ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ •ВОДИТЕЛЬ И ПАССАЖИР Данный мотоцикл предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. Никогда не превышайте максимальную грузоподъёмность, указанную на оборудовании и табличке с характеристиками. •ЭКСПЛУАТАЦИЯ НА ДОРОГАХ ИЛИ ВНЕ ДОРОГ Этот мотоцикл предназначен для езды как
Honda XL700V/VA РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Все сведения в данном “Руководстве” соответствуют состоянию выпускаемой продук. ции на дату подписания документа в печать. Компания Honda Motor Co., Ltd оставляет за собой право в любое время вносить изменения без предварительного уведомления и каких.либо
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ Мотоцикл даёт возможность овладеть искусством управления и погрузиться в мир при* ключений. Вы несётесь навстречу ветру по дороге на машине, которая, как ника* кая другая, беспрекословно выполняет ваши команды. В отличие от автомобиля, здесь вы не защищены металлической оболочкой.
• Следующими кодами в данном Руко* водстве обозначаются страны. • На иллюстрациях данного Руководства изображена версия XL700VA. XL700V/VA E Великобритания F Франция ED Прямые продажи на европейском рынке Австрия Бельгия Венгрия Исландия Болгария Хорватия Чехия Дания Финляндия Германия Греция
НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БЕЗОПАСНОСТИ Ваша безопасность и безопасность окружающих исключительно важны. Поэтому управление мотоциклом в полном соответствии с правилами безопасности является вашей прямой обязанностью. Соответствующая информация по мерам предосторожности, размещенная на предупрежда* ющих
ОПАСНОСТЬ ВНИМАНИЕ Вы ПОГИБНЕТЕ или ПОЛУЧИТЕ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям. Вы можете ПОГИБНУТЬ или ПОЛУЧИТЬ СЕРЬЁЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям. можете ПОЛУЧИТЬ ТРАВМЫ, если не будете следовать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вы инструкциям. •Заголовки, относящиеся к
УПРАВЛЕНИЕ страница 1 БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА 1 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯ* ЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ 3 ЗАЩИТНАЯ ЭКИПИРОВКА 5 МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА И РЕКОМЕНДАЦИИ 9 БЕЗОПАСНОСТЬ ВНЕДОРОЖНОЙ ЕЗДЫ 10 УЗЛЫ И ИХ РАСПОЛОЖЕНИЕ 13 ПРИБОРЫ И ИНДИКАТОРЫ 41 ОСНОВНЫЕ АГРЕГАТЫ (Информация,
страница 68 ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ (Не требуемое для работы мотоцикла) 68 БЛОКИРАТОР РУЛЯ 69 СЕДЛО 70 ДЕРЖАТЕЛЬ ШЛЕМА 72 ПАКЕТ ДЛЯ ДОКУМЕНТОВ 72 ОТСЕК ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ МЕХА* НИЧЕСКОГО ПРОТИВОУГОННОГО УСТРОЙСТВА 73 БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ 74 ПРАВЫЙ КОЖУХ 75 НИЖНИЙ КОЖУХ 76 РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТОВОГО ПУЧКА
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИ. ВАНИЕ страница 91 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 91 ВАЖНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБ* СЛУЖИВАНИЯ 92 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 93 ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ 94 ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКО* ГО ОБСЛУЖИВАНИЯ 97 КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТОВ 98 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУА. ТАЦИИ МОТОЦИКЛА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯ. ЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ Мотоцикл сможет служить и доставлять удовольствие в течение многих лет, если вы будете соблюдать правила безопасности и помнить об опасностях, с которыми можете встретиться на дороге. Вы можете сделать очень
Не переоценивайте своих способностей Несоблюдение правил дорожного движе* ния – это одна из основных причин ава* рий с участием мотоциклов. Управляйте мотоциклом с учетом ваших возможностей и не двигайтесь быстрее, чем позволяют дорожные условия. Помните, что алкоголь, некоторые лекарственные
ЗАЩИТНАЯ ЭКИПИРОВКА В целях безопасности настоятельно рекомендуется при управлении данным транспортным средством надевать мотоциклетный шлем установленного образца, защитные очки, сапоги, длинные брюки, рубашку или куртку с длинными рукавами. Хотя полностью обеспечить защиту невозможно,
Дополнительные элементы одежды для езды по дорогам В дополнение к шлему и защитным очкам или прозрачному щитку рекомендуется надевать: •Прочные сапоги или ботинки с подошвой, препятствующей скольжению, для защиты ступней и лодыжек. •Кожаные перчатки, согревающие руки и защищающие их от раздражений,
МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА И РЕКОМЕНДАЦИИ Данный мотоцикл предназначен для перевозки водителя и одного пассажира. При езде с пассажиром вы можете почувс* твовать, что мотоцикл при ускорениях и тор* можениях ведет себя по*другому. Если вы правильно обслуживаете мотоцикл, а шины и тормоза
Максимальная допустимая нагрузка Ниже приводятся значения максималь* но допустимой нагрузки для данного мотоцикла: Максимальная грузоподъёмность: 200 кг Включает вес водителя, пассажира, весь груз, инструмент и дополнительное оборудование. Максимальная масса груза: 22 кг Максимальная масса грузка
При движении с пассажиром или с гру* зом необходимо соблюдать следующие правила: •Груз должен иметь небольшие объём и массу. Удостоверьтесь в том, что он не может зацепиться за ветки кустов или прочие объекты, а также что он не мешает управлять мотоциклом и сохранять равновесие. •Размещайте груз
Аксессуары Настоятельно рекомендуется использовать только оригинальные аксессуары Honda, предназначенные и испытанные для данного мотоцикла. Компания Honda не имеет воз* можности испытать все представленные на рынке аксессуары, поэтому персональная ответственность за выбор, установку или
БЕЗОПАСНОСТЬ ВНЕДОРОЖНОЙ ЕЗДЫ Перед тем как приступить к вождению по пересеченной местности, потренируйтесь на ровной площадке, на которой отсутствуют помехи для движения. •Выполняйте требования местного зако* нодательства, касающиеся внедорожной езды. •Для проезда по частным владениям получайте
