Для Ski Doo REV XP 600 ACE 2013 найдено одна инструкция
! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение инструкций и рекомендаций по мерам безопасности, которые содержатся в Руководстве по эксплуатации, ДЕМОНСТРАЦИОННОМ ВИДЕОФИЛЬМЕ и на табличках, расположенных на корпусе снегохода, может привести к трагическим последствиям, не исключая получения травм, увечий и гибели
ВВЕДЕНИЕ English This guide may be available in your language. Check with your dealer or go to: www.operatorsguide.brp.com Français Ce guide peut être disponible dans votre langue. Vérifier avec votre concessionnaire ou aller à: www.operatorsguide.brp.com Suomi Käyttöohjekirja voi olla saatavissa
ВВЕДЕНИЕ О настоящем Руководстве Руководство по эксплуатации предназначено для ознакомления владельца/водителя и пассажира с органами управления, процедурами обслуживания и правилами безопасного вождения снегохода. В настоящем Руководстве в отношении водителя, пассажира и конфигурации посадочных
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ....................................................................................................................... 1 Прежде чем начать движение ..................................................................................................1
ОГЛАВЛЕНИЕ 18) Гнездо для подключения электрообогрева забрала шлема ....................................... 51 19) Сцепное устройство .......................................................................................................... 51 20) Держатель запасного ремня вариатора
ОГЛАВЛЕНИЕ ХРАНЕНИЕ ..................................................................................................................... 94 Хранение ...................................................................................................................................94 ПРЕДСЕЗОННАЯ
`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 6 29.10.2012 17:06:47
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 7 29.10.2012 17:06:47
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте отравления угарным газом Отработавшие газы всех двигателей содержат оксид углерода (угарный газ), который, в определённых условиях, может представлять смертельную опасность. Вдыхание угарного газа может стать причиной появления головной боли, головокружения,
ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Аксессуары и внесение изменений в конструкцию Не вносите изменения в конструкцию снегохода и не используйте дополнительное оборудование, не одобренное BRP. Так как подобные изменения не были протестированы BRP, они могут увеличить риск получения травмы или
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ Пренебрежение правилами техники безопасности, которые приводятся ниже, может привести к СЕРЬЁЗНОЙ ТРАВМЕ ИЛИ ГИБЕЛИ: – Контрольный осмотр перед поездкой должен быть выполнен ДО ТОГО, КАК Вы запустите двигатель. – Перед пуском двигателя проверьте плавность работы
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – Компания BRP рекомендует свои снегоходы тем, кому уже исполнилось 16 лет. – Важно проинформировать любого водителя, независимо от его опыта, об особенностях управляемости данного снегохода. Технические характеристики снегохода, такие как: лыжная колея, тип
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – Запрещается демонтировать оборудование со снегохода. Все снегоходы оснащены многочисленными предохранительными устройствами, например, защитными щитками и кожухами. Кроме того, на корпусе снегохода закреплены светоотражающие знаки и предупреждающие таблички. –
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ – В случае возникновения опасной ситуации нажмите выключатель двигателя, а затем задействуйте рабочую тормозную систему. – Если Вы не пользуетесь снегоходом, ставьте его на стояночный тормоз. – Не пускайте двигатель в закрытом, невентилируемом помещении; не
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Водитель снегохода отвечает за безопасность своих пассажиров, а также за безопасность других людей, находящихся поблизости от Вашей машины. Вы отвечаете за исправное состояние своего снегохода, за предварительный инструктаж и безопасность тех, кто допущен Вами к
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ПРИМЕЧАНИЕ: Для проверки световых приборов может потребоваться отсоединить шнур безопасности от одежды. В этом случае закрепите шнур обратно при первой же возможности. 2. Проверьте работоспособность шнура безопасности (сняв колпачок шнура безопасности с контактного устройства)
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ным или нейлоновым верхом на резиновой подошве. Ботинки должны иметь вынимаемые войлочные стельки. Во время поездки на снегоходе старайтесь не промокать. Прийдя в помещение, снимите и тщательно просушите одежду и обувь. Не надевайте шарфы, куртки с развевающимися полами,
