SHREDDER
0770
(F0150770..)
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
07/13
2610Z05370
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS
7
NOTICE ORIGINALE
9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
12
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
15
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
18
ORIGINAL BRUGSANVISNING
20
ORIGINAL BRUKSANVISNING
23
ALKUPERÄISET OHJEET
25
MANUAL ORIGINAL
28
MANUAL ORIGINAL
31
ISTRUZIONI ORIGINALI
33
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
36
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
39
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
41
INSTRUKCJA ORYGINALNA
44
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
46
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
50
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
53
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
56
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
58
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
62
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
64
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
67
IZVIRNA NAVODILA
69
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
72
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
74
ORIGINALI INSTRUKCIJA
77
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
80
UDHËZIMET ORIGJINALE
83
90
88
SHREDDER 0770 (F0150770..) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET MANUAL ORIGINAL MANUAL ORIGINAL ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI
1 0770 ✱ ¹ÌÌ ˀ˅ÅÅ ʾʽƓ˅ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ✱ S1 - 2000 W S6 - 2400 W (P40) 2 H L F G E A K B J 2 C D
3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # IP X4 3
$ A A C B D 4
% ^ F H G E C & F C 5
* 180º M L ( ) N K 6
# Plugs and sockets situated near the work site or outdoors should be class IP X4 of BS 5490 to provide adequate protection against ingress of water, etc. and cable entries require effective sealing GENERAL • This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
• Restart protection - after a power supply failure the tool will not restart on its own - use switch E % for restarting the tool • Overload protection Overloading (e.g. blocking up the cutting blade) can lead to a standstill of the tool - wait a short period before switching on the tool again -
MAINTENANCE / SERVICE NOISE • Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO 3744) the guaranteed sound power level LWA is lower than 113 dB(A) (conformity assessment procedure according to Annex V) Notified body : KEMA, Arnhem, NL Notified body identification number : 0344 • This tool is not
• Eteignez toujours l’outil et débranchez la fiche de l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le câble avant de débrancher la fiche) • Un câble d’alimentation endommagé ne pourra être remplacé que par le centre de service SKIL pour
• Changement/inversion de la lame de coupe * ! arrêtez l’outil et débranchez la prise - la lame de coupe a un bord coupant sur les deux côtés; ainsi si un côté est émoussé, l’autre côté peut être utilisé - remplacez la lame de coupe lorsque les deux côtés sont émoussés (numéro de pièce de rechange
ENVIRONNEMENT TECHNISCHE DATEN 1 • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) - conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa
• Das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern VOR DER ANWENDUNG • Prüfen Sie alle Schrauben, Muttern, Bolzen und andere Befestigungselemente auf festen Sitz und stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen sowie Ablenk- und Abschirmvorrichtungen