УЗЛЫ И ИХ РАСПОЛОЖЕНИЕ Переключатель ближнего и дальнего света фары Зеркало заднего вида Индикаторы и сигнализаторы Многофункциональный дисплей Выключатель аварийной сигнализации Тахометр Бачок тормозной жидкости переднего тормоза Зеркало заднего вида Ручка сцепле* ния Выключатель двигателя Кнопка
Комплект инструментов Пробка маслоналивной горловины Держатель шлема Аккумуляторная батарея Бачок тормозной жидкости заднего тормоза Подножка пассажира Подножка Отделение для документов Педаль тормоза 11
Расширительный бачок охлаждающей жидкости Держатель шлема Отсек для размещения механического противо* угонного устройства Блок пред* охранителей Главный предохранитель Регулятор степени демпфирования хода сжатия задней подвески Педаль переклю* чения передач Боковой упор 12 Подножка Подножка
ПРИБОРЫ И ИНДИКАТОРЫ Индикаторы и сигнализаторы располага* ются на приборной панели. Их назначе* ние изложено в таблицах на следующих страницах. (1) Индикатор левых указателей поворота (2) Сигнализатор неисправности двигателя (MIL) (3) Индикатор нейтрали (4) Сигнализатор антиблокировочной системы
(№ позиции) Наименование 14 Функционирование (1) Индикатор левых указателей поворота (зеленый) Мигает при включении левых указателей поворота. При включении зажигания высвечивается на несколь* ко секунд, а затем гаснет. (2) Сигнализатор неисправности (MIL) (красный) Высвечивается, если температура
(№ позиции) Наименование Функционирование (4) Сигнализатор антиблоки* ровочной системы (ABS) (XL700VA) При отсутствии неисправностей включается при пе* реводе ключа зажигания в положение ON (ВКЛ) и гаснет при достижении мотоциклом скорости выше 10 км/ч. При неисправности антиблокировочной системы
(№ позиции) Наименование Функционирование (8) Красная зона тахометра Никогда, даже после обкатки двигателя, не допускайте ситуации, при которой стрелка тахометра будет находиться в красной зоне. ПРИМЕЧАНИЕ Эксплуатация двигателя за пределами рекомендован* ной максимальной частоты вращения вала
(№ позиции) Наименование Функционирование (10) Сигнализатор системы управления двигателем PGM*FI Включается в мигающем режиме при любом нарушении нормального функционирования системы PGM*FI. Также должен высвечиваться на несколько секунд, а затем гаснуть, при включении зажигания, если вы* ключатель
(№ позиции) Наименование (12) Многофункциональный дисплей 18 Функционирование Дисплей имеет следующие функции; Данный дисплей служит для отображения пусковой информации (см. стр. 21) Сигнализатор низкого дав* ления масла/Сигнализатор температуры охлаждающей жидкости (красный) Мигание сигнализатора
(№ позиции) Наименование (13) Кнопка сброса Функционирование Используйте эту кнопку для: •Для переключения между цифровыми часами и секундомером (стр. 31). •Для сброса показаний указателей пробега за поездку (стр. 27) и секундомера (стр. 35). •Для переключения единиц измерения скорости и пробега
(№ позиции) Наименование (14) Кнопка выбора 20 Функционирование Используйте эту кнопку для: •Для переключения между дисплеями одометра, двух указателей пробега за поездку (A и B) и указателем обратного пробега (стр. 26). •Для переключения единиц измерения скорости и пробега
Исходный режим индикации При включении зажигания многофункци* ональный дисплей (1), дисплей указателя уровня топлива (2) и дисплей указателя температуры охлаждающей жидкости (3) на непродолжительное время покажут все режимы и сегменты цифровой информации. Затем спидометр (4) отобразит скорость от
Многофункциональный дисплей На многофункциональном дисплее (1) отображаются: Сигнализатор высокой температуры охлаждающей жидкости Сигнализатор низкого давления моторного масла Спидометр Одометр/указатели пробега за поездку/указатель обратного пробега Цифровые часы/секундомер Указатель уровня
Сигнализатор высокой температуры охлаждающей жидкости и сигнализатор неисправности двигателя (MIL) Сигнализатор высокой температуры охлаждающей жидкости (1) загорается вместе с сигнализатором неисправности двигателя (красного цвета) (MIL) (2) при превышении нормальной рабочей температуры
Сигнализатор низкого давления моторно. го масла и сигнализатор неисправности двигателя (MIL) При падении давления моторного масла ниже допустимого значения включается сигнализатор неисправности двигателя (MIL) (2) и мигает сигнализатор низкого давления моторного масла (1). Также сигнализатор
Спидометр Показывает скорость движения. Переключение единиц измерения скорости Спидометр (1) индицирует “km/h” (“км/ч”) или “mph” (“мили/ч”). Одометр/указатели пробега за поездку/ указатель обратного пробега отобража* ют расстояние в “km” (“км”) или ‘‘mile’’ (“милях”). (только для версии Е) Для
Дисплеи Одометра/Указателей пробега А и В/Указателей обратного пробега Дисплей может выполнять три функции: одометр/указатели пробега за поездку/ указатель обратного пробега. Нажмите кнопку выбора (1), чтобы вы* брать режим ‘‘TOTAL’’ (одометр) (2), ‘TRIP A’’ (указатель пробега A) (3), ‘‘TRIP B’’
Одометр Одометр (1) служит для отображения сово* купного пробега в километрах или милях. Указатели А и В пробега за поездку Указатель пробега за поездку служит для отображения пробега в километрах или милях со времени последнего обнуления указателя. Указатель пробега за поездку может работать в
В этом режиме пробег вычитается из установленного расстояния. После того как пробег превысит заданное значение, дисплей указателя начнет мигать. Как установить расстояние: 1.Включите зажигание, повернув ключ в положение ON (ВКЛ). 2.Выберите дисплеи указателя обратного пробега (стр. 26) и цифровых
Пример •Если вы зададите расстояние, а затем обнулите указатель до того как будет пройдено заданное расстояние, дисплей вернется к исходной настройке. •Если вы зададите расстояние для обратного отсчета пробега и не совершите поездку, вам придется заново задавать расстояние обратного отсчета.
