SSI 2855 BUHARLI ÜTÜ KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL DE ES RU AR HR
G‹R‹fi De¤erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev
C‹HAZIN TANITIMI 1. fiok buhar dü¤mesi 2. Sprey dü¤mesi 2 3. Buhar kontrol dü¤mesi 4. Su doldurma kapa¤ı 1 6 3 7 4 5. Sprey püskürtme çıkıflı 8 5 6. Tutma sapı 9 7. Sıcaklık ikaz ıflı¤ı 10 8. Sıcaklık kontrol dü¤mesi 11 9. Su tankı 10. Taban 11. Kendi kendini temizleme dü¤mesi C‹HAZIN ÖZELL‹KLER •
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar Ütünüzü kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir. TÜM TAL‹MATI OKUYUNUZ • Ütü prize tak›l›yken kesinlikle yan›ndan ayr›lmay›n›z. • Su haznesini doldurmadan önce
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI çevirirken dikkatli olunuz - haznesinde s›cak su kalm›fl olabilir. • Uzatma kablosunun kullan›lmas› gerekiyorsa 10-amper derecesinde bir kablo kullan›lmal›d›r. • Bu ürünü tasarlanm›fl kullan›m amac› d›fl›nda kullanmay›n›z. Bu cihaz yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir.
C‹HAZIN KULLANIMI Tablo yaln›zca kumafl›n malzemesine yöneliktir ve kumafl üzerine uygulanm›fl parlatmalar›, ifllemeleri vb. dikkate almaz. • Üzerinde iflleme, pile, cila bulunan kumafllar için en ideal yöntem düflük s›cakl›kla ütülemektir. • ‹lk olarak, kumafllar› ütüleme s›cakl›klar›na göre
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER SATIfi SONRASI SERV‹S H‹ZMETLER‹ Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin. 1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin. 2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin. Cihaz hâlâ
ENGLISH SINBO SSI-2855 STEAM - IRON INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS • The user must not leave the iron unattended while connected to the supply. • The plug of
IMPORTANT SAFEGUARDS turning the iron upside down, there may be hot water in the water tank. • If an extension cord is absolutely necessary, a 10 ampere cord should be used. • Do not use this appliance for anything else other than its intended use. This appliance is for household use only.
HINTS BEFORE FIRST USE • Some parts of the iron have been slightly greased and as a result the iron might smoke slightly when switched ‘ON’ for the first time. After a short while, this will cease. • Before using for the first time remove any sticker or protective foil from the soleplate with a
SURGESTEAM IRONING The surge-of-steam feature provides powerful steam for removing stubborn wrinkles. • Fill the iron with water as described in “How to fill with water”. • Plug iron into electrical outlet. • As indicated on the temperature control knob, steam ironing is only possible at higher
FRANÇAIS SINBO SSI-2855 FER À REPASSER À VAPEUR MODE D'EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez les appareils électriques, vous devez absolument considérer les précautions principales de sécurité citées ci-dessous : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER • Ne vous absentez jamais
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES pas conseillé puisque cela peut causer une blessure. • N’utilisez pas dans des espaces libres. • Le cordon doit ne pas pendre du bord de la table ou de l’établi et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes. • Ne placez pas l’appareil dans ou près des
À FAIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Étant donné que certaines parties du fer peuvent être couvertes d’huile, il se peut qu’un peu de fumée se dégage lors du premier fonctionnement. Cette situation va disparaître dans une courte duré. • Avant toute utilisation de l’appareil, retirez l’étiquette
REMPLISSAGE D’EAU • Si l’eau contient beaucoup de calcaire, il est conseillé d’utiliser uniquement de l’eau distillée ou de l’eau déminéralisée. N’utilisez pas d’eau chimiquement décalcifiée. • Videz l’eau qui reste dans le fer une fois que vous avez terminé le repassage. REPASSAGE À VAPEUR CHOC La
NEDERLANDS SINBO SSI-2855 STOOMSTRIJKIJZER GEBRUIKSHANDLEIDING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds volgende essentiële veiligheidsregels in acht worden genomen: LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG • Laat het strijkijzer nooit onbewaakt achter
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Wind het snoer losjes rond het apparaat om het op te bergen. • Hete metalen delen, warm water en stoom kunnen brandletsel veroorzaken. Wees voorzichtig bij het gebruik en let op als u het strijkijzer ondersteboven keert i.v.m. eventueel in het reservoir
WAT U MOET DOEN BIJ HET EERSTE GEBRUIK • Sommige onderdelen van het apparaat zijn lichtjes ingevet, wat aanleiding kan geven tot een weinig rookvorming tijdens het eerste gebruik. Dit is normaal en het zal vlug ophouden. • Verwijder het etiket of de beschermende zelfklever van de zool voordat u het
STRIJKEN MET STOOMSTOTEN Door gebruik te maken van de stoomstoot functie kunt u de meest hardnekkige kreukels gladstrijken. • Vul het waterreservoir volgens de instructies onder 4 - “Het reservoir vullen”. • Steek de stekker in het stopcontact. • Zoals aangetoond op de temperatuur regelknop kan de
DEUTSCH SINBO SSI 2854 DAMPFBÜGELEISEN BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSBEDINGUNGEN Bei Verwendung von elektrischer Geräten sind die unten angegebenen allgemeine Sicherheitsmaßnahmen unbedingt zu beachten: BITTE DIE GANZE ANWEISUNG DURCHLESEN * Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn
WICHTIGE SICHERHEITSBEDINGUNGEN oder in einen geheizten Ofen reinlegen. * Stecker herausziehen. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose ab. Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, bevor Sie es aufbewahren. * Beim Wegräumen der Bügeleisen, den Kabel um das Bügeleisen sehr leicht umwickeln.
VOR DEM ERSTEN GEBRUCH * Reine Wollstoffe (100 % Wolle) müssen mit Dampf gebügelt werden. Durch Änderung der Einstelltaste, können Sie das Bügeleisen auch trocken benutzen. TEMPERATUR EINSTELLEN * Lesen Sie die Bügelanweisung, welches unter dem Etikette der zu bügelnden Stoff steht, durch. (Auf der
BÜGELN MIT SCHOCKDAMPF * Wie es im Temperaturregler angezeigt ist, kann Schockbügeln nur im Stufe „MAX“ mit hoher Temperatur verwirklicht werden. Ansonsten wird von der Bügelsohle Wasser austreten. SELF-CLEAN EIGENSCHAFT * Stellen Sie das Temperaturregler, wie im 4.Abschnitt „Temperatur einstellen“
ESPANOL SINBO SSI-2855 PLANCHA A VAPOR GUÍA DEL USO NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD Cuando está utilizando las máquinas eléctricas tiene que tener en cuenta las siguientes precauciones básicas de la seguridad: LEE TODO DE LA INSTRUCCIÓN. • Cuando la plancha está enchufada, no déjela solo. •
NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD • Las piezas metálicas calientes, tocar el agua caliente o vapor pueden causar a los heridos. Tenga cuidado cuando está girando la plancha- se puede quedar agua caliente en la cisterna. • Si se necesita un cable de extensión, tiene que utilizar un cable de 10
