert, vil gresset finklippes og resirkuleres. Næringen gis da tilbake til jorden, og plenen vil trenge mindre gjødsling. De følgende tipsene vil øke ytelsen og forbedre plenens utseende. S Gresset må være tørt.
1. Hjulene og alle svingbare punkter bør smøres med motorolje hver 25. time for å oppnå maksimal ytelse 2. For smøring av motoren, se Operatørens håndbok som tilhører motoren. OBS: Motorens stoppekabel skal ikke smøres. Smøremidler vil skade kabelen og hindre den i å bevege seg fritt. Kabelen må
Slik bestiller du reservedeler 1. Frigjør motorens stoppespak. 2. Sjekk motorens stoppekabel. Skift ut kabelen hvis den er bøyd eller skadet. Motorytelsen er dårlig. 1. Sjekk innstillingen av klippehøyden. Bruk en høyere innstilling hvis gresset er høyt. 2. Sjekk bunnen av knivhuset. Fjern gress
GARANTIPOLISE Gjelder fra 09/07 BEGRENSET GARANTI GARANTIVILKÅR Privat bruk Gå bak plenklipper 2 år uc Produkttype tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC vil reparere eller erstatte gratis alle motordeler som er funnet defekte i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle
4. 5. 6. 7. Símbolos e avisos O símbolo de aviso de segurança é usado para identificar informações de segurança relativas a perigos que poderão resultar em ferimentos pessoais. É utilizada uma palavra (PERIGO, AVISO ou CUIDADO) com o símbolo de aviso para indicar a probabilidade e a potencial
a. b. 2. II. Operação em terreno inclinado 3. tio uc ro d Terrenos inclinados são o principal motivo relacionado a acidentes de escorregamento e queda que podem resultar em ferimentos graves. Todos os terrenos inclinados exigem atenção redobrada. Caso não se sinta seguro em um terreno inclinado,
Recursos e controles n H. I. J. K. L. M. N. Lento Rápido Óleo Combustível Motor -- Partida/Acionamento/Parada Alavanca de controle de direção -- Desengrenado Controle de velocidade do motor -- Engrenado Conjunto ro d O cortador de grama foi criado para cortar grama fina. Qualquer outro uso não é
2. Alinhe o console do punho (B) com os quatro furos de montagem no punho superior (C) Consulte a Figura 7. 3. Fixe o console do punho (B) ao punho superior (C) com os quatro parafusos hexagonais (A). Consulte a Figura 8. Como montar o controle do acelerador - Figura 9 10 Nota: Alguns modelos não
Como iniciar o motor - Figura 5 16 17 ADVERTÊNCIA: Verifique as condições do saco de grama para ver se está gasto ou deteriorado. Se for o caso, substitua as peças somente com peças de reposição aprovadas de fábrica. tio n Para encher por completo o saco de grama, opere o motor com o controle de
Lubrificação 1. Para obter o melhor desempenho, lubrifique as rodas e os pontos de giro com óleo motor a cada 25 horas. 2. Para lubrificar o motor, consulte o manual do operador do motor. AVISO: Não lubrifique o cabo de parada do motor. Os lubrificantes danificarão o cabo impedindo-o de mover-se
Verifique o nível de corte Armazenamento do punho recolhível ADVERTÊNCIA: Não remova a gasolina quando estiver dentro de um local fechado, próximo a uma chama ou enquanto estiver fumando. Os vapores da gasolina podem causar uma explosão ou um incêndio. 1. Drene o tanque de combustível. 2. Deixe o
Excesso de vibração n 1. A lâmina não está equilibrada. Remova a lâmina e substitua por uma lâmina de reposição de fábrica. 2. Verifique se a lâmina está torta ou quebrada. Uma lâmina quebrada é perigosa e deve ser substituída. 3. Verifique o adaptador da lâmina. Substitua um adaptador de lâmina
POLÍTICA DE GARANTIA Em vigor em 09/07 GARANTIA LIMITADA Tipo de Produyo TERMOS DA GARANTIA Uso Residencial 2 anos Uso Comercial 90 dias uc Cortador de grama comum tio n A Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará ou substituirá, gratuitamente, qualquer componente (ou componentes) do
Turinys I. Eksploatavimas Paveikslėliai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vartotojo saugos informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Žoliapjovės sudedamosios dalys ir valdymas . . . . . . 86 Iliustracijos . . . . . . . . . . . . . . . . .
