Инструкции для SEVERIN KS 9873. Руководства пользователя
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

SEVERIN KS 9873 инструкции пользователя и руководства

Для SEVERIN KS 9873 найдено одна инструкция

Инструкция для SEVERIN KS 9873
Формат:pdf
Объем:64 страницы
Размер:23 МБ
Доступность:Бесплатное скачивание и чтение онлайн

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 65

    KS 9865 / 9866 / 9867 / 9868 / 9875 / 9897 / 9898 / 9899 / 9770 KS 9770 / 9872 / 9873 / 9874 GEBRAUCHSANWEISUNG Kühl-/Gefrierkombination DE MANUAL DE INSTRUCCIONES Neveras/Congeladores ES NOTICE D ‘UTILISATION Réfrigérateur- congélateur FR INSTRUCTION MANUAL Refrigerator-Freezer GB РУКОВОДСТВО ПО

  • Страница 2 из 65

    DE Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte

  • Страница 3 из 65

    DE Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung

  • Страница 4 из 65

    DE  Im Gefrierteil sind keine Glasflaschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten aufzubewahren, da diese während des Gefrierens zerplatzen können.  Netzstecker ziehen, bei Störungen während des Betriebes,vor dem Abtauen des Gerätes vor jeder Reinigung. 

  • Страница 5 из 65

    DE Aufbau ! DIE BESTANDTEILE IHRES KÜHLSCHRANKS KÖNNEN SICH IN ANZAHL UND AUSSEHEN VON DEN HIER BESCHRIEBENEN UNTERSCHEIDEN. Die hier gegebene Beschreibung ist die eines Kühlschranks aus der Gruppe der Zweikammer-Kombigeräte mit Kühl- und Gefrierfach. Das Gerät besteht aus zwei Teilen: Gefrierteil

  • Страница 6 из 65

    DE Aufstellung Abbildung der zum Betrieb desGerätes erforderlichen Fläche Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden. Das Gerät kann bei Umgebungstemperaturen von 16 bis 32 °C und einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden. Es ist vor

  • Страница 7 из 65

    DE 1. Entfernen Sie Abdeckleisten c von Gehäuse und Türinnenseite, nehmen Sie die obere Halterung 6 samt Unterlegscheiben mit aufgestülpten Unterlegscheiben und Kunststoffdichtung unter der Halterung ab. 2. Nehmen Sie die Kühlfachtür ab. Schrauben Sie den Türanschlag 5 von der Unterseite

  • Страница 8 из 65

    DE  Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern eingefroren werden, damit der Nährwert, die Vitamine usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die zum Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei Reihen ins Schnellgefrierfach. Bringen Sie diese nicht mit bereits

  • Страница 9 из 65

    DE Eiswürfelherstellung Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu 3⁄4 mit Trinkwasser gefüllt und anschließend ins Gefrierfach gestellt. Lassen Sie den Eiswürfeleinsatz vor dem Herausnehmen der Eiswürfel 5 Minuten bei Raumtemperatur stehen. Die Eiswürfel lassen

  • Страница 10 из 65

    DE Störungen Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind:  Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Kompressor. Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Geräusche für kurze Zeit etwas lauter.  Geräusche in den Röhrchen bei der Bewegung des

  • Страница 11 из 65

    DE Angaben für Kundendienst Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit Fehlererklärung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird. Hergestellt für:

  • Страница 12 из 65

    ES Instrucciones de seguridad Lea atentamente el Manual de Instrucciones. Si no sigue las instrucciones, podría producirse lesiones, daños al electrodoméstico, y pérdida del derecho a un servicio de garantía gratuito. Recomendamos que guarde el manual de Instrucciones durante la totalidad de la

  • Страница 13 из 65

    ES  No coloque platos con líquido sobre el refrigerador, y no coloque jarrones de flores u otros recipientes conteniendo líquidos sobre el refrigerador.  ! SI EL APARATO NO FUNCIONA Y NO ES POSIBLE REPARARLO MEDIANTE LA LOS CONSEJOS QUE AQUÍ SE INDICAN, DESCONÉCTELO, ABRA LAS PUERTAS Y LLAME AL

  • Страница 14 из 65

    ES Descripción del aparato, partes básicas (véase fig. 1) ¡ATENCIÓN! LOS ACCESORIOS DEL APARATO DETALLADOS A CONTINUACIÓN PODRÁN DIFERIR DE LOS ACCESORIOS DEL APARATO ADQUIRIDO EN CANTIDAD Y EN DISEÑO. Esta descripción está adaptada al grupo completo de combinaciones de dos compartimentos de

