Руководство пользователя для Skil 0700 RA
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Skil 0700 RA

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 100 страниц
Размер - 9 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 

12/13 

2610Z05330

4825 BD  Breda - The Netherlands 

www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS

6

NOTICE ORIGINALE

8

 

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

11

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING

14

BRUKSANVISNING I ORIGINAL

17

 

ORIGINAL BRUGSANVISNING

20

ORIGINAL BRUKSANVISNING

23

ALKUPERÄISET OHJEET

25

MANUAL ORIGINAL

28

MANUAL ORIGINAL

31

ISTRUZIONI ORIGINALI

34

EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

37

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

40

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

42

INSTRUKCJA ORYGINALNA

45

 

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА 

 

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

48

 

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ 

 

З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

52

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

56

 

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE 

ORIGINALE

58

 

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО 

 

ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

61

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

65

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

68

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

70

IZVIRNA NAVODILA

73

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

76

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

78

ORIGINALI INSTRUKCIJA

81

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

84

UDHËZIMET ORIGJINALE

87

95

93

WEED BRUSH

0700

 (F0150700 . . )

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 101

    WEED BRUSH 0700 (F0150700 . . )  ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG    ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING  ORIGINAL BRUKSANVISNING  ALKUPERÄISET OHJEET MANUAL ORIGINAL  MANUAL ORIGINAL  ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI

  • Страница 2 из 101

    1 0700 ˂ʽʽ ʿƓʽÿ ˀʽʽʽ ¹ÌÌ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 6 mm ʽʾƯʿʽʽˀ 2 3 K M P L E 4 H J 5 6 N A B CG F 2

  • Страница 3 из 101

    7 !  8 9 @ 0 B # C G D F F E 3

  • Страница 4 из 101

    90º $ % K H L J & ^ M G 4

  • Страница 5 из 101

    * P ACCESSORIES ➞ 5 www.skil.com

  • Страница 6 из 101

    • Never operate the tool with a damaged cutting guard or without the cutting guard mounted • Never operate the tool in the direct vicinity of persons; stop using the tool when persons (especially children) or pets are nearby • Never operate the tool when you are tired, sick or under the influence

  • Страница 7 из 101

    • Before use, thoroughly inspect the cutting area and remove any object that the tool may sling during cutting (such as stones, loose pieces of wood, etc.) DURING USE • Only use the tool in an vertical position, with the brush pointing to the ground (never switch on the tool in another position) •

  • Страница 8 из 101

    NOISE/VIBRATION • Measured in accordance with EN 60335 the sound pressure level of this tool is 68 dB(A) and the sound power level 88 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 3.2 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²) • Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO 3744) the

  • Страница 9 из 101

    L M N P • N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le câble/la rallonge • Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives • Maintenez le câble (de rallonge) à distance de la brosse qui tourne • Eteignez toujours l’outil et débranchez la fiche de l’alimentation

  • Страница 10 из 101

    • Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation % - accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation de la rallonge L comme indiqué - tirez fort pour bien serrer la rallonge • Marche/arrêt ^ - mettez en marche l’outil en appuyant la gâchette M - arrêtez l΄outil en relâchant la

  • Страница 11 из 101

    • Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL - retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre

  • Страница 12 из 101

    K L M N P • Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von max. 30 mA verwenden • Nicht auf das (Verlängerungs-) Kabel treten, darüber fahren, es knicken oder daran ziehen • Das (Verlängerungs-) Kabel vor Hitze, Öl und

  • Страница 13 из 101

    • Kabelhalter % - Schlaufe des Verlängerungskabels gemäß Abbildung in den Kabelhalter L haken - festziehen, um das Verlängerungskabel sicher zu befestigen • Ein-/Aus-Schalten ^ - das Werkzeug durch Drücken von Auslöseschalter M einschalten - das Werkzeug durch Lösen von Auslöseschalter M abschalten

  • Страница 14 из 101

    • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Aufbewahrung * - das Werkzeug drinnen an trockener und abgesperrter Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern - Aufbewahrungsschiene P sicher mit 4 Schrauben (nicht mitgeliefert) horizontal an der Wand befestigen • Sollte