• • • • • - lösen Sie den Sicherheitsknopf F und öffnen Sie das Werkzeug wie abgebildet - lösen Sie beide Messerschrauben mit einem Sechskantschlüssel L; verwenden Sie dabei zur Unterstützung die Metallplatte M - drehen Sie das Messer um und montieren Sie es wie abgebildet - ziehen Sie die beiden
UMWELT MACHINE-ELEMENTEN 2 • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
• Zorg dat u altijd stevig staat en uw evenwicht behoudt; reik niet overdreven ver • Zorg dat u nooit hoger dan de basis van de machine staat wanneer u materiaal toevoert • Houd altijd afstand tot de uitlaatzone bij gebruik van de machine • Bij het toevoeren van materiaal in de machine moet u extra
• Controleer regelmatig op defecten, zoals losse, losgeschoten of beschadigde snijmessen, losse bevestigingen en versleten of beschadigde onderdelen • Vervang versleten of beschadigde onderdelen om de veiligheid te garanderen • Voorkom buigen van veiligheidsvergrendeling N ); dit kan resulteren in
GELUID • Gemeten volgens 2000/14/EG (EN/ISO 3744) is het gegarandeerde geluidsvermogenniveau lager dan 113 dB(A) (wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V) Aangemelde instantie: KEMA, Arnhem, NL ID aangemelde instantie: 0344 Kompostkvarn INTRODUKTION 0770 • Det här verktyget är
• Kör inte över, kläm inte och dra inte i (förlängnings) sladden • Använd bara förlängningssladdar som är högst 20 meter långa (1,5 mm²) eller 50 meter (2,5 mm²) PERSONSÄKERHET • Använd inte verktyget om du är barfota eller använder sandaler; använd alltid kraftiga skor och långbyxor • Undvik att
UNDERHÅLL / SERVICE LJUD • Mätt enligt 2000/14/EG (EN/ISO 3744) är den garanterade ljudeffektnivån (LWA) lägre än 113 dB (A) (bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V) Anmält organ: KEMA, Arnhem, NL ID-nummer för anmält organ: 0344 • Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
• Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A • Hold (forlænger) ledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter • Gå ikke hen over ledningen, og lad være med at mase eller trække i (forlænger) ledningen • Anvend kun forlængerledninger med en maksimal længde på 20
GODE RÅD • Tænd/sluk % - start/afbryd værktøjet ved at skubbe afbryderen E i “I”/”O” stilling ! når værktøjet er slukket, fortsætter bladet med at rotere nogle få sekunder - lad skærebladet stoppe med at rotere, før du tænder igen ! værktøjet vil ikke starte, medmindre sikringshåndtaget F er helt
SIKKERHET • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR KVERNER Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.2013 FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY 3 Les
• Slå alltid av verktøyet og trekk ut støpselet fra strømkilden hvis strømledningen eller skjøteledningen kuttes over, skades eller sammenfiltres (ikke rør ledningen før du trekker du støpselet) • En skadd strømledning skal skiftes på et SKILservicesenter bare for å unngå fare • Bruk helt utrullet
VEDLIKEHOLD / SERVICE STØY • Målt ifølge 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er garantert lydstyrkenivået LWA lavere enn 113 dB(A) (samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg V) Anmeldt organ: KEMA, Arnhem, NL ID-nummer hos anmeldt organ: 0344 • Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk • Sørg for
• Älä juokse (jatko)johdon yli, murskaa sitä tai vedä siitä • Käytä ainoastaan jatkojohtoja, joiden maksimipituus on 20 metriä (1,5 mm²) tai 50 metriä (2,5 mm²) HENKILÖTURVALLISUUS • Älä käytä työkalua paljain jaloin tai avoimet sandaalit jalassa; käytä aina tukevia kenkiä ja pitkiä housuja • Vältä
• • • • • HOITO / HUOLTO ! työkalu ei käynnisty, ellei kiinnitysnuppia F ole kiristetty kokonaan ! älä katkaise ja kytke virtaa nopeasti Käynnistä suojaus uudelleen - sähkökatkoksen jälkeen työkalu ei käynnisty uudelleen itsestään - käytä painiketta E % työkalun uudelleenkäynnistykseen