  • Страница 15 из 65

    ES Preparación del aparato para la puesta en marcha ! Se recomienda que prepare el aparato para la puesta en marcha con ayuda de otra persona.  Retire el embalaje. Levante el aparato de la base de poliestireno. Retire la cinta adhesiva.  Al colocar el aparato en la localización elegida, se

  • Страница 16 из 65

    ES Sustitución de la bombilla interior Para cambiar la bombilla interior (fig. 7), realice las acciones siguientes en el orden en el que están enumeradas:  Desconecte el aparato de la corriente extrayendo la clavija.  Apriete los laterales de la cubierta 1 de la instalación de luz para

  • Страница 17 из 65

    ES 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Retire el soporte inferior 7 y coloque en su lugar el otro soporte inferior 2 junto con las arandelas del perno y el espaciador de plástico. Sujete este soporte 7 en lugar del otro soporte 2. Retire las cubiertas 8 de la partición que separa el compartimento de

  • Страница 18 из 65

    ES Congelación de alimentos en el compartimento de congelación En el compartimento de congelación, la sección de congelación rápida está marcada con el símbolo Los alimentos frescos preparados para la congelación deberán ser colocados en una o dos capas en la sección de congelación rápida. El mando

  • Страница 19 из 65

    ES Limpieza y cuidados ! LIMPIE REGULARMENTE EL APARATO. ! Recuerde que antes de descongelar el compartimento de congelación y de limpiar la parte trasera del aparato deberá desconectar el aparato extrayendo la clavija del enchufe de alimentación.  Proteja las superficies internas y partes de

  • Страница 20 из 65

    ES  Ha aparecido agua en las baldas de vidrio templado. Los alimentos o platos colocados en el compartimento de refrigeración están tocando la pared trasera del compartimento. No deje que los alimentos o platos toquen la parte trasera.  Ha aparecido agua bajo el aparato. La bandeja de recogida de

  • Страница 21 из 65

    ES Precautions avant l’emploi ! Lisez attentivement les instructions fournies par le Mode d’emploi. Respectez scrupuleusement ces instructions afin d’éviter tout risque de blessure, d’endommagement de l’appareil, et afin de pourvoir bénéficier de la garantie. Nous vous conseillons de conserver ce

  • Страница 22 из 65

    FR  Ne montez pas sur l’appareil, ne vous y asseyez pas dessus, ne vous appuyez pas sur les portes, et empêchez les enfants de le faire.  ! SI L’APPAREIL NE MARCHE PAS ET QU’IL N’EST PAS POSSIBLE DE LE REPARER A L’AIDE DE CE MODE D’EMPLOI, DEBRANCHEZ-LE, OUVREZ LES PORTES, ET APPELEZ UN SERVICE

  • Страница 23 из 65

    FR Description de l’appareil, elements de base (Fig. 1) ATTENTION! LES QUANTITES ET LE MODELE DES ACCESSOIRES ENUMERES CI-DESSOUS PEUVENT DIFFERER DE CEUX DE L’APPAREIL QUE VOUS AVEZ ACHETE. Cette description s’applique a toute la gamme des refrigerateurs-congelateurs combines. A – Compartiment

  • Страница 24 из 65

    FR Préparation de l’appareil ! Il est recommandé d’effectuer ces opérations avec l’aide d’une autre personne.  Déballez l’appareil. Enlevez l’appareil du support en polystyrène. Détachez les bandes adhésives.  Vous pourrez déplacer plus facilement l’appareil jusqu’à l’emplacement choisi si vous

  • Страница 25 из 65

    FR Comment remplacer l’ampoule interne Pour remplacer l’ampoule interne (fig. 7) exécutez les opérations suivantes dans l’ordre donné : 1. Débranchez l’appareil. 2. Pressez les deux extrémités du boîtier de l’ampoule 1 pour décrocher les attaches du boîtier en A et tirez vers le bas. Enlevez le

  • Страница 26 из 65

    FR 7. 8. Accrochez la porte du compartiment congélateur sur l’essieu du support (2). Faites pivoter le support (4) de 180° avec les rondelles et le joint en plastique, en faisant passer les rondelles de l’autre côté du support. Une fois le support positionné sur la porte du compartiment

  • Страница 27 из 65

    FR  NE DEPASSEZ PAS LA QUANTITE MAXIMUM DE PRODUITS A CONGELER: 6 KG TOUTES LES 24 HEURES pour les modèles KS 9897 / 9898 / 9899 / 9770 7,5 KG TOUTES LES 24 HEURES pour les modèles KS 9865 / 9866 / 9867 / 9868 8 KG TOUTES LES 24 HEURES pour les modèles KS 9872 / 9873 12 KG TOUTES LES 24 HEURES

