Руководство пользователя для SEVERIN HT 0130
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для SEVERIN HT 0130

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 46 страниц
Размер - 0.6 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image
Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 47

  • Страница 2 из 47

    Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin

  • Страница 3 из 47

    Art.-No.: HT 0130 12 11 1 10 9 2 8 3 7 4 6 5

  • Страница 4 из 47

  • Страница 5 из 47

    Bedienungsanleitung D Instructions for use GB Mode d'emploi F Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso E Manuale d'uso I Brugsanvisning DK Bruksanvisning S Käyttöohje FIN Instrukcja obsługi PL Oδηγίες χρήσεως GR RUS Pykoboдctbo по эkcплyataции

  • Страница 6 из 47

    das Gerät ausgeschaltet ist. D ■ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation Haartrockner Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. ■ Anschluss Den Haartrockner nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen.

  • Страница 7 из 47

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ziehen, ebenso bei - Störungen während des Betriebes, - jeder Reinigung. Den Netzstecker nicht an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn es mittels Aufhängöse platzsparend aufbewahrt wird. Legen Sie das noch

  • Страница 8 из 47

    - Falls erforderlich, wischen Sie den Haartrockner mit einem trockenen, fusselfreien Tuch ab. - Eventuell an den Lufteintrittsöffnungen angesaugte Flusen und Haare entfernen. Zur leichteren Reinigung kann das Gitter der Lufteintrittsöffnung abgenommen werden. Dazu das Gitter gegen den Uhrzeigersinn

  • Страница 9 из 47

    GB Hair dryer Dear Customer Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. ■ Connection to the mains supply The hair dryer should only be connected to a socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with

  • Страница 10 из 47

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ as well as - in cases of malfunction, and - during cleaning. When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself. Do not operate the appliance when it is stored on the hanging loop. Do not place the appliance on any surfaces

  • Страница 11 из 47

    cleaning, replace the grille and lock it by turning clockwise. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two

  • Страница 12 из 47

    F Sèche-cheveux Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. ■ Branchement au secteur Ce sèche-cheveux doit être branché sur une prise de courant conforme aux normes de sécurité. Assurez-vous que la tension

  • Страница 13 из 47

    l’appareil. Fonction IONIC La fonction IONIC function permet un coiffage facile et en douceur en éliminant la charge statique dans les cheveux. Elle utilise un ‘nuage’ d’ions négatifs pour éviter l’électricité statique due à une charge positive des cheveux. La fonction ionic peut être activée en

  • Страница 14 из 47

    ■ Pour éviter tout risque d’électrocution, ne nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le

  • Страница 15 из 47

    NL Haardroger Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. ■ Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje van de haardroger

  • Страница 16 из 47

    ■ Laat dit apparaat nooit onbeheerd achter. ■ Schakel het apparaat altijd uit en ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ van een statische lading in het haar. Het gebruikt een opbouw van een negatieve ‘ionwolk’ om te voorkomen dat het haar ‘wegvliegt’ door een positieve lading. De Ionische functie kan aangezet worden

  • Страница 17 из 47

    Zorg dat het apparaat volledig is afgekoelt. ■ Om elektrische schokken te voorkomen maak de haardroger nooit schoon met water en dompel het nooit onder. - Det behuizing van het apparaat mag schoongemaakt worden met en droge en pluisvrije doek. - Controleer altijd de luchtinlaat op stofdeeltjes en

  • Страница 18 из 47

    E Secador de cabello Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. ■ Conexión a la red eléctrica El secador debe conectarse solamente a una toma instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con

  • Страница 19 из 47

    ■ No deje el aparato sin vigilar durante su ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ La función IÓNICA La función IÓNICA facilita el moldeado suave y fácil del cabello evitando la formación de carga estática en el cabello. Utilice la acumulación de una ‘nube de iones’ negativos para evitar que el cabello ‘vuele’ debido

  • Страница 20 из 47

    Limpieza y mantenimiento ■ Antes de limpiar el secador, desenchúfelo y déjelo que se enfríe por completo. ■ Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no limpie el aparato con agua ni lo sumerja dentro del agua. - Si es necesario, se puede limpiar el cuerpo del secador con un paño limpio y

  • Страница 21 из 47

    I Asciugacapelli Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. ■ Collegamento alla rete L'asciugacapelli deve essere collegato esclusivamente a una presa di corrente installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione

  • Страница 22 из 47

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ da cui il cavo esce dall’apparecchio, - non tirate il cavo, - e non attorcigliate il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio. Non lasciate l’apparecchio senza sorveglianza quando è in funzione. Spegnete sempre l’apparecchio e disinserite la spina dalla presa di corrente

  • Страница 23 из 47

    asciugatura. Questa funzione serve per ottenere una messa in piega duratura. dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati. Funzionamento Inserite