26. Venkite ilgo darbo su benzininiu varikliu dėl jo skleidžiamo garso ir vibracijos. Darykite pertraukas ir/ arba įdėkite ausų apsaugas, taip pat dėvėkite darbo pirštines, dirbdami su žoliapjove. II. Darbas nuokalnėse 2. Nuokalnė yra pagrindinis faktorius dėl kurio galima gauti traumą. Būkite
Žoliapjovės sudedamosios dalys ir valdymas Letai Greitai Alyva Kuras Variklis - Užvedimas/Veikimas/Išjungimas Pavaros valdymo svirtis - išjungta Variklio greičio reguliatorius - įjungtas Surinkimas Iliustracijos ir schemos prasideda 2 puslapyje. Išpakavimo nuorodos - Pav. 2 3 4 5 6 Žoliapjovė buvo
Naudojimas 1. Iš dalių krepšio išimkite du mažus sraigtus (D). Laikiklis rodomas žemiau. Iliustracijos ir schemos prasideda 2 puslapyje. 2. Greičio reguliatoriaus (E) angeles sulygiuokte su valdymo rankenos (B) montavimo angomis. Žiūrėkite 9 paveikslėlį. 3. Dviem sraigtais su apvalia cilindrine
8. Prieš žoliapjovės naudojimą DĖMĖSIO: Apžiūrėkite žolės surinkimo krepšį. Jis neturi būti apgadintas arba pažeistas. Jeigu radote pažeidimus, pakeiskite atitinkamas dalis originaliomis gamintojo dalimis. 1. Norėdami mulčiuoti žolę, nuimkite žolės krepšį (I) ir šoninį žolės išmetimo vamzdį (M) nuo
Tepimas 1. Tam kad palaikyti žoliapjovę gerame stovyje, tepkite variklio alyva ratus ir visas besisukančias detalės po kas 25 darbo valandų. 2. Variklio detalių tepimui, perskaitykite variklio instrukciją. PASTABA: Netepkite variklio stabdymo laido. Alyva gali pažeisti laidą ir neleisti jam laisvai
8. Sandėliuokite trimerį gerai vedinamoje patalpoje. 9. Žolės surinkimo krepšys turi būti išvalytas. Likusi krepšyje žolė sugadins krepšį. 2. Patikrinkite variklio stabdymo laidą. Pakeiskite jį, jeigu jis yra pažeistas arba susuktas. Variklis blogai veikia. n tio Žolė blogai išmetama iš
GARANTINIS POLISAS Galioja nuo 09/07 RIBOTA GARANTIJA tio n Briggs & Stratton Power Products Group LLC nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių,
3. 4. 5. Bezpieczeñstwo operatora Symbole i ostrze¿enia Symbol ostrze¿enia stosowany jest do wskazania informacji dotycz¹cych zagro¿eñ bezpieczeñstwa, które mog¹ prowadziæ do uszkodzenia cia³a. S³owo ostrzegawcze (NIEBEZPIECZEÑSTWO, OSTRZE¯ENIE lub UWAGA) stosowane jest razem z symbolem
n 3. tio 2. II. Korzystanie na zboczach ro d Zbocza to jedna z g³ównych przyczyn poœlizgów i upadków, które mog¹ spowodowaæ powa¿ne obra¿enia. Wszystkie zbocza wymagaj¹ zachowania wzmo¿onej uwagi. Jeœli operator czuje siê niepewnie na zboczach, nie nale¿y u¿ywaæ kosiarki. Koszenie nale¿y zawsze