  • Страница 28 из 65

    FR Conseils pratiques et remarques  N’entreposez pas de bananes dans le réfrigérateur – ces fruits sont très sensibles au froid.  N’entreposez pas les aliments cuits et « prêts à l’emploi » dans le même compartiment.  Entreposez dans un récipient fermé avec un couvercle tout aliment qui a une

  • Страница 29 из 65

    FR Service de garantie ! SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT, CTEMENT, VERIFIEZ D’ABORD D’ SI VOUS NE POUVEZ PAS Y REMEDIER PAR VOUS-MEME.. Si cela est impossible, contactez le service d’assistance technique le plus proche, par téléphone ou par courrier. Lors du signalement de la

  • Страница 30 из 65

    GB SAFETY INSTRUCTIONS ! Carefully read the Instruction manual. If instructions are not followed, there is a risk of injury, damage to the appliance, and loss of the right to free warranty service. We recommend to keep the Instruction manual the whole time you have the appliance. When you sell the

  • Страница 31 из 65

    GB Environmental protection information This symbol indicates that once the appliance is no longer needed, it cannot be disposed together with other miscellaneous municipal waste. It should be collected and eliminated separately, i.e. in containers specially marked with this symbol in

  • Страница 32 из 65

    GB Description of the appliance, basic parts (fig. 1) WARNING! THE APPLIANCE ACCESSORIES LISTED BELOW MAY DIFFER FROM THE ACCESSORIES OF THE APPLIANCE YOU HAVE BOUGHT IN QUANTITY AND IN DESIGN. This description is adapted for entire group of two–compartment refrigerator-freezer combinations. A –

  • Страница 33 из 65

    GB Preparing the appliance for operation ! It is recommended to prepare the appliance for operation with a helper.  Remove package. Lift the appliance away from foamed polystyrene base. Tear off adhesive tapes.  When positioning the appliance in chosen location, it will move more easily into

  • Страница 34 из 65

    GB Changing the opening direction of the doors It is recommended that changing the opening direction of the doors should be done with a helper. You will need two spanners No. 8 and No. 10 and a Philips head screwdriver. ! When changing the opening direction of the doors, YOU CAN NOT lay the

  • Страница 35 из 65

    GB 11. Remove the bolt covers a and the stoppers b. Remove the screws that hold the handles in place. Move the handles to the other side and screw them in place. Place the stoppers into the remaining apertures in the door, and put the screw caps in place. 12. Place cover 10 on bracket 7, and while

  • Страница 36 из 65

    GB  WE RECOMMEND THAT FROZEN FISH AND SAUSAGE SHOULD BE STORED IN THE FREEZER COMPARTMENT NOT LONGER THAN 6 MONTHS; CHEESE, POULTRY, PORK, LAMB – NOT MORE THAN 8 MONTHS; BEEF, FRUIT AND VEGETABLES – NOT LONGER THAN 12 MONTHS. Defrosting the freezer compartment The freezer compartment should be

  • Страница 37 из 65

    GB Remarks on the appliance operating noise. As the appliance operates and goes through the freezing cycle, various noises will be emitted. This is normal and is not a sign of any malfunction.  As the refrigerant circulates around the refrigeration system, it causes sounds like murmuring,

  • Страница 38 из 65

    RU ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. При несоблюдении перечисленных в инструкции указаний возникает опасность ранения, можно испортить прибор и лишиться права на бесплатное гарантийное обслуживание. Рекомендуется хранить инструкцию по эксплуатации в

  • Страница 39 из 65

    RU  Не ставьте на изделие электроприборы: микроволновые печи, фены для волос, утюги, электрические чайники и прочие электроприборы – могут загореться пластмассовые детали прибора.  Не ставьте на холодильные приборы сосуды с жидкостями, не ставьте цветы в вазах или горшках.  Не влезайте, не

  • Страница 40 из 65

    RU О писа ние пр иб о ра , ег о о сно в ные ча ст и (рис. 1) ВНИМАНИЕ! НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ХОЛОДИЛЬНОГО ПРИБОРА МОГУТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ПРИОБРЕТЁННОГО ХОЛОДИЛЬНИКА, КАК ПО СВОЕМУ КОЛИЧЕСТВУ, ТАК И ПО ДИЗАЙНУ. Данное описание применяется для всей группы двухкамерных

  • Страница 41 из 65

    RU  При установке холодильного прибора на предусмотренное место слегка отклоните назад его переднюю часть – передвигая на роликах, легко установите его в нужное место.  Снимите с полок все детали красного цвета и подпорку с нижней крышки (рис. 2). Оборвите липкие ленты красного цвета с дверных

