SSI 2863, SSI 2864 ÜTÜ KULLANMA KILAVUZU TR EN FR NL DE ES RU UA SSI 2863 HR AR SSI 2864
-1-
De¤erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SSI 2863, SSI 2864 ÇOK FONKS‹YONLU BUHARLI ÜTÜ KULLANIM TAL‹MATI AC230V, 50Hz, 2200W ÖNEML‹ GÜVENL‹ TAL‹MATI Düz ütünüzü kullan›rken afla¤›dakiler dahil temel güvenlik önlemlerine her zaman uyulmal›d›r: KULLANMADAN ÖNCE TÜM TAL‹MATI OKUYUNUZ 1. Ütüyü sadece amaçlanan kullan›m› için
2. E¤er bir uzatma kordonu mutlaka gerekliyse, bir 10-amperlik kordon kullan›lmal›d›r. Daha düflük amperaj için de¤erlendirilen kordonlar afl›r› ›s›nabilir. Kordonu düzenlemek için dikkatli olunmal›d›r böylece çekilmeyecek veya üzerine bas›p düflülmeyecektir. BU TAL‹MATLARI SAKLAYINIZ Daha spesifik
Ütüyü ilk defa kullanmadan önce tavsiyeler 1. Ütünün belirli parçalar› hafifçe ya¤lanm›flt›r bu yüzden ütü ilk defa fifle tak›ld›¤›nda hafif bir duman ç›karabilir. Bu durum k›sa bir süre sonra sona erecektir. 2. Ütüyü ilk defa kullanmadan önce tabandan plastik koruyucusunu ç›kart›n›z ve taban›
7. Ütünün ba¤lant›s›n› ana hattan kesiniz. Geriye kalan herhangi bir su miktar›n› dökünüz ve ütüyü so¤umaya b›rak›n›z. Püskürtme 1. ‹ster kuru ister buharl› ütüleme olsun su haznesi suyla dolu oldu¤u sürece püskürtme herhangi bir konumda kullan›labilir. 2. Bu fonksiyon için püskürtme butonuna
ENGLISH SINBO SSI 2863, SSI 2864 MULTIFUNCTION STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL AC230V, 50Hz, 2200W IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended
for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS More specifically: • DO NOT let children or untrained persons use the appliance without supervision. • NEVER immerse the iron, cable or plug in any liquid. •
one) clean the base with a soft cloth. 3. Keep the base very smooth. Do not run it over metal objects (such as against the ironing board, buttons, zips etc.) 4. Pure wool fibres (100% wool) can be ironed with the appliance in the steam position by preference ,select a high steam position and use a
Spray 1. The spray can be used in any position, either in dry or steam ironing, as long as the water tank is filled with water. 2. Press the spray button for this function NOTE: This button has to be pressed repetitively to start this function for the first time. Shot of steam Shot of steam give
FRANÇAIS SINBO SSI 2863, SSI 2864 FER À REPASSER À VAPEUR MULTI-FONCTION MODE D’EMPLOI 230V AC, 50Hz, 2200W CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lors d’utilisation des appareils électriques y compris les précautions suivantes de sécurité de base devraient être toujours considérés: LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS SPECIALES 1. Afin d’éviter le surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner d’autre appareil de grande puissance électrique sur le même circuit. 2. Si la rallonge est absolument nécessaire, utilisez un câble de 10 ampères. Les câbles utilisés pour moins d’ ampérage peuvent se
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Lorsque vous utilisez le fer à repasser pour la première fois, une légère fumée peut être degagée et vous pouvez entendre des sons des plastiques en expansion.Ceci est tout à fait normal et après une courte période expire. En outre, nous vous conseillons de repasser une
3. Repassage à vapeur est seulement possible au cas de choisir les températures les plus élevées indiquées au côntrole de réglage de température.Sinon l’eau peut goutter par le fond de l’appareil. 4. Attendre pour s’éteindre la lumière pilote qui montre l’atteint de la température sélectionnée. 5.