Wolne Szybkie Olej Paliwo Silnik — Start/Praca/Zatrzymanie DŸwignia sterowania napêdem — Wy³¹czona DŸwignia sterowania silnikiem — W³¹czona Monta¿ Ilustracje i piktogramy rozpoczynaj¹ siê od strony 2. Instrukcja rozpakowania - Rysunek 2 3 4 5 6 Kosiarka zosta³a ca³kowicie zmontowana fabrycznie. Po
3. Przymocowaæ konsolê uchwytu (B) do uchwytu górnego (C) czterem œrubami z ³bem szeœciok¹tnym (A). Patrz Rysunek 8. 10 œwiecy. 12 n Obs³uga Ilustracje i piktogramy rozpoczynaj¹ siê od strony 2. DŸwignia wy³¹czenia silnika - Rysunek 15 ro d 2. Wyrównaæ otwory w dŸwigni sterowania przepustnic¹ (E) z
17 OSTRZE¯ENIE: Ostrze bêdzie siê obracaæ w czasie pracy silnika. Wa¿ne: Przed uruchomieniem silnika kilka razy nacisn¹æ i puœciæ dŸwigniê wy³¹czenia silnika. Upewniæ siê, ¿e linki wy³¹czenia silnika przesuwaj¹ siê swobodnie oraz, ¿e dŸwignia wy³¹czenia silnika dzia³a poprawnie. 1. Sprawdziæ poziom
Konserwacja silnika Czyszczenie obudowy kosiarki OSTRZE¯ENIE: Ostrze bêdzie siê obracaæ w czasie pracy silnika. Przed czyszczeniem obudowy kosiarki wy³¹czyæ silnik i od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej i trzymaæ go z dala od œwiecy. n Je¿eli na spodzie obudowy kosiarki zgromadz¹ siê trawa i inne
Sprawdziæ urz¹dzenie na ma³ym obszarze. Je¿eli ciecie nie jest poziome, œciêta trwa nie jest wyrzucana lub ciecie nie jest równe, patrz rozdzia³ Rozwi¹zywanie problemów. Przechowywanie sk³adanego uchwytu n 1. Opró¿nij zbiornik paliwa. 2. Uruchom silnik i pozwól mu pracowaæ, dopóki nie zgaœnie z
Silnik nie zatrzymuje siê. rR 1. Sprawdziæ ustawienie wysokoœci ciêcia. Podnieœæ wysokoœæ ciêcia, jeœli trawa jest wysoka. 2. Sprawdziæ spód obudowy ostrza. Oczyœciæ obudowê ostrza z trawy i innych zanieczyszczeñ. 3. Sprawdziæ przewód do œwiecy zap³onowej. Upewniæ siê, czy jest pod³¹czony. 4.
Obowi¹zuje od 09/07 POLITYKA GWARANCYJNA GWARANCJA OGRANICZONA tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC naprawi lub wymieni bezp³atnie, wszelkie czêœci silnika niesprawne z powodu wad materia³owych, lub niew³aœciwego wykonania lub obu. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy
Ñîäåðæàíèå I. Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Èëëþñòðàöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Áåçîïàñíîñòü îïåðàòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Îòäåëüíûå óçëû è îðãàíû óïðàâëåíèÿ . . . . . . . . . 103 Èçîáðàçèòåëüíûå çíàêè . . . . . . .