  • Страница 15 из 101

    TECHNISCHE GEGEVENS 1 • Controleer het verlengsnoer regelmatig en vervang dit als het beschadigd is (het gebruik van ondeugdelijke verlengsnoeren kan gevaarlijk zijn) • Gebruik alleen een voor gebruik buitenshuis goedgekeurd verlengsnoer met een waterdichte stekker en contactstop • Gebruik volledig

  • Страница 16 из 101

    • Snoerhouder % - haak de lus van het verlengsnoer door de houder L zoals afgebeeld - trek stevig aan het verlengsnoer om het vast te zetten • Aan/uit ^ - zet de machine aan door trekker-schakelaar M in te drukken - zet de machine uit door trekker-schakelaar M los te laten ! nadat de machine is

  • Страница 17 из 101

    • Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of

  • Страница 18 из 101

    K L M N P BORSTAR • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt om originaltillbehör används • Montera bara borstar vars högsta varvtal (“RPM”) är högre än antalet varv per minut som anges på verktyget • Använd bara borstar med en maximal diameter på 100 mm • Använd inte slitna borstar

  • Страница 19 из 101

    7 Håll alltid händer och fötter borta från roterande delar 8 Stäng av och koppla bort kontakten före rengöring/ underhåll eller om (förlängning)sladden är skadad eller har trasslat sig 9 Dubbel isolering (ingen jordning krävs) 0 Maskinen får inte kastas i hushållssoporna • Fattning och styrning av

  • Страница 20 из 101

    • Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er beskadiget • Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere brug 3 • Vær særlig opmærksom på sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres dette ikke, kan det medføre

  • Страница 21 из 101

    UNDER BRUG • Brug kun værktøjet i en lodret position med børsten pegende mod jorden (tænd aldrig for værktøjet i en anden position) • Betjen kun værktøjet i gåhastighed (du må ikke løbe) • Gå ikke over veje eller grusstier, mens værktøjet er tændt • Lad dig ikke distrahere og koncentrer dig om dit

  • Страница 22 из 101

    • Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj - send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og

  • Страница 23 из 101

    SIKKERHET • Måles efter 2000/14/EF (EN/ISO 3744) er det garanterede ydeffektniveau LWA mindre end 91 dB(A) (proceducerer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI) Underrettet myndighed: KEMA, Arnhem, NL Identifikationsnummer for underrettet myndighed: 0344 • Det vibrationsniveau er målt i

  • Страница 24 из 101

    • Rustflekker eller andre tegn til kjemiske eller mekaniske endringer i materialet som holder børstegjengene, kan forårsake for tidlig funksjonssvikt • Børster må oppbevares på et egnet sted og slik at de er beskyttet mot følgende påvirkninger: - høy luftfuktighet, varme, vann eller andre væsker

  • Страница 25 из 101

    VEDLIKEHOLD / SERVICE • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk • Hold alltid verktøyet og kabelen ren ! dra ut støpselet før rengjøring - rengjør ventilasjonsåpningene N 2 regelmessig med en myk klut - fjern

  • Страница 26 из 101

    LAITTEEN OSAT 2 A B C D E F G H J K L M N P • Älä juokse (jatko)johdon yli, murskaa sitä tai vedä siitä • Pidä (jatko)johto poissa lämpölähteiden, öljyn ja terävien reunojen läheltä • Pidä (jatko)johto poissa pyörivän harjan läheltä • Katkaise työkalusta aina virta ja irrota pistoke virtalähteestä,

  • Страница 27 из 101

    • Rikkaruohojen poistaminen ! varmista, ettei leikkuualueella ole kiviä, roskia tai muita vieraita esineitä - pidä työkalun pohja vaakatasossa - aloita työskentely vasta moottorin käydessä - aloita työskentely pistorasian läheltä ja liiku työskennellessäsi poispäin pistorasiasta - pidä työkalu

  • Страница 28 из 101

    ★★ Kaikki rikkaruohot eivät irtoa - harja viallinen/kulunut -> vaihda harja YMPÄRISTÖNSUOJELU Desbrozador VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • Esta herramienta se ha diseñado para eliminar las malas hierbas de las terrazas y entre baldosas • Esta herramienta no está concebida para uso profesional •