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Управление снегоходом стоя с опорой на одно колено Одна нога опирается стопой на подножку снегохода, а другая — согнута в колене и опирается на сиденье. Используя эту посадку, следует остерегаться резких торможений снегохода. Не вставайте. При движении задним ходом вес Вашего
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Пассажир должен сидеть только на предназначенном для него месте. Запрещается занимать место между рулём и водителем. – Пассажиры и водитель должны иметь защитные шлемы сертифицированного образца и тёплую одеж ду. Следите, чтобы не было
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Движение по неподготовленным трассам При отсутствии свежевыпавшего снега неподготовленная трасса может напоминать профиль стиральной доски. Вам также будут встречаться сугробы. Движение по неподготовленным трассам на высокой скорости опасно. Снизьте скорость движения. Крепко
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ Движение по плотному снегу Ни в коем случае нельзя недооценивать опасность движения на снегоходе по уплотнённому снежному покрову. В этих условиях сцепление гусеничной ленты и лыж с опорной поверхностью может оказаться недостаточным. Снизьте скорость движения, избегайте
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ лавины. Не занимайтесь «хаймаркингом» и не пересекайте склоны, когда существует вероятность схода лавин. При наличии нестабильного снежного покрова не следует передвигаться по крутым склонам. Опасайтесь снежных карнизов, образующихся под воздействием ветра. Избегание
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ даже весьма незначительное препятствие. Удар о небольшой камень или пенёк чреват потерей контроля над снегоходом и серьёзными травмами водителя и пассажира. Во избежание ненужного риска двигайтесь по наезженным и подготовленным трассам. Следите за безопасностью, снизьте
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ сыпи вниз переместите центр тяжести тела и точки опоры ног максимально назад. Помните, что снегоход не предназначен для движения по жёстким дорожным покрытиям, и управление им значительно усложнится. Пересечение железнодорожных путей Не следует двигаться на снегоходе вдоль
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ специальные и дорожные знаки. Изучите знаки, применяемые в Вашем регионе. Окружающая среда При правильной эксплуатации снегоходы могут приносить определённую пользу природе. Например, по укатанным колеям снегоходов дикие животные могут мигрировать в другие зоны обитания. Не
УПРАВЛЕНИЕ СНЕГОХОДОМ чений в наслаждении от катания на снегоходе. Просто всегда поступайте ответственно по отношению к природе! Для бережного отношения к природе важно, где и как Вы эксплуатируете Ваш снегоход. Всегда выполняйте следующие рекомендации. Будьте информированы. Запаситесь картами,
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ПРИМЕЧАНИЕ: Содержание данного раздела относится лишь к снегоходам, оснащённым на заводе-изготовителе гусеницами, на которые BRP допускает установку специальных шипов. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не устанавливайте на гусеницу шипы, если это не разрешено
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ Недостаточная поворачиваемость ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При определённых условиях установка шипов без твердосплавных коньков приводит к недостаточной поворачиваемости снегохода (см. рисунок). Во избежание неожиданных реакций снегохода: – плавно
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ Шипы и срок службы снегохода Использование устройств и приспособлений для улучшения сцепления с опорной поверхностью усиливает вибрации и создаёт дополнительную нагрузку на некоторые компоненты снегохода. Это сокращает срок службы гусеницы и
ИЗДЕЛИЯ, УЛУЧШАЮЩИЕ СЦЕПЛЕНИЕ С ОПОРНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ – Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo, чтобы узнать о возможности установки шипов на конкретную модель снегохода. – НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ обычными (не одобренными BRP) шипами, потому что толщина используемой гусеницы меньше
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Навесные ярлыки СВЕДЕНИЯ О ДВИГАТЕЛЕ: СЕРТИФИКАТ EPA NER (НОРМАЛИЗОВАННЫЙ ПОКАЗАТЕЛЬ ВЫБРОСА) ПО ШКАЛЕ ОТ 0 ДО 10 (0 — САМЫЙ ЧИСТЫЙ ВЫХЛОП) *ПРИ ПРОДАЖЕ ТАБЛИЧКА НЕ СНИМАЕТСЯ vmo20 06-0 05-009 _en ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Предупреждающие таблички Приведённые ниже предупреждающие