4.На дисплее будет отображаться заданное значение, причем третья цифра будет мигать. 5.Для ввода третьей цифры следует нажать кнопку сброса (2) и дождаться появления нужного значения. •Быстрая настройка – нажмите и удерживайте кнопку reset (сброс) до появления на индикаторе желаемого значения
Дисплей цифровых часов/секундомера Дисплей выполняет две функции: цифро* вых часов и секундомера. Для выбора режима цифровых часов (2) и режима секундомера (3) нажмите кнопку сброса (1). (1) Кнопка сброса (2) Цифровые часы (3) Секундомер 31
Цифровые часы Цифровые часы служат для отображения времени в часах и минутах до 12:59 в 12*часовом режиме ‘‘AM’’ и ‘‘PM’’. Для установки времени выполните следующее: 1.Включите зажигание, повернув ключ в положение ON (ВКЛ). 2.В режиме цифровых часов (2) нажмите кнопку выбора (1) и удерживайте ее
3.Для установки показаний часов нажмите и удерживайте кнопку сброса до появле* ния на индикаторе желаемого значения часов и времени суток АМ/РМ. •Для быстрой установки значения часов нажмите и удерживайте кнопку сброса (3) до появления на индикаторе желае* мого значения часов. 4.Нажмите кнопку
5.Для установки значения минут часов нажимайте кнопку сброса (3) до появления на индикаторе желаемого значения. Дисплей отображения минут после отображения значения “60” отображает значение “00”, не влияя на дисплей отображения часов. •Быстрая настройка – нажмите и удер* живайте кнопку reset
Секундомер Секундомер (1) отсчитывает часы и минуты. Диапазон измерений секундомера: После отсчета 12 часов и 59 минут, показания возвращаются к 0 часов 0 минут, и отсчет будет продолжаться Как измерить время: 1.Выберите режим секундомера (стр. 31). 2.Для запуска отсчета нажмите кнопку вы* бора
Сброс показаний секундомера: Нажмите и удерживайте кнопку reset (сброс) (3) более двух секунд в режиме па* узы секундомера. (3) Кнопка сброса 36
Указатель уровня топлива На дисплее указателя уровня топлива (1) при помощи градуированной шкалы отображается приблизительное количество топлива в топливном баке. При отображе* нии деления F (2) количество топлива в баке, включая резерв, составляет: 17 л После погасания деления Е (3) индикация
Индикация при неисправном указателе уровня топлива При неисправности топливной системы на дисплее указателя уровня топлива отобра* зятся индикаторы, показанные на рисунке. При первой же возможности обратитесь к официальному дилеру Honda. 38
Указатель температуры охлаждающей жидкости Указатель температуры охлаждающей жидкости (1) отображает температуру охлаждающей жидкости в цифровом виде. Индикация температуры Менее 34°C Высвечивается “*** ***”. От 35°C до 132°C Высвечивается действительная температура охлаждающей жидкости. Выше 132°C
Сообщение о перегреве Если температура охлаждающей жидкости достигает 122°C, цифры на дисплее указателя начинают мигать. Одновременно высвечивается красный сигнализатор неисправности (MIL) (3) и мигает сигнализатор температуры охлаждающей жидкости (2). Если это произошло, остановите двигатель и
ОСНОВНЫЕ АГРЕГАТЫ (Информация, необходимая для управления мотоциклом) ПОДВЕСКА Задняя подвеска Демпфирующее усилие сжатия: Для уменьшения (SOFT – МЯГКО): При малой нагрузке и хороших дорожных условиях поворачивайте регулятор про* тив часовой стрелки в направлении SOFT (МЯГКО). Для увеличения (HARD
Узел заднего амортизатора включа* ет демпфирующее устройство, которое содержит азот под высоким давлением. Не пытайтесь разбирать или ремонтировать демпфирующее устройство. Оно не подлежит восстановлению и в случае выхода из строя заменяется. Эти работы должны производиться только официальным
ТОРМОЗА Тормозные механизмы переднего и заднего колес гидравлические, дискового типа. По мере износа тормозных колодок уровень тормозной жидкости понижается. Тормозные механизмы не нуждаются в регулировке, но уровень тормозной жидкости и степень износа тормозных колодок подлежат регулярной
Ручка переднего тормоза: Зазор между ручкой тормоза (1) и рукояткой может быть отрегулирован; поверните регулировочную головку (2), оттягивая ручку вперёд. Установите стрелку (3) на ручке тормоза напротив метки (4) регулятора. Несколько раз нажмите на ручку тормоза и убедитесь в беспрепятственном
Уровень тормозной жидкости в заднем тормозном контуре: Расширительный бачок расположен под седлом. Снимите седло (см. стр. 69). Проверьте уровень жидкости на вертикаль* но стоящем мотоцикле. Он должен находиться между верхней отметкой UPPER (1) и нижней отметкой LOWER (2) Если уровень находится на
СЦЕПЛЕНИЕ Регулировка сцепления требуется, если двигатель глохнет при включении передачи, или мотоцикл проявляет тенденцию к самопроизвольному перемещению вперед, а также, если сцепление пробуксовывает, вызывая отставание разгона от увеличения частоты вращения коленчатого вала двигателя.
4.Снимите правый кожух (стр. 74). 5.Ослабьте контргайку (5) на нижнем конце троса. Поворачивайте регулировочную гайку (6), чтобы добиться рекомендованной величины свободного хода. Затяните контргайку и проверьте регулировку. 6.Запустите двигатель, нажмите ручку сцепления и включите передачу.
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ Рекомендации относительно охлаждаю. щей жидкости Во избежание замерзания, перегрева и коррозии двигателя владелец должен правильно обращаться с охлаждающей жидкостью. Используйте только высокока* чественный антифриз на базе этиленглико* ля, который содержит ингибиторы коррозии
Проверка Расширительный бачок охлаждающей жидкости расположен с правой стороны под топливным баком. Проверяйте уровень охлаждающей жидкости в расширительном бачке (1), когда двигатель прогрет и мотоцикл находится в вертикальном положении. Если уровень охлаждающей жидкости упал ниже отметки “LOWER”
ТОПЛИВО Топливный бак Емкость топливного бака, включая резерв* ный объём, составляет: 17 л Чтобы открыть пробку заливной горловины топливного бака (1), вставьте ключ зажигания (2) и поверните его по часовой стрелке. Пробка топливного бака откидывается на петле. Не допускайте переполнения топливного
Применяйте неэтилированный бензин с октановым числом по исследовательскому методу 91 или выше. Использование этилированного бензина может привести к выходу из строя катали* тических нейтрализаторов. ПРИМЕЧАНИЕ Если при движении с постоянной скоро* стью и нормальной нагрузкой на двигатель слышны
Использование спиртосодержащих видов топлива Если вы решили эксплуатировать двигатель на бензине, содержащем спирт, то убедитесь в том, что октановое число этого топлива не ниже значения, рекомендованного компанией Honda. Существует два вида спиртосодержащего бензина: один из них содержит в своем
МОТОРНОЕ МАСЛО Проверка уровня моторного масла Проверяйте уровень моторного масла перед каждой поездкой на мотоцикле. Уровень масла должен находиться между метками верхнего (1) и нижнего уровня (2) на контрольном щупе (3). 1.Запустите двигатель и дайте ему 3 * 5 минут поработать на холостом ходу.