MELU • Mitattuna 2000/14/EY (EN/ISO 3744) mukaan taattu äänenvoimakkuustaso LWA on alle 113 dB(A) (yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen V mukaan) Ilmoitettu tarkastuslaitos: KEMA, Arnhem, NL Ilmoitetun tarkastuslaitoksen tunnistenumero: 0344 Trituradora INTRODUCCIÓN 5 PELIGRO Cuchillas
• Utilice únicamente un cable de prolongación de los tipos H05VV-F o H05RN-F, adecuados para su uso en el exterior y equipados con toma de acoplamiento y enchufe herméticos • Apague la herramienta y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación siempre que el cable de dicha fuente o el cable
arrancar debido a la función de bloqueo de seguridad de la protección, la trituradora se puede aún mover a mano • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas
0 Não exponha a ferramenta à chuva ! Isolamento duplo (nenhum fio de terra necessário) @ Não deite a ferramenta no lixo doméstico # As fichas e as tomadas existentes junto ao local de trabalho ou à rua devem ser da classe IP X4 da BS 5490 para fornecer protecção adequado contra a entrada da água,
• Ligar/desligar % - ligue/desligue a ferramenta premindo o interruptor E para a posição “I”/”O” ! depois de desligar a ferramenta, a lâmina continua a rodar durante alguns segundos - deixe a lâmina de corte parar de rodar antes de voltar a ligar ! a ferramenta não liga, excepto se o botão de
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - inverta e monte a lâmina de corte conforme ilustrado - aperte ambos os parafusos da lâmina com a chave hexagonal L enquanto utiliza a placa metálica M como suporte - feche a ferramenta e aperte o botão de fixação F firmemente • Declaramos sob nossa exclusiva
F G H J K L M N SICUREZZA ELETTRICA • Controllare che la tensione dell’alimentazione sia la stessa di quella indicata sulla targhetta dell’utensile • Esaminare il cavo periodicamente e, se danneggiato, farlo sostituire da personale qualificato • Esaminare il cavo di prolunga periodicamente e, se
- pulire l’area della lama (rimuovere detriti compattati con l’ausilio di un oggetto di legno o di plastica) - pulire anche l’uscita C dai detriti - chiudere l’utensile e serrare il pomello di fissaggio F saldamente • Inversione/sostituzione della lama di taglio * ! spegnete l’utensile e togliete
TUTELA DELL’AMBIENTE SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 • Non gettare l’utensile elettrico, gli accessori e l’imballaggio tra i rifiuti domestici (solo per paesi UE) - secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali,
• Az aprítandó anyag adagolásakor ne álljon a gép alapjánál magasabb helyen • A gép működtetésekor mindig tartson megfelelő távolságot a kimeneti zónától • A gépbe történő adagolás közben különösen ügyeljen arra, hogy ne kerüljön bele fémdarab, kő, palack, konzervdoboz és egyéb idegen objektum • Ha
• Biztonsági okokból cserélje ki a kopott, károsodott alkatrészeket • Ügyeljen arra, hogy ne görbüljön el a biztonsági retesz N ), mert ez által a gép működésképtelenné válhat • Ellenőrzés, beállítás, karbantartás és/vagy elrakás előtt mindig kapcsolja ki a gépet, várja meg, amíg leáll a kés, húzza
# Zástrčky a zásuvky v blízkosti pracovního místa nebo venku by měly mít krytí IP X4 podle normy BS 5490, aby byly dostatečně chráněny před průnikem vody apod. a vstupy kabelů musí být dostatečně utěsněny OBECNĚ • Tento nástroj není určený pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
• Ochrana proti přetížení Přetížení (např. zablokování střihací čepele) může vést k zastavení nástroje - před opětovným spuštěním stroje chvíli počkejte - nástroj znovu spusťte nejdříve tlačítkem G % a pak přepínačem E % • Drcení ^ - materiál, který chcete drtit, podávejte do podávacího otvoru H -