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ОСТОРОЖНО Берегитесь ГОРЯЧИХ частей! 516 005 280 ТАБЛИЧКА 1 mmo2013-002-001_ a НЕ СИДИТЕ ЗДЕСЬ mmo2 008 -003 -006_a ТАБЛИЧКА 2 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ mmo2008-003-067_ aa ● НЕ ВСТАВАЙТЕ позади или рядом с вращающейся гусеницей. Выбрасываемые инородные частицы могут стать причиной
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Для установки на гусеницу данного снегохода следует использовать только одобренные компанией BRP шипы. Установка на данную гусеницу обычных шипов может привести к их отрыванию от гусеницы и выбрасыванию из-под снегохода, что может привести к получению
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ● Прежде чем приступить к эксплуатации снегохода, прочитайте и уясните информацию, содержащуюся в Руководстве по эксплуатации и предупреждающих табличках, а также просмотрите демонстрационный видеофильм. Чтобы получить доступ к Руководству по эксплуатации, которое находится
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Таблички соответствия ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕ ДОПУСКАЕТСЯ работа двигателя со снятым защитным кожухом. mmo2008-003-067_ u mmo2 008 -008 -023 ТАБЛИЧКА 14 — НА КОЖУХЕ ТОРМОЗНОГО ДИСКА (МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ТОННЕЛЬ) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ● Данный амортизатор находится под давлением. ● При
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ Табличка соответствия SSCC Требования, касающиеся безопасности снегоходов, установлены Комитетом по безопасности и сертификации снегоходов (SSCC), членом которого является и компания BRP. Свидетельством того, что Ваш снегоход удовлетворяет этим стандартам безопасности,
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ ВНИМАНИЕ Рекомендуемый момент затяжки болта крепления ведущего шкива составляет 115–125 Нм. Несоблюдение указанного момента затяжки может привести к серьезным повреждениям ведущего шкива и двигателя. Процедура сборки подробно описана в «Руководстве по ремонту». 516 005 503
ИНФОРМАЦИЯ О ТРАНСПОРТНОМ СРЕДСТВЕ `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 37 29.10.2012 17:06:49
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Ваша модель снегохода может не располагать некоторыми функциональными возможностями или их наличие может определяться наличием установленного дополнительного оборудования. mmo2008-003-058_ c ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 38 `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 38
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2011-009-002_ a mmo2013-002-001_ c ТИПОВОЙ ВАРИАНТ mmo2008-003-069_ j RENEGADE (МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА) mmo2011-009-003_ b 39 `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 39 29.10.2012 17:06:49
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 1) Руль 3) Рычаг тормоза Руль предназначен для управления курсом снегохода. Когда Вы поворачиваете руль вправо или влево, в ту же сторону поворачиваются и лыжи, соответственно, поворачивая Вашу машину. Рычаг тормоза располагается на левой стороне руля.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед началом движения убедитесь, что стояночный тормоз отключён. Продолжительное движение на снегоходе с нажатым рычагом тормоза может с тать причиной повреждения тормозной системы, потери тормозного эффекта и/или возгорания. Включение
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2011-004-100_ a КОЛПАЧОК ШНУРА БЕЗОПАСНОСТИ 1. Отсутствие загрязнений и снега Универсальность системы DESS Авторизованный дилер Ski-Doo может запрограммировать систему DESS Вашего снегохода для работы с 8-ю различными ключами DESS. Мы рекомендуем
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Кнопка пуска двигателя Нажмите кнопку, чтобы запустить двигатель. Подробно процедура пуска описана в главе «ПУСК ДВИГАТЕЛЯ» раздела «ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ». Переключатель света фары Для выбора ДАЛЬНЕГО или БЛИЖНЕГО света фары нажмите переключатель. Приборы
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 10) Защёлка сиденья (только одноместные модели) Чтобы получить доступ к Руководству по эксплуатации или выполнить операции технического обслуживания, сиденье можно снять. Защёлка располагается в передней части сиденья. mmo2007-009-073_ c ТИПОВОЙ ВАРИАНТ Шаг
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 12) Передний и задний бамперы Используйте рукоятк у / бампер д ля подъёма снегохода вручную. mmo2007-009-07 4 СИДЕНЬЕ УСТАНОВЛЕНО ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед каждой поездкой проверяйте надёжность крепления сиденья. ! ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную технику