ШИНЫ Для того чтобы безопасно ездить на мотоцикле, шины должны быть правильного типа и размера, находиться в хорошем состоянии, с удовлетворительным состоянием протектора и с рекомендованным давлением воздуха. Эксплуатация мотоцикла с чрезмерно изношенными шинами или с неправильным давлением в них
Проверять давление следует на холодных шинах, когда мотоцикл простоял на месте не менее трех часов. Если проверка проводится на горячих шинах, когда мотоцикл проехал хотя бы несколько километров, измеренное давление будет выше, чем давление в холодных шинах. Это нормальное явление, поэтому не
Износ протектора Следует заменить шину до того, как глубина рисунка протектора в центре шины достигнет следующего предельного значения. Минимальная глубина протектора Передняя: 1,5 мм Задняя: 2 мм (Для Германии) Законодательство Германии запрещает использование шин с остаточной глубиной протектора
Ремонт и замена камеры Поврежденную или проколотую камеру следует заменить как можно скорее. Отремонтированная камера не так надежна, как новая, и она может выйти из строя во время движения. Если вам пришлось прибегнуть к временному ремонту, заклеив камеру или воспользовавшись аэрозольным
Замена шин Шины, установленные на мотоцикл, разработаны с учётом характеристик данного мотоцикла и обеспечивают наилучшее сочетание управляемости, тормозных качеств, долговечности и комфорта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для данного мотоцикла рекомендованы шины, указанные ниже: Передняя: 100/90*19M/C 57H
ON (ВКЛ) МЕХАНИЗМЫ И ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ OFF (ВЫКЛ) ЗАМОК ЗАЖИГАНИЯ Замок зажигания (1) расположен ниже панели индикаторов. При включении зажигания автоматически включаются фара, габаритный огонь, задний фонарь и освещение регистрационного знака. Если мотоцикл остановлен при включённом зажигании и
КЛЮЧИ Данный мотоцикл укомплектован дву* мя ключами зажигания (1) и табличкой с идентификационным номером ключа (2). (1) Ключи зажигания (2) Табличка с идентификационным номером ключа 60
При необходимости замены ключа зажигания вам понадобится табличка с идентификационным номером ключа. Храните эту табличку в надёжном месте. Для перерегистрации ключей предоставьте все ключи, табличку и мотоцикл официаль* ному дилеру Honda. В системе иммобилайзера (HISS) может быть зарегистрировано
СИСТЕМА ИММОБИЛАЙЗЕРА (HISS) HISS является сокращением от Honda Ignition Security System. Система иммобилайзера (HISS) служит для защиты мотоцикла от угона. Для запуска двигателя в замке зажигания должен находиться должным образом кодированный ключ. Если используется кодированный ключ с
Одной из функций системы иммобилайзера (HISS) является обеспечение мигания ин* дикатора системы с 2*х секундными интер* валами в течение 24 часов. Эту функцию можно отключить. Для включения/выключения функции мигания индикатора: 1.Включите зажигание, повернув ключ в положение ON (ВКЛ). 2.Переведите
Если система повторно не распознала коди* ровку ключа, обратитесь к официальному дилеру Honda. •Система может не распознать кодировку ключа, если вблизи замка зажигания находится другой ключ с функцией иммобилайзера. Чтобы обеспечить уверенное распознавание системой кодировки ключа, держите каждый
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРАВОЙ РУКОЯТКИ РУЛЯ Выключатель двигателя Выключатель двигателя (1) расположен рядом с ручкой управления дроссельной заслонкой. Когда выключатель находится в положении RUN (РАБОТА), двигатель может работать. Когда выключатель находится в положении OFF (ВЫКЛ.), двигатель не может
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ЛЕВОЙ РУКОЯТКИ РУЛЯ Переключатель (1) ближнего и дальнего света фары Нажмите на сторону “HI” клавиши пе* реключателя для включения дальнего света “LO” для включения или на сторону ближнего света. Кнопка помигивания дальним светом фары (2) При нажатии на кнопку фара мигает, пода*
Выключатель (5) аварийной сигнализации Данная система должна использовать* ся только, если мотоцикл остановлен в экстренной ситуации или в условиях опасности. Для её включения поверните ключ зажигания в положение ON (ВКЛ), а затем нажмите выключатель с символом “ ”. Передние и задние указатели
ПРОЧЕЕ ОБОРУДОВАНИЕ (Не требуемое для работы мотоцикла) БЛОКИРАТОР РУЛЯ Для блокирования руля поверните его влево до упора и поверните ключ (1) в положение LOCK (БЛОКИРОВКА), нажимая на него. Извлеките ключ. Для разблокирования руля нажмите на ключ и, продолжая нажимать, поверните его в положение
СЕДЛО Для снятия седла (1) вставьте ключ зажигания (2) в замок сиденья (3) и поверните его по часовой стрелке. Снимите седло назад и вверх. Во избежание повреждения седла не тяните за него с силой и не бейте по нему. 1.Для того чтобы установить седло на место, вставьте шпильки (5) в прорези (4) по
ДЕРЖАТЕЛЬ ШЛЕМА Держатель шлема находится под седлом. Снимите седло (см. стр. 69). Проденьте любой конец тросика (1) держателя шлема через пряжку (2) шлема. Заведите петлю тросика в D*образный держатель для шлема (3). Установите и надёжно заприте седло. Тросик держателя шлема входит в комплект
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ БАГАЖНЫЙ ОТСЕК (XL700V) Центральный багажный отсек (1) располо* жен под седлом. Этот отсек предназначен для перевозки лёгких грузов. Масса перевозимого груза не должна превышать: 2 кг Превышение ограничения по нагрузке может привести к ухудшению управляемости и устойчивости. При работе
ПАКЕТ ДЛЯ ДОКУМЕНТОВ Пакет для документов (1) находится в от* секе для документов (2) под задним седлом (стр. 69). Настоящее Руководство по экс* плуатации и другая документация должны храниться в пакете для документов. При мытье мотоцикла соблюдайте осторожность, чтобы не залить эту зону водой.
БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ Для проведения технического обслужива* ния аккумуляторной батареи необходимо снять правую панель. Для проведения тех* нического обслуживания предохранителей необходимо снять левую панель. Снятие: 1.Снимите седло (см. стр. 69). 2.Снимите болты (1). 3.Снимите клипсу (2). 4.Извлеките
ПРАВЫЙ КОЖУХ Для проведения технического обслужива* ния свечей зажигания необходимо снять правый кожух. Правый и левый кожухи снимаются оди* наково. Снятие: 1.Снимите 2.Снимите 3.Снимите 4.Снимите клипсы (1). болт (2) и шайбу (3). винт (4). правый кожух (5). Установка: •Установка выполняется в
НИЖНИЙ КОЖУХ Снятие: 1.Снимите болты (1) и шайбы (2). 2.Снимите винты (3). 3.Снимите нижний кожух (4). Установка: •Установка выполняется в порядке, обратном процедуре снятия. (1) Болты (2) Шайбы (3) Винты (4) Нижний кожух 75
РЕГУЛИРОВКА НАПРАВЛЕНИЯ СВЕТОВОГО ПУЧКА ФАРЫ ПО ВЕРТИКАЛИ Вертикальная регулировка достигает* ся заворачиванием или выворачиванием винта (1), в зависимости от того, в каком направлении проводится регулировка. Соблюдайте требования местного законо* дательства. (1) Рукоятка 76 (А) Перемещение вверх
УПРАВЛЕНИЕ ОСМОТР ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Для вашей собственной безопасности очень важно потратить немного времени, и пе* ред поездкой обойти вокруг мотоцикла, проверяя его состояние. При обнаружении любой неисправности необходимо её устра* нить или обратиться для её устранения к официальному дилеру Honda.
5.Шины * проверьте состояние и давление в шинах (стр. 54 * 57). 6.Приводная цепь * проверьте состояние и прогиб (стр. 113). При необходимости от* регулируйте и смажьте. 7.Дроссельная заслонка – убедитесь в том, что она полностью закрывается во всех положениях руля и работает плавно (стр. 111).
ПУСК ДВИГАТЕЛЯ Всегда следуйте правильной процедуре за* пуска двигателя, рассматриваемой ниже. Данный мотоцикл оснащен системой автоматического выключения зажигания, связанной с положением бокового упора. Если боковой упор опущен, то двигатель невозможно запустить, пока в коробке передач не будет
Подготовка к работе Перед запуском двигателя вставьте ключ в замок зажигания, поверните его в положе* ние ON (ВКЛ) и убедитесь в следующем: •В коробке передач включена нейтральная передача (горит индикатор включения нейтральной передачи). •Выключатель двигателя находится в положении “RUN” (работа).
Заливание свечей топливом Если двигатель не удаётся запустить после нескольких попыток, возможно свечи зажигания залиты избытком топлива. 1.Оставьте выключатель двигателя в рабо* чем положении RUN (РАБОТА). 2.Полностью откройте дроссельную заслонку. 3.Нажмите кнопку стартера на 5 секунд. 4.Следуйте
ОБКАТКА Правильная обкатка мотоцикла – это залог его продолжительной и безотказной работы в будущем, поэтому следует уделять особое внимание правильной эксплуатации мотоцикла в течение первых 500 км пробега. Во время обкатки избегайте запусков дви* гателя с полностью открытой дроссельной заслонкой
ВОЖДЕНИЕ Перед началом движения ещё раз просмот* рите раздел по безопасности мотоцикла (стр. 1 * 9). Убедитесь, что вам известен принцип ра* боты механизма бокового упора. (Озна* комьтесь с Регламентом технического об* служивания на стр. 93 и объяснениями, касающимися бокового упора, на стр. 121).
5.Для плавного снижения скорости коор* динируйте работу дроссельной заслонки и тормозов. 6.Передний и задний тормоза следует использовать одновременно, не прибегая к чрезмерному торможению, чтобы не заблокировать колеса, не снизить интен* сивность торможения и не затруднить уп* равление мотоциклом.
ТОРМОЖЕНИЕ Данный мотоцикл оснащён комбинирован* ной тормозной системой.Нажатием на руч* ку тормоза включается дисковый тормоз переднего колеса. Воздействие на педаль заднего тормоза активирует задний тормоз и частично передний тормоз. Для обеспе* чения полной эффективности торможения используйте
•При движении по мокрому покрытию, в дождь или по сыпучей поверхности манёвренность и тормозные свойства сни* жаются. В этих условиях движения дейс* твия водителя должны быть плавными. Резкий разгон, интенсивное торможение или крутой поворот могут привести к по* тере управления. Для вашей
Антиблокировочная (ABS) (XL700VA) Данная модель оснащена антиблокировоч* ной системой (ABS), сконструированной для предотвращения блокировки колес при интенсивном торможении на неровных и других некачественных поверхностях во время прямолинейного движения. Коле* са не заблокируются, но при
Сигнализатор антиблокировочной системы (ABS) (XL700VA) При исправной системе включается после переведения ключа зажигания в положение ON (ВКЛ) и гаснет при достижении мото* циклом скорости выше 10 км/ч. При неисправности антиблокировочной системы (ABS) этот сигнализатор продол* жает гореть или
СТОЯНКА 1.После остановки мотоцикла включите нейтраль в коробке передач, поверните руль до конца влево, выключите зажигание и извлеките ключ из замка зажигания. 2.Используйте боковой упор для подде* ржания мотоцикла. Убедитесь, что легковоспламеняющиеся материалы, такие как сухая трава и листья, не
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТЕ ОТ УГОНА 1.Обязательно блокируйте руль и не остав* ляйте ключ в замке зажигания. Это очень простое правило, но многие забывают ему следовать. 2.Все регистрационные документы и знаки мотоцикла должны быть действующими и находиться в порядке. 3.По возможности храните мотоцикл в
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВАЖНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Для обеспечения безопасной, экономичной и беспроблемной эксплуатации мотоцикла очень большое значение имеет надлежащее техническое обслуживание. Оно также спо* собствует снижению степени воздействия на окружающую среду. В связи с тем, что
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ В данный раздел включены инструкции по выполнению некоторых важных операций технического обслуживания. Некоторые из этих операций вы можете выполнить с помощью инструментов, поставляемых с мотоциклом, если вы владеете основными навыками
ИНФОРМАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К БЕЗОПАСНОСТИ •Остановите двигатель перед выполнением любых работ по обслуживанию или ре* монту. Это поможет избежать нескольких возможных рисков. * Окись углерода, которая содержится в отработавших газах, обладает высокой токсичностью. Если вам требуется запустить двига*
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Перед каждым плановым техническим обслуживанием выполняйте осмотр, который прово* дится перед каждой поездкой (стр. 77). П: ПРОВЕРКА И, ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ, ОЧИСТКА, РЕГУЛИРОВКА, СМАЗКА ИЛИ ЗАМЕНА О: ОЧИСТКА З: ЗАМЕНА Р: РЕГУЛИРОВКА С: СМАЗКА Проведение ниже
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ ПОЗИЦИЯ * * * ПРИМЕЧАНИЕ ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА [ПРИМЕЧАНИЕ (1)] х 1000 км 1 6 12 18 24 30 36 х1000 миль 0,6 4 8 12 16 20 24 6 12 18 24 30 36 МЕСЯЦЕВ ТОПЛИВОПРОВОД П П П — ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДРОС* СЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ П П П 111 ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ ПРИМЕЧАНИЕ (2) ВЕНТИЛЯЦИЯ
ПЕРИОДИЧНОСТЬ ЧТО НАСТУПИТ РАНЬШЕ ПОЗИЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ * * * ПРИВОДНАЯ ЦЕПЬ ПРИМЕЧАНИЕ (5) НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ ПРИМЕЧАНИЕ (5) ТОРМОЗНАЯ ЖИДКОСТЬ ПРИМЕЧАНИЕ (4) ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА [ПРИМЕЧАНИЕ (1)] х 1000 км 1 6 12 18 24 30 36 х1000 миль 0,6 4 8 12 16 20 24 6 12 18 24 30 36 МЕСЯЦЕВ КАЖДЫЕ 1000
КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТА Комплект инструмента (1) находится под седлом (стр. 69). С помощью инструмента из комплекта можно выполнить некоторые операции ремонта в дороге, несложные регулировки и замены частей. •Тросик крепления шлема •Свечной ключ •Накидной ключ 10 Х 12 мм •Рожковый ключ 8 Х 12 мм
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРА Для регистрации мотоцикла необходи* мо знать номер рамы и номер двигателя. Они могут также потребоваться при заказе запасных частей. Запишите эти номера, чтобы их было прос* то найти. Номер рамы (1) выштампован на правой стороне рулевой головки. РАМА № ДВИГАТЕЛЬ № (1) Номер
ЭТИКЕТКА С ОБОЗНАЧЕНИЕМ КРАСКИ Этикетка (1) с обозначением краски прикреп* лена к раме справа под седлом (стр. 69). Она понадобится при заказе запасных час* тей. Запишите цвет и код краски, чтобы их было просто найти. ЦВЕТ КОД (1) Этикетка с обозначением краски 99
МОТОРНОЕ МАСЛО Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. Рекомендации по выбору масла Классификация по методике API SG или выше, исклю* чая масла, маркиро* ванные на круглой этикетке API как энергосберегающие Вязкость SAE 10W*30 Стандарт JASO T 903 MA Данный мотоцикл не нуждается
Вязкость: Выбирайте моторное масло, категория вязкости которого соответствует средней температуре воздуха в регионе, где эксплуатируется мотоцикл. Ниже приводятся рекомендации по выбору вязкости моторного масла применительно к температуре окружающего воздуха. JASOT 903 standard Стандарт JASO T 903
Моторное масло и масляный фильтр Качество моторного масла является главным фактором, определяющим срок службы двигателя. Заменяйте моторное масло согласно интервалам, указанным в Регламенте технического обслуживания (стр. 95). При работе в условиях повышенной запыленности следует менять масло чаще,
1.Для слива масла выверните пробку за* ливного отверстия и сливную пробку (1) с уплотнительной шайбой (2). 2.Снимите нижний кожух (стр. 75). (1) Сливная пробка 3.С помощью специального ключа откру* тите масляный фильтр (3) и дайте стечь остаткам масла. Сдайте использованный масляный фильтр в
4.Нанесите тонкий слой моторного масла на резиновое уплотнительное кольцо (4) нового масляного фильтра. 5.С помощью специального ключа и дина* мометрического ключа установите новый масляный фильтр и затяните его момен* том: 26 Нм При замене используйте только сертифи* цированный масляный фильтр
РАСПОЛОЖЕНИЕ ТОПЛИВНОГО БАКА ПРИ ПРОВЕДЕНИИ РАБОТ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Перед топливного бака может быть сдви* нута вверх для проведения технического обслуживания. Сливать топливо при этом не нужно. Чтобы поднять: 1.Снимите седло (см. стр. 69). 2.Снимите левый и правый кожухи (см. стр. 74)
ВЕНТИЛЯЦИЯ КАРТЕРА Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. 1.Поднимите топливный бак (стр. 105) 2.Снимите вентиляционную трубку (1) и слейте отложения в подходящий контей* нер. 3.Расположите емкость под сливной про* бкой (2), расположенной под корпусом воздухоочистителя.
СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. Рекомендуемые свечи зажигания: Стандартные CPR8EA*9 (NGK) или U24EPR9(DENSO) ПРИМЕЧАНИЕ Никогда не используйте свечу зажигания с не рекомендованным калильным числом. Это может привести к выходу двигателя из строя. 107
1.Для снятия свечи зажигания переднего цилиндра снимите болт (1) и шайбу (2) с правого кожуха (3). 2.Осторожно потяните за правый кожух. 3.Снимите клипсы (4). 4.Снимите крышку жгута проводки (5). 5.Прикрепите правый воздуховод (6) к кронштейну (7). (1) Болт (2) Шайба (3) Правый кожух 108 6.Снимите
7.Чтобы снять свечу зажигания передне* го цилиндра снимите наконечник (8) со свечи зажигания и выкрутите свечу зажигания с помощью свечного ключа (9), входящего в комплект инструментов. (8) Наконечник свечи зажигания (9) Свечной ключ 109
8.Проверьте зазор (10) между электродами с помощью проволочного щупа. При необходимости регулировки зазора, выполняйте ее, осторожно подгибая боко* вой электрод (11). Рекомендуемый зазор: 0,8 - 0,90 мм (10) Зазор между электродами свечи зажигания (11) Боковой электрод 110 9.Установите
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКИ Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 93. 1.Убедитесь, что ручка управления дрос* сельной заслонкой плавно поворачива* ется от положения полностью открытой заслонки до положения полностью за* крытой заслонки в обоих крайних поло* жениях руля.
ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬ Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. Замена охлаждающей жидкости Охлаждающая жидкость должна заменять* ся дилером Honda, кроме случаев, когда владелец обладает необходимым инстру* ментом, информацией по обслуживанию и технической квалификацией. Обратитесь
ПРИВОДНАЯ ЦЕПЬ Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. Срок службы приводной цепи (1) зависит от её правильной смазки и регулировки. Неправильное обслуживание может при* вести к преждевременному износу или пов* реждению приводной цепи и звёздочек. Проверка и смазка приводной
4.Прокатите мотоцикл вперёд. Остановите и установите мотоцикл на боковой упор. Проверьте состояние приводной цепи и звёздочек по следующим пунктам: ПРИВОДНАЯ ЦЕПЬ *Повреждённые ролики *Ослабшие оси *Сухие или ржавые звенья *”Закисшие” или заедающие звенья *Повышенный износ *Неправильная регулировка
Регулировка: Прогиб приводной цепи должен проверять* ся и, при необходимости, регулироваться каждые 1000 км. Длительная эксплуатация мотоцикла на высокой скорости или в усло* виях частых интенсивных разгонов потре* бует более частых регулировок цепи. (1) Гайка задней оси (2) Контргайка (3)
5.Проверьте правильность расположения задней оси (регулировочные метки (4) должны находиться на одинаковом рас* стоянии от задних краёв регулировочных прорезей (5)). Отметки слева и справа должны совпа* дать. В случае неправильного располо* жения оси вращайте левую или правую регулировочную гайку
Регулировка: Проверьте табличку износа цепи при её регулировке. Если красная зона (7) на табличке находится напротив метки (6) на пластине регулировочного устройства цепи после того, как цепь была отрегулирована до правильного прогиба, то это означает, что цепь слишком изношена и подлежит за* мене.
Смазка и очистка: Смазывайте цепь каждые 1000 км или чаще, если это необходимо. Цепь данного мотоцикла снабжена миниатюрными уплотнительными коль* цами между пластинами звеньев. Уплот* нительные кольца удерживают смазку в цепи, тем самым продлевая срок ее службы. Уплотнительные кольца могут
НАПРАВЛЯЮЩАЯ ПРИВОДНОЙ ЦЕПИ Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. Проверьте износ направляющей (1) при* водной цепи. Направляющая приводной цепи подлежит замене, если ее износ до* стиг линии предельного износа (2). В этом случае обратитесь к официальному дилеру Honda. (1)
ПРОВЕРКА ПЕРЕДНЕЙ И ЗАДНЕЙ ПОДВЕСКИ Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. 1.Проверьте состояние узла передней вил* ки, нажав на рычаг переднего тормоза и интенсивно качая вилку вверх и вниз за руль. Подвеска должна работать плавно, и не должна иметь следов подтекания ра* бочей
БОКОВОЙ УПОР Ознакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 93. Выполните следующие операции обслужи* вания в соответствии с Регламентом техни* ческого обслуживания. Проверка функционирования: •Убедитесь в отсутствии повреждений и потери упругости пружины (1), проверь* те, насколько свободно
СНЯТИЕ КОЛЕСА Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. Данный мотоцикл оснащён только боковым упором. Поэтому, при необходимости снятия переднего или заднего колёс сле* дует приподнимать центральную часть мотоцикла при помощи гаражного домкрата или другой жёсткой опоры. При
3.Снимите гайки держателя передней оси (3) и держатель передней оси (4). Не нажимайте на рычаг тормоза, когда суппорт снят. Поршень суппорта будет выдавлен из цилиндра, что приведет к вытеканию тормозной жидкости. Если это произойдёт, тормозную систему придётся ремонтировать. Для выполнения этой
Установка переднего колеса 1.Установите боковые манжеты на левую и правую стороны ступицы колеса. Поместите переднее колесо между стой* ками вилки и вставьте болт передней оси с правой стороны через правую стойку вилки и ступицу колеса. 2.Установите держатель оси меткой UP (1) вверх и сначала
7.Затяните гайки держателя передней оси на правой стойке вилки рекомендованным моментом: 12 Нм 8.Убедитесь в том, что зазор между повер* хностями тормозных дисков и корпусами тормозных суппортов (2) (не тормозными колодками) симметричен. Если при сборке не использовался динамометрический ключ, как
Снятие заднего колеса 1.Приподнимите заднее колесо над опорной поверхностью, разместив под двигателем опорный блок. 2.Ослабьте гайку (1) задней оси. 3.Ослабьте контргайку (2) и поверните регулировочную гайку (3). 4.Снимите гайку задней оси (1). 5.Снимите приводную цепь (4) с ведомой звёздочки,
Рекомендации по установке: •При установке заднего колеса выполняй* те указанные выше операции в обратном порядке. •Убедитесь в том, что выступ (8) на маят* никовом рычаге (7) находится в пазу (6) тормозного суппорта. •Затяните осевую гайку рекомендованным моментом затяжки: 88 Нм •Отрегулируйте
ИЗНОС ТОРМОЗНЫХ КОЛОДОК Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. Износ тормозных колодок зависит от ин* тенсивности торможения, манеры вождения мотоцикла и дорожных условий. (Обычно колодки изнашиваются быстрее на мокрых и грязных дорогах.) Проверяйте состояние тормозных колодок
Задний тормоз Проверьте по канавкам (2) износ каждой тормозной колодки. Если степень изно* са какой*либо из колодок равна глубине выреза, замените обе тормозные колодки в комплекте. Для выполнения этой операции обратитесь к официальному дилеру Honda. (ЗАДНИЙ ТОРМОЗ) (2) Вырезы 129
АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. На данном мотоцикле применяется не* обслуживаемая аккумуляторная батарея, которая не нуждается в проверке уровня электролита или доливке дистиллирован* ной воды. Если аккумуляторная батарея разряжена и/или имеет
Снятие: Аккумуляторная батарея (1) размещена в отсеке батареи за правым боковым обтекателем. 1.Выключите зажигание, повернув ключ в положение OFF (ВЫКЛ). 2.Снимите правый кожух (стр. 74). 3.Снимите гайку (2) и держатель аккуму* ляторной батареи (3). 4.Вначале отсоедините “отрицательную” (*) клемму
ЗАМЕНА ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. Если имеет место частое перегорание предохранителя, это обычно указывает на наличие короткого замыкания или перегрузки в системе электрооборудования. Для выполнения этого ремонта обратитесь к официальному дилеру
Блок предохранителей расположен под седлом. Номинальный ток предохранителей: 10, 20 A ...XL700V 10, 20, 30 A ...XL700VA 1.Снимите седло (см. стр. 69). 2.Снимите левый обтекатель (см. стр. 73). 3.Откройте крышку блока предохраните* лей (1). 4.Извлеките перегоревший предохрани* тель и установите
Главный предохранитель: Главный предохранитель (1) расположен за левым кожухом. Номинальный ток предохранителя: 30 А 1.Снимите седло (см. стр. 69). 2.Снимите левый обтекатель (см. стр. 73). 3.Отсоедините колодку разъёма (2) элект* ромагнитного включателя стартера. 4.Извлеките перегоревший
РЕГУЛИРОВКА ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ СТОП.СИГНАЛА Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. Регулярно проверяйте исправность конце* вого выключателя (1) стоп*сигнала, распо* ложенного с правой стороны, за двигателем. Регулировка выключателя осуществляется вращением регулировочной гайки (2).