Le fer à repasser n’émet pas de vapeur Le reservoir d’eau peut être vide. Placez le bouton de vapeur à “0” et ajoutez l’eau et puis réglez le bouton au réglage de vapeur. Fonction du jet vapeur ne fonctionne pas Au moins 1 /4 de réservoir d’eau doit être rempli.La température doit être réglé à la
NEDERLANDS SINBO SSI 2863, SSI 2864 STOOMSTRIJKIJZER MET VEEL FUNCTIES GEBRUIKSAANWIJZING AC230V, 50Hz, 2200W BELANGRIJKE GEBRUIKSAANWIJZING Tijdens het gebruiken van uw platte strijkijzer moeten de basis veiligheidsmaatregelen altijd nagekomen worden inclusief de hieronder genoemden: DE HELE
16. Tijdens het zetten van het strijkijzer op de stand moet u zeker zijn van dat de oppervlakte vaststaat van de stand waar het strijkijzer erop staat; 17. Als het strijkijzer is laten vallen, als er sporen zijn omtrent dat het beschadigd is of als het water laat druppelen moet het niet gebruikt
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Zoolplaat, 2. Plastic kantje, 3. Spuitdop, 4. Structuur, 5. Zelfreinigingsknop, 6. Invulknop, 7. Bovenste handvat, 8. Stoomwijzer, 9. Spuitknop, 10. Uitbarstingsstoomknop, 11. Borstelen van de kabel, 12. Krachtlamp, 13. Achterdop, 14. Temperatuurknop, 15.
4. Als u hard water heeft, wordt aangeraden alleen het water te gebruiken die gedistilleerd is of waarbij haar mineralen zijn genomen. - Geen water gebruiken waarbij Chemisch haar kalk is verwijderd. 5. Het reservoir van het strijkijzer niet met water opslaan. Stoomstrijken 1. Het strijkijzer
Fouten-redenen en oplossingen Het strijkijzer verspreid geur of rook Als het strijkijzer voor het eerst wordt aangedaan geeft het geur. De olien die tijdens de productie zijn gebruikt moeten verbrand worden, tien minuten wachten om de geur te laten verdwijnen. Het strijkijzer wordt niet warm Het
DEUTSCH SINBO SSI 2863, SSI 2864 MULTIFUNKTIONELLE DAMPFBÜGELEISEN GEBRAUCHSANWEISUNG AC230V, 50Hz, 2200W WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn Sie Ihr Bügeleisen benutzen, sollen Sie immer den unten geschriebenen grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen anpassen: LESEN SIE DIE TOTALLE ANWEISUNG VOR DER
SPEZIELLE ANWEISUNGEN 1. Um die Überlastung zu vermeiden, benutzen Sie auf der gleichen Schaltung kein gleiches Gerät mit hoher Spannung. 2. Wenn Sie ein Verlängerungskabel unbedingt brauchen, benutzen Sie ein Kabel mit 10-Amper. Kabel für niedrigere Spannungen können überhitzt werden. Für Regelung
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Wenn Sie das Bügeleisen erst Mal benutzen, verbreitet sich ein leichter Dampf. Sie können Geräusche von den plastischen Verbreitungen hören. Das ist ein normaler Zustand. Diese Geräusche werden nach kurzer Zeit aufhören. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie vor dem ersten Betrieb
2. Stecken Sie die Steckdose in die Hauptleitung. 3. Dampf Bügeln ist nur gültig wenn höchste Temperaturen gewählt wurden. Andernfalls kann Wasser aus der Base Tafel weggehen. 4. Warten Sie bis die Anzeige, die Sie zur gewählten Temperatur gekommen sind, erlöscht. 5. Bringen Sie den Dampf Taste zur
Das Bügeleisen verbreitet keinen Dampf Regeln Sie den Dampf Klappe “0“.Fügen Sie Wasser hinzu. Versuchen Sie, dass es wärmt und bringen Sie die Dampfmarkierung zur Regelung “Dampf“ Das Dampfplatzen Funktion arbeitet nicht. Das Volumen von dem Wasser Behälter muss wenigstens bis ? voll sein. Die
ESPANOL SINBO SSI 2863, SSI 2864 PLANCA DE ROPA VAPORIZADA CON MULTI FUNCIONES INSTRUCCIÓN DEL USO AC230V, 50Hz, 2200W INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Durante el uso de su plancha de ropa plano siempre se deben obedecer las medidas básicas de seguridad incluso los siguientes: ANTÉS DE USARLO
sobre la mísma o encontrar escape de agua, no debe usar la plancha de ropa. 18. En caso de ser dañado el cable de energía debe recambiar por el fabricante o personal de servicio ú por una persona con igual calificación para proteger de cualquier peligro. INSTRUCCIONES PARTICULARES 1. Para evitar la
INSTRUCCIONES EN GENERAL Algunas partes de la plancha de ropa son lubricados parcialmente y en el resultado de éso la plancha de ropa puede echar una poca cantidad de humo durante la funcionamiento por primera vez el uso de la mísma y pueden oir algunas voces de los plásticos de la amplificación.