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 13) Информационный центр ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 1) Спидометр Отображает скорость движения снегохода в километрах или в милях в зависимости от выбранной установки. Считывание информации с приборов отвлекает внимание водителя от управления снегоходом и особенно от
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 3) Цифровой дисплей ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Запрещается выполнять установки режимов информационного центра во время движения снегохода. 4) Сигнальные лампы и предупреждающие сообщения mmo2008-003-013_ h 1. Цифровой дисплей Многофункциональный дисплей используется
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (-Ы) ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ — Низкий уровень топлива. Дисплей показывает одно деление. Дозаправьте топливо как можно раньше. Продолжительные сигналы, повторяющиеся с небольшой частотой — Реверс включён. Включён дальний свет фар. 5) Кнопка
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ A) Одометр Измеряет общий пробег снегохода в километрах или милях. Для выбора режима одометра нажмите кнопку SET (S). C) Счётчик моточасов При включённом электрооборудовании этот счётчик регистрирует наработку двигателя с момента последнего сброса показаний.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Настройка информационного центра Выбор единиц измерения (км/ч или миль/ч) Можно установить метрические единицы измерения или единицы измерения, принятые в Великобритании и США. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. 14) Багажное отделение !
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 18) Гнездо для подключения электрообогрева забрала шлема К этому гнезду можно подключить электрообогрев забрала шлема. Напряжение подаётся только при работающем двигателе. В комплект снегохода входит удлинительный витой провод. 19) Сцепное устройство Сцепное
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ mmo2010-009-005_ a ПРИ БУКСИРОВКЕ СЦЕПНОЕ УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО ПЕРЕМЕЩАТЬСЯ СВОБОДНО Что бы избежать появления шума во время движения, когда сцепное устройство не используется, закрепляйте его на основании с помощью проволочного фиксатора. mmo2011-009-001_ a 1.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ Поднимите кожух за его заднюю часть и, повернув наружу, извлеките из передних выступов. Установка защитного кожуха ремня вариатора При установке кожуха обратите внимание на то, чтобы его вырез был обращён вперёд. Поместите передний левый вырез кожуха над
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ 23) Боковые панели Открывание и закрывание боковой панели Чтобы открыть боковую панель, растяните и освободите фиксаторы, слегка приподнимите верхнюю часть панели и откройте панель в сторону. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не допускайте работу двигателя снегохода с
ТОПЛИВО Рекомендуемое топливо Используйте неэтилированный бензин, содержащий МАКСИМУМ 10% этанола. К минимальному октановому числу используемого топлива предъявляются следующие требования: ТИП ТОПЛИВА МИНИМАЛЬНОЕ ОКТАНОВОЕ ЧИСЛО НЕЭТИЛИРОВАННЫЙ бензин 92 Топливо, которое может содержать МАКСИМУМ до
ТОПЛИВО ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Если при этом слышен свист, свидетельствующий о наличии избыточного давления в баке, покажите снегоход дилеру — возможно, требуется небольшой ремонт. Эксплуатация снегохода на это время запрещена. Не переполняйте топливный бак; не заправляйте бак доверху,
ОБКАТКА СНЕГОХОДА Эксплуатация в период обкатки Снегоход требует обкатки в течение 10 моточасов или 500 км пробега. После обкатки необходимо выполнить контрольный осмотр снегохода у авторизованного дилера Ski-Doo. См. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ». Двигатель В течение периода обкатки: –
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ Пуск двигателя Последовательность действий 1. Задействуйте стояночный тормоз. 2. Убедитесь в нормальном функционировании рычага дроссельной заслонки. 3. Наденьте шлем. 4. Убедитесь, что колпачок шнура безопасности установлен на выключатель и закрепите свободный конец шнура
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ Включение передачи заднего или переднего хода ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При включении заднего хода выждите, пока активируется звуковой сигнал и включится сигнальная лампа реверса на информационном центре, прежде чем нажать р ыч а г д р о с с е л ьн о й з а с л о н к и. Скорость движения
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ Эксплуатация снегохода на высоте более 600 м На предприятии-изготовителе снегоход был откалиброван для использования на высоте, не превышающей 600 м. Эксплуатация снегохода на высоте, превышающей 600 м над уровнем моря, требует проведения специальной подготовки. Обращайтесь к