ЗАМЕНА ЛАМП Ознакомьтесь с правилами техники безо* пасности на стр. 93. Лампа прибора освещения нагревается до высокой температуры при включенном освещении и остается горячей в течение некоторого времени после выключения ос* вещения. Дайте лампе остыть, прежде чем работать с ней. Не прикасайтесь
Лампа фары 1.Снимите патрон лампы (1), повернув его против часовой стрелки. 2.Вытяните лампу (2), не поворачивая её. 3.Установите новую лампу, выполняя опе* рации в обратном порядке. (1) Патрон (2) Лампа 137
Лампа стояночного фонаря 1.Вытяните патрон лампы (1). 2.Вытяните лампу (2), не поворачивая её. 3.Установите новую лампу, выполняя операции в обратном порядке. (1) Патрон (2) Лампа 138
Лампа стоп.сигнала и заднего фонаря 1.Снимите седло (см. стр. 69). 2.Поверните патрон (1) приблизительно на 90° против часовой стрелки и потяните на себя. 3.Слегка надавите на лампу (2) и поверни* те её против часовой стрелки. 4.Установите новую лампу, выполняя опе* рации в обратном порядке. (1)
Лампы передних и задних указателей поворота 1.Открутив винт (2), снимите рассеиватель (1) указателя поворота. 2.Слегка надавите на лампу (3) и поверните её против часовой стрелки. 3.Установите новую лампу, выполняя операции в обратном порядке. •Используйте только лампы янтарного цвета. (1)
Лампа фонаря освещения регистрацион. ного знака 1.Снимите рассеиватель (1) лампы фона* ря освещения регистрационного знака, открутив винт (2). 2.Вытяните лампу (3), не поворачивая её. 3.Установите новую лампу, выполняя операции в обратном порядке. (1) Рассеиватель фонаря регистрационного знака (2)
УХОД Регулярно очищайте мотоцикл от грязи, чтобы обеспечить защиту окрашенных по* верхностей и своевременно обнаруживать повреждение деталей, износ, утечки масла, охлаждающей и тормозной жидкости. Не используйте очистители, которые не предназначены для окрашенных поверх* ностей мотоциклов и
4.После очистки тщательно промойте мо* тоцикл большим количеством чистой воды. Остатки сильнодействующих мою* щих средств могут привести к коррозии металлических деталей. 5.Протрите мотоцикл, запустите двигатель и дайте ему поработать несколько минут. 6.Перед поездкой на мотоцикле проверьте, как
Очистка мотоцикла от дорожной соли Соль, содержащаяся в средствах борьбы с гололедицей, которые разбрызгиваются на дорогах в зимнее время, и морская вода могут стать причиной коррозии. Промойте мотоцикл, как указано ниже, после поездки по таким местам. 1.Промойте мотоцикл (стр. 142). холодной водой
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ Продолжительное хранение, как, напри* мер, в зимнее время, требует выполнения специальных подготовительных работ, чтобы уменьшить отрицательный эффект длительного хранения. Кроме этого, если необходимо провести ремонт, его следует выполнить ДО постановки мотоцикла на
4.Для предотвращения образования корро* зии в цилиндрах выполните следующее: •Снимите свечные наконечники со свечей зажигания. С помощью липкой ленты или шпагата прикрепите наконечники к любой пластиковой детали на удалении от свечей зажигания. •Снимите свечи зажигания. Не соединяйте свечи
РАСКОНСЕРВАЦИЯ ПОСЛЕ ХРАНЕНИЯ 1.Раскройте мотоцикл и очистите его. 2.Если после консервации мотоцикла прошло более 4 месяцев, замените моторное масло. 3.При необходимости зарядите аккумуля* торную батарею. Установите аккумуля* торную батарею. 4.Удалите избыток специального аэро* зольного масла,
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РАЗМЕРЫ Габаритная длина Габаритная ширина Габаритная высота Колёсная база 2255 мм 905 мм 1305 мм 1515 мм ЗАПРАВОЧНЫЕ ЁМКОСТИ Моторное масло При замене масла 2,1 л При замене масла и масляного фильтра 2,3 л После капитального ремонта 2,9 л Топливный бак 17 л Заправочная
ДВИГАТЕЛЬ Диаметр цилиндра Х ход поршня Степень сжатия Рабочий объем 81 х 66 мм 10:1 680,2 см3 Свеча зажигания CPR8EA*9 (NGK) или U24EPR9 (DENSO) Минимальная частота холостого хода 1200 ± 100 мин*1 (1/мин) Зазор в клапанном механизме (на холодном двигателе) Впуск Выпуск 0,15 мм 0,20 мм 149
ШАССИ И ПОДВЕСКА Угол продольного наклона вилки Вылет Размерность шины, переднее колесо Тип шин Размерность шины, заднее колесо Тип шин ТРАНСМИССИЯ Первичная понижающая ступень Передаточное число, 1*я передача 2*ая передача 3*я передача 4*ая передача 5*ая передача Главная передача 150 28°04’ 105,5
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ Аккумуляторная батарея Генератор 12 В * 11,2 А*ч 0,396 кВт при 5000 об/мин ПРИБОРЫ ОСВЕЩЕНИЯ Фара Задний фонарь/стоп*сигнал Указатель поворотов Переднее Заднее Освещение номерного знака Стояночный фонарь 12 12 12 12 12 12 ПРЕДОХРАНИТЕЛИ Главный предохранитель Другие
КАТАЛИТИЧЕСКИЙ НЕЙТРАЛИЗАТОР Данный мотоцикл оснащён каталитическим нейтрализатором. Каталитический нейтрализатор содержит редкие металлы, которые служат катали* заторами, ускоряя химические реакции преобразования отработавших газов, но сами в таких реакциях не участвуют. Каталитический