  • Страница 42 из 65

    RU 5. плафон вверх, пока он не зафиксируется. Включите холодильный прибор в электрическую розетку. И зм е нен ие на п ра вл е н ия о т крыт ия две рей Для изменения направления открытия дверей холодильного прибора рекомендуется пригласить помощника. Вам понадобятся: гаечные ключи № 8 и № 10,

  • Страница 43 из 65

    RU 11. Поверните на 180º градусов кронштейн 6 вместе с шайбами на шпильке и пластиковой прокладкой, выкрутите шпильку вместе с шайбами и вкрутите ее с противоположной стороны кронштейна. Вставьте кронштейн 6 в дверь морозильной камеры и прикрутите к верхним отверстиям с противоположной стороны

  • Страница 44 из 65

    RU  НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ УКАЗАННОЕ МАКСИМАЛЬНОЕ КОЛИЧЕСТВО ЗАМОРАЖИВАЕМЫХ ПРОДУКТОВ В МОДЕЛЯХ : KS 9897 /98 / 99 / 9770 - 6 кг в течение 24 час. KS 9865 / 66 / 67 / 68 - 7,5 кг в течение 24 час. KS 9870 / 71 - 12 кг в течение 24 час. KS 9872 / 73 / 74 - 8 kg кг в течение 24 час.  Оставьте промежуток не

  • Страница 45 из 65

    RU  ВАЖНО! РЕГУЛЯРНО ПРОЧИЩАЙТЕ СПЕЦИАЛЬНЫМ ОЧИСТИТЕЛЕМ ОТВЕРСТИЕ ЖЕЛОБКА ДЛЯ СЛИВА ВОДЫ 14 (рис. 1)  Не реже чем раз в год удаляйте пыль, скопившуюся на задней стенке корпуса холодильника и на компрессоре. Для уборки можно использовать мягкую щётку, электростатические салфетки или пылесос. 

  • Страница 46 из 65

    RU  Конденсат на поверхности холодильника. Относительная влажность воздуха выше 70 проц. Проветрите помещение, в котором расположен холодильник, по возможности устраните причину избытка влажности. Га ра нт ийно е о б сл у жи ва ние ! ПРИ НЕИСПРАВНОСТЯХ В РАБОТЕ ХОЛОДИЛЬНИКА УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, НЕЛЬЗЯ

  • Страница 47 из 65

    NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ! Lees de veiligheidsinstructies aandachtig door. Indien de instructies niet zorgvuldig worden toegepast, kunnen er risico’s onstaan of kan er schade worden aangericht met als gevolg het vervallen van de volledige garantie. Het is aanbevolen om de veiligheidsinstructies te

  • Страница 48 из 65

    NL  De koelkast dient uitsluitend voor het koelen en vriezen van levensmiddelen gebruikt te worden.  Voordat men de koelkast schoonmaakt, dient deze uitgezet te worden en dient de stekker uit het stopcontact gehaald te worden.  De koelkast mag niet door verbranding vernietigd worden.  Plaats

  • Страница 49 из 65

    NL Beschrijving van de koelkast, basisonderdelen (afb. 1) WAARSCHUWING! DE HIERONDER AANGEGEVEN LIJST MET ONDERDELEN KAN ZOWEL IN HOEVEELHEID ALS IN ONTWERP VERSCHILLEN MET DE ONDERDELEN VAN DE KOELKAST DIE U HEEFT AANGESCHAFT. Deze beschrijving is geldig voor de gehele reeks tweedelige koel-en

  • Страница 50 из 65

    NL  Verwijder alle roodgekleurde onderdelen van de rekken (afb. 2). Verwijder de roodgekleurde plakbandstrips van de deurvakken– deze zijn enkel bedoeld voor het vervoeren van de koelkast. LET OP. Bij het openen van het vriesvak zal een kleine rode pakking vallen– DIT IS UITSLUITEND GEBRUIKT VOOR

  • Страница 51 из 65

    NL O pe ni ng sr ic hti ng v a n d e d eu re n w ijz ig e n Deze werkzaamheden kunnen het beste uitgevoerd worden door 2 personen. U heeft van twee schroefsleutels Nr. 8 en Nr. 10 nodig en een Philips kruiskopschroevendraaier. ! Tijdens het wijzigen van de openingsrichting, mag de koelkast NIET in

  • Страница 52 из 65

    NL is aan de deur van het koelgedeelte bevestig het dan aan de andere kant van de koelkast in de bovenste openingen. Gebruik de afdekplaten c om de lijst en de overige ruimte af te dekken. 11. Verwijder de afdekplaat van de bouten a en de stoppers b. Verwijder de schroeven die de hendels