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Управляемость и плавность хода Вашего снегохода зависят от регулировки подвески. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Регулировка подвески может влиять на управляемость снегохода. Уделите время для ознакомления с поведением снегохода после выполнения регулировки подвески. Компоненты
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Рекомендуем начать с заводской установки и затем поочерёдно изменять по одному регулируемому параметру подвески. Операции взаимосвязаны. Например, после регулировки передних пружин, возможно, потребуется заново отрегулировать центральную пружину. Каждый шаг настройки
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА mmo2007-009-009_ b ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Положение 1 (наибольшая длина) 2. Положение 2 3. Положение 3 4. Положение 4 ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшение длины ленточного ограничителя может снизить уровень комфорта. Если ощущается слишком большое перераспределение веса, сначала
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА mmo2007-009-006_ a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — SC-5 — ЛЕВАЯ СТОРОНА 1. Регулировка предварительного натяжения пружины mmo2006-003-022_ a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — ПРАВИЛЬНАЯ РЕГУЛИРОВКА A. Подвеска растянута на полный ход B. Подвеска сжата под тяжестью водителя, пассажира (-ов) и груза
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ Усилия на руле уменьшаются Увеличение предварительного натяжения Улучшение демпфирования неровностей Облегчается начало движения в глубоком снегу Улучшаются эксплуатационные характеристики и управляемость снегохода в глубоком снегу Уменьшение
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ Увеличение предварительного натяжения Улучшается контакт гусеницы с опорной поверхностью Уменьшение предварительного натяжения mmo2007-009-014_ a Затрудняется подъём удлинителя Улучшается способность двигаться задним ходом, особенно в глубоком снегу
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ПОЛОЖЕНИЕ КУЛАЧКА РЕЗУЛЬТАТ Удлинитель свободно перемещается на всю длину хода Удлинитель задней подвески не зафиксирован Перемещение удлинителя частично ограничено кулачком ограничителя хода Подходит для использования в обычных условиях Обеспечивается хорошая
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА ДЕЙСТВИЕ РЕЗУЛЬТАТ Более жёсткая передняя подвеска Увеличение предварительного натяжения Выше передняя часть снегохода Более точное управление Улучшение демпфирования неровностей Более мягкая передняя подвеска Уменьшение предварительного натяжения Ниже передняя часть
НАСТРОЙКА ПОДВЕСКИ СНЕГОХОДА Советы по настройке подвески снегохода в зависимости от условий эксплуатации ПРОБЛЕМА «Рысканье» передней подвески МЕТОДЫ УСТРАНЕНИЯ Проверить регулировку лыж – Уменьшите предварительное натяжение пружин передней подвески. – Увеличьте предварительное натяжение
ТРАНСПОРТИРОВКА СНЕГОХОДА Убедитесь, что крышка топливного бака правильно установлена. Прицеп с наклоняемой платформой, на котором Вы собираетесь перевозить свою машину, необходимо оборудовать подъёмным механизмом. Как бы просто это не казалось, не загоняйте снегоход на платформу своим ходом. Это
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 71 29.10.2012 17:06:50
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Снегоход нуждается в проведении контрольного осмотра после наработки первых 10 моточасов (или после первых 500 километров пробега — в зависимости от того, что наступит раньше). Проведите осмотр у авторизованного дилера Ski-Doo. Проведение контрольного
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР СНЕГОХОДА ПОСЛЕ ОБКАТКИ Проверить состояние уплотнений и прокладок двигателя Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Проверить уровень охлаждающей жидкости Заменить моторное масло и фильтр
РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Проведение регулярного технического обслуживания снегохода является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Своевременное проведение технического обслуживания снегохода является областью
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В настоящем разделе приведены указания для выполнения основных процедур технического обслуживания. Вы можете сами выполнять эти процедуры при наличии у Вас необходимых инструментов и квалификации механика. В противном случае Вам следует обратиться к
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 4. Снимите защитный кож у х ремня вариатора, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». 5. Извлеките масляный щуп и протрите его. 6. Полностью вставьте масляный щуп в маслоналивную трубку. 7. Вновь извлеките масляный щуп и проверьте уровень масла.