• Pravidelně kontrolujte možné závady, jako jsou uvolněné, posunuté nebo poškozené čepele, uvolněné spoje a opotřebované nebo poškozené části • Z bezpečnostních důvodů nechejte opotřebené nebo poškození části opravit • Dbejte na to, abyste nezohnuli bezpečnostní pojistku N ), což by mohlo způsobit
• Aleti sadece açık alanda (duvarlara veya diğer sert nesnelere fazla yaklaşmadan) ve sağlam düz yüzeyde çalıştırın • Aleti, çocukların erisemeyeceği, iç mekanlarda kilitli ve kuru bir yerde saklayın KULLANMADAN ÖNCE • Tüm vida, somun, cıvata ve kilitlerin sıkılığını kontrol edin ve koruyucu
• Gevşek, yerinden çıkmış veya hasar görmüş bıçaklar, gevşek bağlantılar ve aşınmış veya hasar görmüş parçalar gibi arızalara karşı düzenli aralıklarda kontrol edin • Emniyeti sağlamak için aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin • N ) emniyet kilidinin eğrilmesini önleyin, çünkü eğrilmesi
7 Przed dotknięciem któregokolwiek elementu należy poczekać, aż wszystkie ruchome elementy całkowicie się zatrzymają 8 Stosować rękawice ochronne 9 Należy stosować okulary ochronne i ochraniacze suchu 0 Narzędzia nie należy narażać na działanie opadów atmosferycznych ! Podwójna izolacja (brak
• Jeśli narzędzie zablokuje się, przed rozpoczęciem czyszczenia należy je wyłączyć, poczekać na zatrzymanie się ostrzy i odłączyć wtyczkę • Otwory wentylacyjne silnika powinny być czyste i muszą być wolne od śmieci i innych odpadów; pozwoli to uniknąć zniszczenia silnika i pożaru • Gdy silnik jest
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy narzędzenia znajdują się na stronach www.skil.com) - wyczyść obszar ostrza (zbite odpady wyjmuj przy użyciu plastikowego lub drewnianego narzędzia) -
стандарта BS 5490 для обеспечения необходимой защиты от проникновения воды и т.д., кабельные вводы должны иметь надлежащую изоляцию ОБЩЕЕ • Этот инструмент не должен использоваться лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или лицами, не имеющими
• Используйте полностью размотанные и безопасные удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А • Защищайте (удлинительный) шнур от источников тепла, масла и остpыx кpаев • Не наступайте на (удлинительный) шнур, не надавливайте на него и не тяните его • Не используйте удлинительные шнуры длиной
предохранительной фиксации щитка, измельчитель тем не менее можно передвигать вручную • Если инструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт следует производить силами авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы SKIL - отпpавьте
БЕЗПЕКА ШУМНОСТИ • Гарантированный уровень звуковой мощности LWA, измеренный согласно стандарту 2000/14/EC (EN/ISO 3744) ниже 113 дБ(A) (способ оценки соответствия согласно Приложению V) Уполномоченный орган: KEMA, Arnhem, NL Идентификационный номер уполномоченного органа: 0344 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ
• Якщо в ріжучий механізм потрапить будь-який сторонній предмет, або якщо інструмент почне видавати якісь незвичні звуки або вібрації, негайно вимкніть його, зачекайте доки не зупиниться ріжуче лезо, відключіть вилку з розетки та зробіть наступне - огляньте на наявність пошкоджень - замініть або
• Регулярно перевіряйте інструмент на наявність дефектів, таких як послаблення, зсунення або пошкодження леза, послаблення кріплень, зношення або пошкодження частин • Задля безпеки своєчасно замінюйте зношені або пошкоджені частини • Не згинайте запобіжний замок N ), оскільки це може призвести до
ШУМ • Гарантований рівень звукової потужності LWA, який виміряно згідно зі стандартом 2000/14/EG (EN/ISO 3744) нижчий за 113 дБ(A) (процедура оцінки відповідності згідно з Додатком V) Уповноважений орган: KEMA, Arnhem, NL Ідентифікаційний номер уповноваженого органу: 0344 Κλαδοτεμαχιστής