  • Страница 53 из 65

    NL     Vries nooit levensmiddelen in die warmer zijn dan de omgevingstemperatuur. Gebruik voor het invriezen van vloeistoffen geen glazen houders of flessen. Houd u streng aan de invriesdata die op de verpakking van de levensmiddelen zijn vermeld. ER WORDT AANGERADEN OM INGEVROREN VIS EN WORST

  • Страница 54 из 65

    NL  Ingevroren levensmiddelen dienen in het koelgedeelte te worden ontdooit. Levensmiddelen die langzaam ontdooien, behouden hun geur beter en de kou die door deze levensmiddelen wordt afgeveven, helpt de temperatuur in het koelgedeeltte constant te houden.  Eet nooit ijs dat van de ijslaag in

  • Страница 55 из 65

    NL  De koelkast dient tijdens het vervoer stevig vastgezet te worden om verschuivingen en stoten te vermijden.  Indien de koelkast niet in verticale positie wordt vervoerd, dient deze niet eerder dan na op z’n minst 4 uur op het voedingsnet te worden aangesloten. Indien deze tijd niet wordt

  • Страница 56 из 65

    SWE SÄKERHETSANVISNINGAR ! Läs instruktionsboken noggrant. Om instruktionerna inte följs finns det risk för kroppsskador, skador på apparaten och garantiservicen upphör att gälla. Vi rekommenderar att bevara instruktionsboken under hela tiden som du har apparaten. Om du säljer apparaten, skicka med

  • Страница 57 из 65

    SWE  ! OM APPARATEN INTE FUNGERAR OCH DET INTE GÅR ATT REPARERA DEN MED DE REKOMMENDATIONER SOM GES, DRA UR KONTAKTEN, ÖPPNA DÖRRARNA OCH KONTAKTA EN SERVICEEXPERT. ENDAST EN SERVICEREPRESENTANT KAN ÅTGÄRDA ALLA TEKNISKA FEL OCH KONSTRUKTIONSFEL. Miljöskyddsinformation Den här symbolen anger att

  • Страница 58 из 65

    SWE Beskrivning av kyl/frysen, huvuddelar (fig. 1) VARNING! UTRUSTNINGEN I APPARATEN SOM ANGES HÄR NEDAN KAN AVVIKA I ANTAL OCH DESIGN FRÅN UTRUSTNINGEN I DEN APPARAT DU KÖPT. Den här beskrivningen avser hela gruppen med tvådelade kombinerade kylskåp-frysar. A – kylskåp B – frysenhet 1 2 3 4 5 6 7

  • Страница 59 из 65

    SWE OBS. När du öppnar dörren till frysenheten kommer en liten röd förpackningsdetalj att falla ut – DEN ÄR ENDAST TILL FÖR TRANSPORTSYFTEN.  Kassera förpackningsmaterialet på lämplig sätt.  Tag två stöd från påsen (fig. 3) och sätt in dem i skenorna längst upp på baksidan av kyl/frysen.

  • Страница 60 из 65

    SWE Ändra öppningsriktningen på dörrarna Vi rekommenderar att två personer utför ändringen av öppningsriktningen på dörrarna. Du kommer att behöva två skruvnycklar nr. 8 och nr. 10 samt en krysskruvmejsel. ! DU FÅR INTE lägga ner kylskåpet horisontalt när du ska ändra öppningsriktningen på

  • Страница 61 из 65

    SWE Reglera temperaturen Temperaturen i kylskåpet kan regleras med termostatratten 2 (fig. 1), vrid den i önskad riktning. Siffrorna bredvid termostatratten visar temperaturen. Temperaturen regleras på den sjusiffriga skalan. 0 = Kompressorn är avstängd. VARNING! Elströmmen är inte frånkopplad. 1 =

  • Страница 62 из 65

    SWE Avfrostning av frysen Frysen bör avfrostas minst två gånger om året eller när det bildas ett islager som är tjockare än 5 mm i frysen. Utför nedanstående åtgärder i den ordning de anges: VARNING! Stäng av apparaten och dra ur kontakten från eluttaget.  Tag ut matvarorna från frysen. De

  • Страница 63 из 65

    SWE Driftsproblems och lösningar (felsökning) Vad gör jag om …  Apparaten är inkopplad till elnätet men inte fungerar och kontrollampan för strömförsörjning inte är tänd. Kontrollera att det elektriska systemet i ditt hus fungerar korrekt. Kontrollera att kontakten är rätt insatt i eluttaget. 

  • Страница 64 из 65

    N07NDRFSD

  • Страница 65 из 65