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 5. Очистите поверхности, прилегающие к пробкам сливных отверстий. 6. Установите подходящую ёмкость под технологическое отверстие нижнего поддона. 7. Выверните пробки сливных отверстий в следующей последовательности. 7.1 Пробку основного сливного отверстия. 7.2
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmr2011-070-009_ a 1. Нанести моторное масло mmr2011-070-007_ a 1. Винты крепления крышки масляного фильтра 2. Крышка масляного фильтра 3. Уплотнительное кольцо 4. Масляный фильтр 4. Утилизируйте фильтр в соответствии с требованиями действующего природоохранного
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Охлаждающая жидкость ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не открывайте крышку расширительного бачка, когда двигатель горячий. Уровень охлаждающей жидкости Проверять уровень охлаждающей жидкости следует при комнатной температуре и снятой крышке расширительного бачка. При этом
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ mmo2011-003-015_ a 1. Пружины крепления выпускной трубы к глушителю 3. Снимите две пружины крепления глушителя. Пользуйтесь тормозной жидкостью DOT 4 из герметичной упаковки. Во избежание серьёзного повреждения тормозной системы запрещается
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Доступ к картеру цепной передачи Откройте правую боковую панель, см. раздел «ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ, ПРИБОРЫ, ОБОРУДОВАНИЕ». Проверка уровня масла в картере цепной передачи mmo2008-008-018_ a 1. Минимум 2. Максимум 3. Рабочий диапазон ! ОСТОРОЖНО Избегайте попадания
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmr2009-085-002_ a mbs2010-019-001_a 1. Крышка заливной горловины Доливайте масло в картер цепной передачи через заливное отверстие, пока масло не начнёт вытекать через контрольное отверстие. Установите пробку контрольного отверстия на место и затяните её
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ попадание масла на ремень или остаточные деформации запасного ремня. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. Замена ремня вариатора Снятие ремня вариатора 1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства. 2. Снимите защитный кож у
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Вращение регулировочной муфты против часовой стрелки приводит к опусканию наружной поверхности ремня вариатора относительно края шкива. И наоборот, при вращении регулятора по часовой стрелке поверхность ремня поднимается. 5. Надёжно затяните
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Включение передачи заднего хода ПРИМЕЧАНИЕ: Если внешняя поверхность ремня находится слишком высоко над краем ведомого шкива, передача заднего хода может не включаться или её включение может быть затруднено. Если включение передачи заднего хода не происходит
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ОСТОРОЖНО Практикуйте правильную техник у подъёма, пре имущественно используйте силу ног. Не поднимайте заднюю часть снегохода, если у Вас для этого недостаточно сил. 3. Задняя подвеска должна находиться в свободном состоянии. 4. Используйте специальный
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Регулировка натяжения гусеницы 1. Снимите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) с контактного устройства. 2. Снимите колпачки задних катков (если установлены). 5. Если Вам не удаётся правильно отрегулировать натяжение гусеничной ленты, обратитесь к дилеру
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 3. Проверьте симметричность положения гусеничной ленты относительно накладок полозьев: расстояние между полозьями и направляющими гребнями гусеничной ленты должно быть одинаковым с обеих сторон. 1 2 1. Направляющие гребни 2. Накладки полозьев 3. Подтяните
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: При движении машины по снежному покрову снег играет роль смазки и охладителя поверхности скольжения. Продолжительное движение снегохода по обледеневшей поверхности или по зернистому снегу приводит к перегреву и преждевременному износу накладок опорных
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В случае перегорания предохранителя, преж де чем запускать двигатель, найдите и устраните причину неисправности. Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. Расположение предохранителей Блоки предохранителей (два) располагаются с правой