IV. Îáñëóæèâàíèå tio 2. ro d 3. II. Ðàáîòà íà ñêëîíàõ Ñîáë˚äàéòå ìàêñèìàëüíó˚ îñòî˜î¥íîñòü ï˜è îá˜àùåíèè ñ áåíçèíîì è ä˜óãèìè òîïëèâàìè. ›íè ëåãêî âîñïëàìåí ˚òñ è èõ ïà˜û âë ˚òñ âç˜ûâîîïàñíûìè. a. ¤ñïîëüçóéòå òîëüêî ˜àç˜åμåííó˚ êàíèñò˜ó äë òîïëèâà. b. ‹èêîãäà íå ñíèìàéòå ê˜ûμêó òîïëèâíîãî áàêà èëè
Îïèñàíèå B. ◊æ≠‹›: fiå˜åä íà…àëîì ˜àáîòû ñ ˘òîé ìàμèíîé ï˜î…òèòå ˜óêîâîäñòâî ïî ˘êñïëóàòàöèè. C. ›Ñ‚›ˆ›≠‹›: ◊ûá˜îμåííûå ñ ñèëîé ï˜åäìåòû. ‹å äîïóñêàéòå ï˜èáëè¥åíè íàáë˚äàòåëåé. fi˜î…òèòå èíñò˜óêöèè äë ïîëüçîâàòåë ïå˜åä ˘êñïëóàòàöèåé ˘òîé ìàμèíû. D. ›Ñ‚›ˆ›≠‹›: ‹å äîïóñêàåòñ èñïîëüçîâàíèå ˘òîé ìàμèíû
ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ñîáë˚äàéòå îñòî˜î¥íîñòü ï˜è ñêëàäûâàíèè èëè ïîäúåìå ˜óêî òêè. ¤çáåãàéòå ïîâ˜å¥äåíè ò˜îñèêîâ. fiå˜åãíóòûé ò˜îñèê íå áóäåò ˜àáîòàòü äîë¥íûì îá˜àçîì. fiå˜åä ˘êñïëóàòàöèåé àã˜åãàòà, çàìåíèòå ïå˜åãíóòûé èëè ïîâ˜å¥äåííûé ò˜îñèê. Êàê ñîáðàòü êîíñîëü ðóêîÿòêè - Ðèñ. 7 8 1. ¤çâëåêèòå …åòû˜å
16 17 ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: fi˜îâå˜üòå ò˜àâîñáî˜íûé ìåμîê íà îòñóòñòâèå èçíîñà èëè óõóäμåíèå ˜àáî…èõ õà˜àêòå˜èñòèê. ◊ ñëó…àå èçíîñà èëè ïîâ˜å¥äåíè , çàìåíèòå äåòàëè òîëüêî î˜èãèíàëüíûìè çàïàñíûìè …àñò ìè èçãîòîâèòåë . Äë ïîëíîãî íàïîëíåíè ò˜àâîñáî˜íîãî ìåμêà, ˘êñïëóàòè˜óéòå äâèãàòåëü ñ ˜û…àãîì óï˜àâëåíè
1. Äë ìóëü…è˜îâàíè ò˜àâû, ñíèìèòå ìåμîê (I) è áîêîâîé ˜àçã˜óçî…íûé ¥åëîá (M) ñ ãàçîíîêîñèëêè. Ñì. ˜èñ. 1. 2. fiîäíèìèòå çàäí˚˚ äâå˜öó (B) è óñòàíîâèòå ìóëü…è˜ó˚ùó˚ íàñàäêó (A) íà çàäíåì ï˜îåìå äë ˜àçã˜óçêè. Ñì. ˜èñ. 14. Ñîâåòû ïî ñêàøèâàíèþ Íàêëîí äâèãàòåëÿ - Ðèñ. 20 ÂÍÈÌÀÍÈÅ: ‹å äîïóñêàåòñ íàêëîí
Îáñëóæèâàíèå íîæà - Ðèñ. 22 Ñêëàäûâàíèå ðóêîÿòêè â ïîëîæåíèå äëÿ õðàíåíèÿ ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ñîáë˚äàéòå îñòî˜î¥íîñòü ï˜è ñêëàäûâàíèè èëè ïîäíèìàíèè ˜óêî òêè. ¤çáåãàéòå ïîâ˜å¥äåíè ò˜îñèêîâ óï˜àâëåíè . fiå˜åãíóòûé ò˜îñèê íå áóäåò ˜àáîòàòü äîë¥íûì îá˜àçîì. fiå˜åä ˘êñïëóàòàöèåé àã˜åãàòà, çàìåíèòå ïå˜åãíóòûé èëè
n ×ðåçìåðíàÿ âèáðàöèÿ 1. ‹î¥ íå îòáàëàíñè˜îâàí. Ñíèìèòå íî¥ è çàìåíèòå åãî î˜èãèíàëüíîé çàïàñíîé …àñòü˚ èçãîòîâèòåë . 2. fi˜îâå˜üòå, …òî íî¥ íå ïîãíóò è íå ñëîìàí. Ïîâðåæäåííûé íîæ ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé îïàñíîñòü è äîëæåí áûòü çàìåíåí. 3. fi˜îâå˜üòå ïå˜åõîäíèê íî¥à. Çàìåíèòå ñëîìàííûé ïåðåõîäíèê íîæà.