  • Страница 24 из 47

    DK Føntørrer ■ Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på hårtørrerens

  • Страница 25 из 47

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ også - i tilfælde af fejlfunktion og - under rengøring. Træk aldrig i selve ledningen, når ledningen tages ud af stikkontakten; tag altid fat i selve stikket. Tænd aldrig for føntørreren mens den hænger i ophænget. Under eller umiddelbart efter brug må apparatet ikke lægges på en

  • Страница 26 из 47

    dem, hvis der findes nogen. For at lette rengøringen kan gitteret over luftindtaget tages af ved at dreje det mod uret og løfte det af. Efter rengøringen sættes gitteret på igen og det låses fast ved at dreje det med uret. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med

  • Страница 27 из 47

    S Hårtork ■ Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Hårtorken bör endast anslutas till ett uttag som installerats enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på hårtorkens skylt.

  • Страница 28 из 47

    ■ Koppla inte på apparaten då den hänger i ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fönmunstycke Fönmunstycket kan monteras på gallret för luftutloppet. Dess koncentrerade luftström underlättar stylingen av håret. sin ögla. Lägg inte apparaten på värmekänsligt underlag vid eller omedelbart efter användningen. Denna apparat

  • Страница 29 из 47

    Efter rengöring sätter du tillbaka skyddsgallret och låser det genom att vrida det medsols. Bortskaffning Kasta inte gamla eller söndriga apparater med hushållsavfallet, utan lämna dem till din hemorts återvinningsstation. Garanti i Sverige och Finland För material- och tillverkningsfel gäller 2

  • Страница 30 из 47

    FIN Hiustenkuivaaja ■ Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. ■ Verkkoliitäntä Hiustenkuivaaja tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. Tarkista, että verkkojännite vastaa hiustenkuivaajan arvokilvessä annettua jännitettä. Tämä

  • Страница 31 из 47

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ kestämättömille pinnoille käytön aikana tai heti käytön jälkeen. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden

  • Страница 32 из 47

    Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä jätteiden hyötykäyttöasemalle. Takuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli

  • Страница 33 из 47

    PL Suszarka do włosów ■ Szanowni Klienci! Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączyć do sieci elektrycznej wyłącznie do gniazdka zainstalowanego zgodnie z przepisami. Należy

  • Страница 34 из 47

    - oraz przed przystąpieniem do czyszczenia. Dysza do modelowania Do kratki wylotu powietrza można przymocować dyszę do modelowania. Zwężony strumień powietrza umożliwia precyzyjne ułożenie fryzury. ■ Nigdy nie należy ciągnąć za przewód przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka. ■ Nie wolno używać

  • Страница 35 из 47

    Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się

  • Страница 36 из 47

    GR Σεσουάρ μαλλιών ■ Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάσει προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Το σεσουάρ πρέπει να συνδέεται μόνο με πρίζα, εγκατεστημένη σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού ρεύματος

  • Страница 37 из 47

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ - σε περίπτωση βλάβης, και - κατά τον καθαρισμό της συσκευής. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την πρίζα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ βρίσκεται αποθηκευμένη στη θηλιά κρεμάσματος. Κατά τη διάρκεια ή αμέσως μετά τη χρήση της συσκευής, μην την

  • Страница 38 из 47

    αριστερόστροφα τη σχάρα στην είσοδο αέρα και κατόπιν σηκώστε τη για να τη βγάλετε. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά τη σχάρα και περιστρέψτε τη δεξιόστροφα για να την ασφαλίσετε. Απόρριψη Μην απορρίπτετε τις παλιές ή ελαττωματικές συσκευές μαζί με τα οικιακά απορρίμματά σας. Να τις απορρίπτετε

  • Страница 39 из 47

    RUS Фен Уважаемый покупатель! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Включение в сеть Включайте фен только в розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской

  • Страница 40 из 47

    ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ - не тяните за шнур, - не наматывайте шнур вокруг прибора. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. После применения обязательно выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки, а также: - при любой неполадке и - во время чистки. При извлечении вилки из стенной розетки

  • Страница 41 из 47

    Чистка и уход ■ Прежде чем приступить к чистке фена, выньте вилку из розетки и подождите, пока фен полностью охладится. ■ Чтобы избежать поражения электрическим током, не мойте фен водой и не погружайте его в воду. - При необходимости, можно протереть корпус фена сухой безворсовой тканью. - Всегда

  • Страница 42 из 47

    42

  • Страница 43 из 47

    43

  • Страница 44 из 47

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό

  • Страница 45 из 47

    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité

  • Страница 46 из 47

  • Страница 47 из 47

Инструкции для косметология SEVERIN