• Κατά το χειρισμό του εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, να χρησιμοποιείτε συσκευή προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης 30 mA το μέγιστο • Xρησιμοποιείτε μόνο προέκταση καλωδίου τύπου H05VV-F ή H05RN-F κατάλληλη για υπαίθρια χρήση και εξοπλισμένη με αδιάβροχο φις και πρίζα
- μην εισάγετε στον κλαδοτεμαχιστή μαλακά υπολείμματα όπως υπολείμματα τροφών - φροντίστε το τεμαχισμένο υλικό να μπορεί να πέφτει ελεύθερα από την έξοδο C - φροντίστε οι θυρίδες εξαερισμού J 2 να μην καλύπτονται από το σάκο συλλογής ή το τεμαχισμένο υλικό - αποφύγετε την παρεμπόδιση της εξαγωγής C
SIGURANŢA • Τεχνικός φάκελος από: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE PENTRU MĂRUNŢITOARE Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.2013 EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE
• Nu lăsaţi materialele procesate să se acumuleze în zona de ieşire; acest lucru poate împiedica evacuarea corespunzătoare, ceea ce poate duce la returul materialelor prin deschiderea de alimentare • Dacă instrumentul se înfundă, opriţi-l, aşteptaţi să se oprească lama de tăiere şi scoateţi-l din
- trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de cumpărare la distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai apropiat (adrese şi diagrame de service se găseasc la www.skil.com) - curăţaţi zona lamei (îndepărtaţi reziduurile compactate cu un instrument din lemn sau plastic) - de asemenea,
ОБЩИ • Този инструмент не е предназначен за употреба от страна на лица (включително деца) с намалена физически, сетивни или умствени способности, или такива, които нямат нужните опит и знания, осен ако те не са под компетентно ръководство, или ако не са били съответно инструктирани по отношение
УПОТРЕБА • Не настъпвайте, не премазвайте и не дърпайте кабела (удължителя) • Ползвайте само удължители с дължина до 20 метра (1,5 mm²) или до 50 метра (2,5 mm²) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА • Не работете с косачката боси или с отворени сандали; винаги носете здрави обувки и дълги панталони • Не
• Съхранявайте инструмента на закрито, сухо място • При сервизно обслужване на раздробяващия модул не забравяйте, че макар и електродвигателят да не може да бъде включен поради наличието на обезопасителната блокировка, раздробяващият модул може да си върти с ръка • Ако въпреки прецизното
# Zástrčky a zásuvky nachádzajúce sa v blízkosti miesta prevádzky alebo vonku musia mať stupeň ochrany IP X4 podľa normy BS 5490, aby bola zaistená dostatočná ochrana proti vniknutiu vody atď., a káblové prívody musia mať účinné tesnenie VŠEOBECNE • Tento nástroj nie je určený na použitie osobami
BEZPEČNOSŤ OSÔB • Kosačku nepoužívajte naboso ani v otvorených sandáloch; vždy noste pevné topánky a dlhé nohavice • Nenoste voľné oblečenie s visiacimi šnúrkami alebo kravatu • Nástroj používajte len v otvorenom priestranstve (nie príliš blízko pri stene alebo iných pevných predmetoch) a na
• Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Mäkký záhradný odpad sekajte v menších dávkach, najmä keď je mokrý • Upchaniam možno zabrániť prerušovaným sekaním vetiev ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÚDRŽBA / SERVIS •
SIGURNOST • Koristite samo produžne kabele tipa H05VV-F ili H05RN-F, predviđene za primjenu na otvorenom i s priključnim mjestom zaštićenim od prskanja • Uvijek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja ako je kabel za napajanje ili produžni kabel prerezan, oštećen ili zapetljan (ne