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÎÅ ÎÁßÇÀÒÅËÜÑÒÂÎ Äåéñòâèòåëüíî ñ 09/07 ÎÃÐÀÍÈ×ÅÍÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÑÐÎÊÈ ÃÀÐÀÍÒÈÈ Ëè÷íîå èñïîëüçîâàíèå Òèï èçäåëèÿ 2 ãîäà Êîììåð÷åñêîå èñïîëüçîâàíèå 90 äíåé uc ‡ï˜àâë åìà èäóùèì ñçàäè îïå˜àòî˜îì ãàçîíîêîñèëêà tio n ÿîìïàíè ∆Briggs & Stratton∆ Power Products Group, LLC ï˜îèçâåäåò áåñïëàòíûé
3. 4. 5. Bezpeènos obsluhy Symboly a varovania 6. Symbol upozoròujúci na nebezpeèie sa používa na oznaèenie informácií o bezpeènostných hazardoch, ktoré môžu vyústi do úrazu. Slovné návestie (NEBEZPEÈIE, VAROVANIE, alebo UPOZORNENIE) sa používa so symbolom upozoròujúcim na nebezpeèie na oznaèenie
25. 26. n 24. 2. 3. II. Používanie na svahu ro d Svahy sú hlavnými faktormi, súvisiacimi s pokĺznutiami a pádmi, pri ktorých môže dôjs k ažkému úrazu. Všetky svahy si vyžadujú zvláštnu pozornos. Ak sa na svahu cítite neisto, tak na òom nekoste. Koste naprieè svahmi; nikdy nie nahor a nadol.
Vlastnosti a ovládacie prvky Ilustrácie a obrázky zaèínajú na strane 2. Pokyny na vybalenie - Obrázok 2 3 4 5 6 Táto kosaèka bola kompletne zmontovaná v závode. Po uložení kosaèky do krabice, bola rukovä nastavená do skladovacej polohy. Pri nastavovaní rukoväte do pracovnej polohy postupujte pod¾a
12 1. Zasuòte rám (A) do otvoreného konca zberného koša na trávu (B). Pozrite si Obrázok 11. 2. Uistite sa, že rukovä (C) je na vonkajšej strane zberného koša na trávu (Obrázok 12). Pripevnite sponky (D) k rámu (E). Ako nasadi zberný kôš na trávu - Obrázok 13 Ilustrácie a obrázky zaèínajú na
8. Pred používaním kosaèky VAROVANIE: Pred vyberaním, alebo vkladaním mulèovacieho uzáveru, odpojte vodiè od zapa¾ovacej svieèky a nepribližujte ho k zapa¾ovacej svieèke. 1. Pre mulèovanie trávy, odmontujte kôš na trávu (I) a boèný vyhadzovací kanál (M) z kosaèky. Pozrite si Obrázok 1. 2. Zdvihnite
Ako vyèisti kryt kosaèky Èasto kontrolujte nôž, (B) èi nie je opotrebovaný, alebo poškodený, napríklad èi na òom nie sú praskliny. Èasto kontrolujte skrutku (A), ktorá upevòuje nôž. Skrutka musí by stále utiahnutá. Ak nôž narazí do predmetu, tak vypnite motor. Odpojte zapa¾ovací kábel od
N ot fo rR ep ro d 1. Vypustite palivo z nádrže. 2. Nechajte motor beža, kým sa benzín neminie. 3. Vypustite olej z teplého motora. Do k¾ukovej skrine motora nalejte nový olej. 4. Z valca vyskrutkujte zapa¾ovaciu svieèku. Do valca nalejte približne 28 g oleja. Pomaly ahajte rukovä lanka
Motor sa nezastavuje. Výkonnos motora je nízka. ro d 1. Uvo¾nite páku pre zastavenie motora. 2. Skontrolujte bovden pre zastavenie motora. Ak je bovden ohnutý, alebo poškodený, tak ho vymeòte. n 1. Uistite sa, že v palivovej nádrži je èistý benzín. Nepoužívajte starý benzín. 2. Na studenom motore