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ mmo2007-009-022_ a 1. Резиновый чехол 4. Одновременно сожмите и потяните оба конца фиксатора, чтобы извлечь лампу. mmo2007-009-023_ a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ 1. Рукоятки Замена лампы заднего фонаря 1. Аккуратно, одновременно потянув с обеих сторон за края, снимите корпус
ПРОЦЕДУРЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ВНИМАНИЕ Во избежание повреждения жгута проводов не вытаскивайте корпус фонаря слишком сильно. 2. Повернув патрон лампы против часовой стрелки, снимите его с корпуса фонаря. 3. Нажав и повернув лампу против часовой стрелки, извлеките её из патрона. 4. Установите
УХОД ЗА СНЕГОХОДОМ Заключительные операции после поездки Удалите снег и лёд с задней и передней подвесок, гусеницы, рулевого привода и лыж. ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Не вставайте перед снегоходом, а также не производите никаких действий с гусеницей или задней подвеской, не убедившись, что колпачок шнура
ХРАНЕНИЕ ! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Авторизованный дилер Ski-Doo должен проверить топливную систему снегохода в соответствии с Регламентом технического обслуживания. Хранение Если снегоход предполагается вывести из эксплуатации более чем на три месяца (например, летом), то необходимо подготовить его к
ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА ПРЕДСЕЗОННАЯ ПОДГОТОВКА Выполнить осмотр уплотнений и прокладок двигателя и убедиться в отсутствии утечек Проверить состояние системы выпуска отработавших газов и убедиться в отсутствии утечек Заменить моторное масло и фильтр Проверить плотность охлаждающей жидкости
`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 96 29.10.2012 17:06:51
ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 97 29.10.2012 17:06:51
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА СНЕГОХОДА Табличка с данными снегохода Табличка с данными снегохода находится на правой стороне туннеля дуем Вам записать все идентификационные номера Вашего снегохода и сообщить их в регистрирующую организацию. Идентификационный номер (VIN) mmo2008-003-008_ a ТИПОВОЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 600 ACE ДВИГАТЕЛЬ Rotax 602, жидкостное охлаждение, четырехтактный, два распределительных вала верхнего расположения (DOHC), сухой картер Тип двигателя Количество цилиндров 2 3 Рабочий объём, см 600 Диаметр цилиндра, мм 74 Ход поршня, мм 69,7 Частота вращения
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 600 ACE Предохранители и реле ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ (продолжение) F1: Основной 30 A F2: Кнопка запуска двигателя, реле, часы 5A F3: Топливный насос, электромагнит стартера 10 A F4: Вентилятор 15 A F5: Катушки зажигания, форсунки 10 A F6: ECM, информационный центр 10
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 600 ACE СИСТЕМА ПРИВОДА (продолжение) Номинальная длина гусеницы, см Высота профиля гусеницы, мм Натяжение гусеницы MX Z 305 Grand Touring Renegade 348 Expedition 392 Grand Touring (Канада/США) MX Z Sport 25,4 Grand Touring (Европа) Renegade MX Z TNT 31,8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 600 ACE ПОДВЕСКА (продолжение) Центральный амортизатор Задний амортизатор Expedition Grand Touring Renegade MX Z Sport MX Z TNT HPG Plus MX Z Sport Motion control Expedition Grand Touring Renegade MX Z TNT Максимальный ход задней подвески, см Motion control
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 103 29.10.2012 17:06:51
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СТАРТЕР НЕ РАБОТАЕТ 1. Выключатель двигателя установлен в положение «OFF» (выкл.) или отсоединён шнур безопасности (ключ DESS). – Установите выключатель двигателя в положение «ON» (вкл.) и установите колпачок шнура безопасности (ключ DESS) на выключатель. 2. Во
УКАЗАНИЯ ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОПУСК ЗАЖИГАНИЯ 1. Наличие воды в топливе. – Опорожнить топливную систему. Заправить бак чистым топливом. НЕНОРМАЛЬНАЯ РЕАКЦИЯ НА НАЖАТИЕ РЫЧАГА ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ. ОТОБРАЖАЕТСЯ СООБЩЕНИЕ: PRESS START TO GO 1. Система управления двигателем обнаружила
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА Сигнальные лампы, сообщения, звуковые сигналы Сигнальные лампы сообщ ают Вам об обнаруженных неполадках или о текущем состоянии. mmo2008-003-024_ a ТИПОВОЙ ВАРИАНТ — СИГНАЛЬНЫЕ ЛАМПЫ Сигнальная лампа может включаться как одна, так и в сочетании с другой лампой. Звуковые сигналы