POSLUŽIVANJE • Upute za sklapanje $ - montirajte kotače uz pomoć dva isporučena ključa A i sklopite alat kao što je prikazano na slici - postavite vreću za sakupljanje B ispod izlaznog otvora C - montirajte nosač nabijača D • Uključivanje/isključivanje % - uređaj uključiti/isključiti pritiskom na
SIGURNOST • Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA DROBILICE Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 30.07.2013 OBJAŠNJENJE SIMBOLA NA ALATU
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE • Isključivo koristite produžni kabl tipa H05VV-F ili H05RN-F koji je namenjen za korišćenje na otvorenom i opremljen vodonepropusnim utikačem i dvostrukom utičnicom otpornom na kvašenje • Uvek isključite alat i izvucite utikač iz izvora napajanja ukoliko je kabl napajanja
DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI - zamenite nož za sečenje kad se obe strane istupe (broj SKIL rezervnog dela 2610Z02553, sa oznakom YAT 8231-545201) - odvijte dugme za pričvršćivanje F i otvorite alat kao što je prikazano na slici - odvijte oba zavrtnja na nožu pomoću imbus ključa L koristeći metalnu
H J K L M N • Redne pregledujte podaljšek kabla, poškodovane podaljške pa menjajte (uporaba neustreznega podaljška je lahko nevarna) • Pri uporabi orodja v vlažnem okolju uporabite zaščitno napravo na diferenčni tok z občutljivostjo toka največ 30 mA • Uporabljajte samo kabelske podaljške tipa
- popustite pritrdilni gumb F in odprite orodje, kot kaže slika - popustite oba vijaka noža s ključem imbus L, za podporo pa uporabite kovinsko ploščo M - nož obrnite in vgradite, kot kaže slika - zategnite oba vijaka noža s ključem imbus L, za podporo pa uporabite kovinsko ploščo M - zaprite
IZJAVA O SKLADNOSTI K L M N • Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod pod “Tehnični podatki” ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335, EN 13683, EN 61000, EN 55014 v skladu z določili direktiv 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU •
• Ärge laske töödeldud materjalil väljalaskeava juurde kuhjuda; see võib takistada materjali õiget väljastamist, mille tagajärjel võib materjal söötmisavasse tagasi liikuda • Kui masin on ummistunud, siis kõigepealt lülitage see välja, laske lõiketeral seiskuda ja eraldage toitepistik •
KESKKOND - samuti tehke väljalaskeava C prahist puhtaks - sulgege masin ja keerake kinnitusnupp F korralikult kinni • Lõiketera pööramine/vahetamine * ! lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast - lõiketeral on lõikepind mõlemal poolel; kui üks pool on nüri, saab kasutada teist -
TEHNISKIE PARAMETRI 1 • Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav iepazinušās ar lietošanas instrukcijām, izmantot šo instrumentu (vietējā likumdošana var ierobežot lietotāja vecumu) • Nedarbiniet instrumentu, ja tiešā tuvumā ir personas; pārtrauciet lietot instrumentu, kamēr tuvumā ir personas
• Aizsardzība pret pārslodzi Pārslodzes (piemēram, griešanas asmeņa bloķēšana) var izraisīt instrumenta apstāšanos - pirms instrumenta atkārtotas ieslēgšanas, nogaidiet nelielu laika periodu - restartējiet instrumentu, vispirms nospiežot pogu G % un tad slēdzi E % • Smalcināšana ^ - ievadiet
PRAKTISKI PADOMI • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Vislabākajiem slacināšanas rezultātiem smalciniet svaigi nogrieztus zarus uzreiz pēc to nogriešanas • Mīksta materiāla padevei K izmantojiet zondi ( • Smalciniet mīkstus dārza atkritumus mazākās
SAUGA • Jei prietaisu dirbate drėgnoje aplinkoje, naudokite liekamosios srovės prietaisą (RCD), kurio suveikimo srovės stiprumas ne didesnis kaip 30 mA • Naudokite tik lauko darbams skirtus ilginamuosius kabelius H05VV-F ar H05RN-F su vandeniui nelaidžiais kištukais ir lizdais • Jei maitinimo