- No usar agua filtrado químicamente para eliminal el cal. 5. No almacenar su plancha de ropa con agua en su depósito. Planchar vaporizado 1. Llenar agua a la plancha en forma descrito en la parte de “llenar el depósido de agua con agua”. 2. Enchufar la plancha de ropa en línea principal. 3.
Errores-causas y resoluciones La plancha de ropaextiende mal olor o humo La plancha de ropa extiende olur al funcionar por primera vez. Deben quemar las grasas usadas durante la producción, esperar diez minutos para deaparecer el olor. No calienta la plancha de ropa La plancha debe conectar con la
No: 1-2863, 2864-24122013 - 36 -
- 37 -
1-2863, 2864-24122013 - 43 -
- 44 -
HRVATSKI SINBO SSI 2863, SSI 2864 MULTIFUNKCIONALNO PARNO GLAČALO UPUTE ZA UPORABU AC230V, 50Hz, 2200W BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA Kod uporabe glačala potrebno je imati u vidu osnovne mjere predostrožnosti uključujući i sljedeće: PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE POČETKA UPORABE 1. Glačalo rabite
2. Ukoliko postoji potreba za uporabom produžnog kabela rabite produžni kabel od 10 ampera. Produžni kabeli sa manje ampera se tijekom uporabe mogu zagrijati. Pažljivo smjesite kabel, nipošto ga ne vucite i ne pritiskajte. SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA UPORABU Specifična stanja: • NE DOZVOLITE
Savjeti prije prve uporabe glačala 1. Pojedini dijelovi glačala su lagano podmazani i zbog toga kod prve uporabe iz glačala može izaći malo dima. To stanje će nestati nakon kraćeg vremena. 2. Prije prve uporabe uklonite plastičnu zaštitu sa podnice i podnicu očistite mekom krpom. 3.
temperaturu. 5. Tipku za paru podesite u potrebnu poziciju. 6. Kada završite sa glačanjem ili ako pravite pauze u glačanju, glačalo stavite u okomit položaj. 7. Izvucite utikač iz izvora za napajanje. Prekinite vezu s napajanjem. Ispraznite vodu iz glačala i glačalo ostavite da se ohladi.
dovedite u spremno stanje. Pravite kraće pauze izmed̄u parnih udara. Uvjerite se da ste potpuno pritisnuli na gumb za parne udare. Sprej ne radi Najmanje spremnika za vodu treba da bude napunjena vodom. Glačalo napunite vodom na način opisan u poglavlju “sipanje vode”. Iz glačala curi voda Gumb
- 50 -
- 51 -
- 52 -
- 53 -
- 54 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹ De¤erli Müflterimiz, En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hattımızı da
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r. 2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r. 3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n
- SSI 2863, SSI 2864 ÜTÜ -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 97032 SSHY Belge No : 35274 ‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2011 Garanti Belge Vize Tarihi : 14/01/2013 SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012 Tel. : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ. ‹MALAT SAN. ve T‹C.
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY TÜV Austria Cert GmbH A-1015 Wien, Krugerstraße 16 Austria EEE Yönetmeli¤ine uygundur. AEEE Yönetmeli¤ine uygundur. Made in