LOS CASOS NECESARIOS DE HACER ANTES DEL PRIMER USO • Cuando se hace funcionar la plancha por el primer uso se puede salir un poco de humo porque se puede capar por el aceite. En un tiempo corto este caso se pasa. • Antes de empezar a utilizar, tire la etiqueta o la capa de protección que esta
PLANCHAR CON EL VAPOR DE CHOQUE La propiedad del vapor de choque suministra planchar las arrugas obstinadas. • Llene la plancha por el agua como se explica en el apartado “Llenar por agua” • Enchufe la plancha. • Como se muestra en el botón de configuración de la temperatura, se puede planchar a
- 28 -
2 1 6 3 7 4 8 5 9 10 11 - 29 -
- 30 -
- 31 -
- 32 -
2 1 6 3 7 4 8 5 9 10 11 - 33 -
- 34 -
- 35 -
HRVATSKI SINBO SSI-2855 PARNO GLAČALO UPUTSTVO ZA UPORABU BITNI SIGURNOSNI NAPUTCI Kod uporabe električnih ured̄aja potrebno se pridržavati sljedećih temeljnih sigurnosnih naputaka: PROČITAJTE SVE UPUTE ZA UPORABU • Nipošto se ne odvajajte od glačala uključenog u struju. • Prije usipanja
BITNI SIGURNOSNI NAPUTCI • Ukoliko je potrebna uporaba produžnog kabela onda rabite kabel od 10 ampera. • Ovaj proizvod ne rabite u neke druge svrhe osim one za koju je dizajniran. Ovaj ured̄aj je namjenjen samo za kućansku uporabu. OPIS APARATA 1. Lomljivi gumb 2. Sprej gumb 3. Paru 4. Voda
PRIJE PRVE UPORABE objekata(npr. držač daske za glačanje, gumbovi, patentni zatvarači). • Tkanine od čiste vune (%100 vuna) treba glačati na pari. Promjenom pozicije gumba za paru možete vršiti i glačanje bez pare. PODEŠAVANJE TEMPERATURE • Prije početka glačanja pogledajte na etiketu
GLAČANJE S EKSTRA PAROM • Termostat podesite prema vrsti tkanine za glačanje na način objašnjen u 4.točki u poglavlju “Podešavanje temperature”. • Nakon podešavanja termostata, kada glačalo dostigne odabranu temperaturu ugasiće se lampica. • Za ispust ekstra pare pritisnite na gumb za
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ TEL.:0412 511 24 10 D‹YARBAKIR-BA⁄LAR-AZ‹Z ELEKTRON‹K-HATBOYU CD. 469 SK. NO:3/B-TEL.: 0412 236 81 10 DÜZCE-ENSAR TEK SU S‹STEMLER‹-AZM‹N‹LL‹ MH. AYDINPINAR CD. SERHAT SK.NO:1/B-TEL.:0380 514 34 12 DÜZCE-BULUfi ELEKTRON‹K-CED‹D‹YE MAH. M‹MAR S‹NAN CAD.-TEL.: 0380 514 66 81
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ORK‹DE SOK. NO: 3 /1-TEL.:0212 598 44 76 ‹STANBUL-BAHÇEL‹EVLER-SEV-CAN DAYANIKLI TÜK.MALLARI.-YILDIRIM BEYAZIT CD .ZAFER MH. TÜRKBEY‹ SK. NO:6/2-3-TEL.:0212 552 45 87 ‹STANBUL-fi‹fiL‹-IfiIK ELEKTRON‹K-AYAZA⁄A MASLAK ATATÜRK CD NO: 25TEL.:0212 289 76 94
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ 692 25 25 MU⁄LA-ELBO ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-ORHAN‹YE MH. HÜRR‹YET CAD. NO:1/6-TEL.:0252 214 18 84 MU⁄LA-DATÇA-MEL‹H ELEKTRON‹K-‹SKELE MH. AMBARCA CD. NO:17-TEL.:0252 712 02 30 MU⁄LA-MARMAR‹S-‹LKSEL ELEKTRON‹K-YEN‹ YOL CD. N0:51/9TEL.:0252 412 62 60 MU⁄LA-URLA-STAR
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r. 3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas›
- SSI 2855 ÜTÜ -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 97032 SSHY Belge No : 25551 ‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2011 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi. : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. Made in P.R.C. ‹mal Y›l› : 2011 - UYGUNLUK BEYANI / CE Intertek Testing Services Hangzhou 16 No.1 Ave, Xiasha Economic Dev. District, Hangzhou, China HZ10030092-V1