• Stebėkite, kad atliekos ir kiti besikaupiantys nešvarumai nesikauptų variklio ventiliatoriuje, kad apsaugotumėte variklį ir kad nekiltų gaisro • Nekelkite ir neperkelkite įrenginio veikiančiu varikliu • Ašmenų apsukimas ir keitimas * ! išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš lizdo - ašmenys
APLINKOSAUGA ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 1 • Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms) - pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus
ПРЕД УПОТРЕБА • Проверете дали сите шрафови, навртки, завртки и другите стегачи се правилно наместени и дека заштитите и мрежите се на место • Проверете дали доводот за полнење е празен ВО ТЕКОТ НА УПОТРЕБАТА • Држете ги лицето и телото подалеку од отворот на доводот за полнење • Не дозволувајте
- затегнете ги двете навртки на сечивото со клуч L додека ја користите металната плоча M како подлога - затворете го алатот и затегнете го безбедносниот регулатор F докрај • Рестартирајте за заштитата - ако снема струја, алатот нема сам да се рестартира - користете се со прекинувачот E % за да го
ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ F G H J K L M N • Со целосна одговорност изјавуваме дека производот опишан кај “Технички податоци” е усогласен со следните стандарди или документи за стандардизација: EN 60335, EN 13683, EN 61000, EN 55014 во согласност со одредбите во директивите 2006/95/EG,
SIGURIA ELEKTRIKE • Kontrolloni gjithmonë që voltazhi i energjisë është i njëjtë me voltazhin e treguar në etiketën e veglës • Kontrolloni periodikisht kordonin dhe zëvendësojeni me ndihmën e një personi të kualifikuar, nëse dëmtohet • Kontrollojeni kordonin zgjatues periodikisht dhe zëvendësojeni,
• Kur kryeni shërbimin e njësisë së grirjes, kini parasysh se, megjithëse motori nuk do të ndizet për shkak të veçorisë së bllokimit të sigurisë, njësia e grirjes mund të lëvizet ende me dorë • Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet
اعالميه مبنی بر رعايت استاندارد • ما بر اساس مسئولیت انحصاری خود اعالم می مناییم که محصول شرح داده شده در قسمت «اطالعات فنی» با استانداردها یا مستندات استاندارد شده زیر سازگاری و تطابق دارد ،EN 55014 ،EN 61000 ،EN 13683 ،: EN 60335مطابق با مفاد مصوبات 2011/65/ ،2000/14/EC ،2006/42/EC
• • • • • • • • • • • رفع گرفتگی & ! ابزار را خاموش کرده و دوشاخه را بکشید کلید گردان محکم کننده Fرا شل کرده و ابزار را مطابق شکل باز کنید قسمت تیغه را متیز کنید (ذرات و ضایعات فشرده شده را با یک وسیله چوبییا پالستیکی خارج کنید) همچنین کلیه ذرات و ضایعات را از
عمومی • این ابزار نباید توسط افرادی (شامل کودکان) که توانایی های فیزیکی ،حسی یا روانی آنها محدود است ،یا فاقد جتربه و دانش الزم هستند بکار برده شود مگر اینکه شخصی که مسئول ایمنی آنهاست درباره طرز کار با ابزار به آنها توضیح داده باشد و یا بر کار آنها نظارت کند • هیچوقت اجازه ندهید
توصيات االستخدام • إذا تعرضت األداة لالنسداد ،فقم بإيقاف تشغيلها وإيقاف شفرة القطع وفصل القابس قبل التخلص من اخمللفات؛ • حافظ على فتحات تبريد احملرك خالية من اخمللفات والتراكمات األخرى لتفادي تلف احملرك أو إمكانية اندالع حريق؛ • ال تقم بإمالة األداة أو نقلها أثناء تشغيل احملرك؛ •
• ال تدع األطفال أو األشخاص الذين ليسوا على دراية بتعليمات التشغيل يستخدموا األداة (ميكن للتعليمات احمللية أن تقيد عمر املشغّ ل)؛ • يُحظر نهائ ًيا تشغيل األداة في اجتاه قريب من أشخاص؛ وأوقف تشغيل األداة أثناء وجود أشخاص (خاصة األطفال) أو حيوانات أليفة بالقرب من األداة؛ • يُعد املستخدم هو
* 180º M L ( ) N K 91
% ^ F H G E C & F C 92
$ A A C B D 93
3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # IP X4 94
1 0770 ✱ ¹ÌÌ ˀ˅ÅÅ ʾʽƓ˅ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ✱ S1 - 2000 W S6 - 2400 W (P40) 2 H L F G E A K B J 95 C D
آلة التمزيق 0770 AR FA 2610Z05370 07/13 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00081 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د