СИСТЕМА МОНИТОРИНГА ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые перечисленные ниже сигнальные лампы могут отсутствовать на некоторых моделях снегоходов. СИГНАЛЬНАЯ ЛАМПА (-Ы) ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ ОПИСАНИЕ Четыре коротких звуковых сигнала каждые 5 минут Низкое давление моторного масла. Остановите снегоход в безопасном месте и
`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 108 29.10.2012 17:06:51
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 109 29.10.2012 17:06:51
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP ДЛЯ ЕВРОПЫ, РОССИИ И ТУРЦИИ: СНЕГОХОДЫ SKI-DOO® 2013 1) ПРЕДМЕТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания Bombardier Recreational Products Inc (далее BRP) гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов в снегоходах Ski-Doo 2013,
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP – повреждения, связанные с нарушением или пренебрежением правилами ухода и/или хранения, изложенными в настоящем Руководстве по эксплуатации; – повреждения, возникшие в результате демонтажа деталей, неправильного ремонта, обслуживания, внесения
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP 5) УСЛОВИЯ ПРИЗНАНИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Данная гарантия действительна только при нижеследующих условиях: – снегоход Ski-Doo 2013 приобретён первым владельцем в новом, не эксплуатировавшемся состоянии у дистрибьютора/дилера Ski-Doo,
ОГРАНИЧЕННЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BRP Компания BRP оставляет за собой право вносить улучшения или изменения в свою продукцию без обязательства производить аналогичную модификацию ранее выпущенных изделий. 8) ПЕРЕДАЧА ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ В случае перепродажи изделия права на
`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 114 29.10.2012 17:06:52
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 115 29.10.2012 17:06:52
КОНФИДЕНЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Мы хотели бы проинформировать Вас, что Ваши данные будут использоваться исключительно в целях обеспечения безопасности и в гарантийных случаях. В некоторых случаях мы используем адресные данные для оповещения потребителей о новых изделиях и услугах компании. Если Вы не
ИЗМЕНЕНИЕ АДРЕСА ВЛАДЕЛЬЦА ИЛИ ПЕРЕПРОДАЖА В случае изменения адреса или смены владельца снегохода заполните и отправьте дилеру бланк, приведённый конце Руководства. – Заполните и отправьте форму, расположенную в конце настоящего Руководства. – Обратитесь к авторизованному дилеру Ski-Doo. В случае
`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 118 29.10.2012 17:06:52
СЕРВИСНАЯ КНИЖКА `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 119 29.10.2012 17:06:52
Место для вклейки Гарантийного талона Ц Е АЗ Р Б О Ц Е АЗ Р Б О Ц Е АЗ Р Б О `13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 120 29.10.2012 17:06:52
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Проведение регулярного и квалифицированного технического обслуживания транспортного средства является очень важным фактором для поддержания его в технически исправном и безопасном для эксплуатации состоянии. Периодически проверяйте техническое состояние
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации: км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
ОТМЕТКИ О ПРОХОЖДЕНИИ РЕГЛАМЕНТНЫХ РАБОТ Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер: Сервис-менеджер: Подпись: Рекомендации: км моточасы Техническое обслуживание Консервация Предсезонная подготовка Дата: Пробег: Наработка: Дилер:
`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 124 29.10.2012 17:06:54
`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 125 29.10.2012 17:06:54
`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 126 29.10.2012 17:06:54
`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 127 29.10.2012 17:06:54
`13 Ski-Doo REV-XP ACE.indb 128 29.10.2012 17:06:54
ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО МОДЕЛЬ № ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (VIN) ДВИГАТЕЛЬ ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР (EIN) Владелец: СТРАНА Ф.И.О. ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС УЛИЦА Дата продажи: Дата истечения гарантийного срока: ГОРОД № ДОМА № КВАРТИРЫ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ ГОД МЕСЯЦ ДЕНЬ Заполняется дилером при