ZÁRUÈNÁ POLITIKA Platí od 09/07 OBMEDZENÁ ZÁRUKA tio n Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zdarma opraví, alebo vymení každú súèiastku (súèiastky) výrobku, ktorá má vadu materiálu, alebo spracovania, alebo obidva typy závady. Náklady za dopravu výrobku predloženého na opravu, alebo výmenu
Vsebina Postopki za varno delovanje Ilustracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Za rotacijske kosilnice, ki se upravljajo stoje Obièajna košnja 1. Prebrati, razumeti in upoštevati morate vsa navodila na napravi in v priroèniku. Pred zaèetkom se
II. Košnja po strmini IV. Servisiranje Pri rokovanju z bencinom in drugimi gorivi bodite izredno previdni. So vnetljivi, njihovi hlapi pa eksplozivni. e. f. g. n c. d. Uporabljajte le odobreno posodo. Nikoli ne odstranjujte pokrovèka rezervoarja za gorivo ali dolivajte goriva ob delujoèem motorju.
Deli in upravljalni vzvodi Ilustracije in slikovni prikazi se zaènejo na strani 2. Navodila za razpakiranje - slika 2 3 4 5 6 Kosilnica je bila v celoti sestavljena v tovarni. Ob postavitvi v karton je bil okvir prestavljen v položaj za shranjevanje. Za namestitev okvirja v položaj za delovanje
12 1. Potisnite okvir (A) v odprti konec koša za travo (B). Oglejte si sliko 11. 2. Roèica (C) mora biti na zunanji strani koša za travo (slika 12). Pritrdite zatikali (D) na okvir (E). Ilustracije in slikovni prikazi se zaènejo na strani 2. Vzvod za zaustavitev motorja - slika 15 Sprostite vzvod
8. Pred uporabo kosilnice OPOZORILO: Preglejte koš za travo zaradi obrabe ali poškodb. Èe je obrabljen ali poškodovan, dele zamenjajte le z odobrenimi tovarniškimi nadomestnimi deli. ep ro d Èe želite povsem napolniti koš za travo, naj motor teèe tako, da bo regulator plina (èe obstaja) v položaju
Èišèenje ohišja kosilnice OPOZORILO: Rezilo se vrti, ko motor teèe. Pred èišèenjem ohišja kosilnice ugasnite motor in snemite kabel vžigalne sveèke in ga hranite proè od Èe se na dnu ohišja kosilnice naberejo trava in druga umazanija, se uèinek zmanjša. Po košnji oèistite ohišje kosilnice na
Prekomerne vibracije. 1. Rezilo ni uravnoteženo. Odstranite ga in zamenjajte s tovarniškim nadomestnim rezilom. 2. Preverite, ali je rezilo zvito ali zlomljeno. Poškodovano rezilo je nevarno in ga je treba zamenjati. 3. Preverite nosilec rezila. Poškodovan nosilec rezila zamenjajte. 4. Èe se
Veljaven z 09/07 GARANCIJSKA PRAVILA OMEJENA GARANCIJA Kosilnica za travo GARANCIJSKI POGOJI Uporaba s strani kupca Komercialna uporaba 2 leti 90 dni uc Vrsta izdelka tio n Podjetje Briggs & Stratton Power Products Group, LLC bo brezplaèno popravilo ali zamenjalo katere koli dele izdelka, ki imajo
127 ot N ep rR fo tio uc ro d n
ot N ep rR fo tio uc ro d n