  • Страница 29 из 101

    - temperaturas ambientales bajas que provoquen condensación en el cepillo si se guarda en un lugar a mayor temperatura ambiente - deformación de cualquier parte del cepillo ANTES DEL USO • Utilice la herramienta sólo con luz diurna o con una iluminación artificial adecuada • Compruebe el

  • Страница 30 из 101

    - mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos y plantas - no utilice la herramienta en un área demasiado alargada - no sobrecargue la herramienta • Sujección y manejo de la herramienta & - sostenga la herramienta firmemente con una mano - guíe la herramienta a velocidad constante por la

  • Страница 31 из 101

    ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo ★★ La maleza no se elimina por completo - cepillo dañado/desgastado -> cambie el cepillo AMBIENTE • No deseche las

  • Страница 32 из 101

    • Guarde as escovas num local adequado de forma a que fiquem protegidas contra as seguintes influências: - elevada humidade atmosférica, calor, água ou outros fluidos que possam danificar a escova - ácidos ou vapores de ácidos, que possam danificar a escova - temperaturas ambiente baixas que

  • Страница 33 из 101

    • Segurar e guiar a ferramenta & - segure a ferramenta com uma mão - oriente a ferramenta a uma velocidade constante sobre a superfície a trabalhar - mantenha uma posição de trabalho estável - mantenha sempre a ferramenta afastada do corpo 9 Isolamento duplo (nenhum fio de terra necessário) 0 Não

  • Страница 34 из 101

    AMBIENTE  • Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países da UE) - de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser

  • Страница 35 из 101

    • Indossare sempre una protezione per gli occhi, pantaloni lunghi e scarpe robuste quando si usa l’utensile • Non usare mai l’utensile con la protezione di taglio danneggiata o senza quest’ultima. • Non usare mai l’utensile in prossimità di persone; interrompere l’uso quando persone

  • Страница 36 из 101

    • • • • • • MANUTENZIONE / ASSISTENZA - serrare il dado del colletto D con la chiave E mentre si spinge il tasto di bloccaggio dell’albero C ! sostituire la spazzola quando è usurata (numero accessorio SKIL 2610Z02973) Regolazione dell’altezza $ - allentare la bussola di bloccaggio H girandola in

  • Страница 37 из 101

    MŰSZAKI ADATOK 1 • Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ A B C D E F G H J K L M N P 11 19.12.2013 RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE •

  • Страница 38 из 101

    • Vigyázzon, hogy ne terelődjön el a figyelme, és mindig arra összpontosítson, amit csinál • Mindig biztosítsa a szellőzőnyílások tisztaságát A HASZNÁLATOT KÖVETÖEN • A kefe a készülék kikapcsolása után egy rövid ideig még tovább forog (ne érintse meg a forgó kefét) • Mindig húzza ki a tápkábel

  • Страница 39 из 101

    • Tárolás * - a szerszám beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá - a tároló sínt P rögzítse a falra 4 csavarral (nem tartozék) megfelelően vízszintezve és biztonságosan • Ha a gép a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a

  • Страница 40 из 101

    K L M N P ZAJ/REZGÉS • Az EN 60335 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 68 dB(A) a hangteljesítmény szintje 88 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám 3,2 m/s² (kézre-ható érték; szórás K = 1,5 m/s²) • A 2000/14/EK (EN/ISO 3744) szabvány szerinti mérések alapján a

  • Страница 41 из 101

    • Dojde-li k přeseknutí, poškození nebo zamotání prodlužovacího kabelu napájení, nástroj vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení (před odpojením od napájení se kabelu nedotýkejte) KARTÁČE • SKIL zajistí bezvadnou funkci nářadí pouze tehdy, používáte-li původní značkové • Instalujte pouze kartáče,

  • Страница 42 из 101

    ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ - s prací začněte poblíž zásuvky a při práci se posunujte směrem od ní - vyhýbejte se tuhým předmětům a rostlinám - nástroj nepoužívejte na jednom místě příliš dlouho - nástroj nepřetěžujte • Držení a vedení nástroje & - držte nástroj pevně jednou rukou - nástroj veďte konstantní

  • Страница 43 из 101

     Yabani ot temizleme fırçası GİRİS 0700 • Bu alet, teraslardaki ve kiremit aralarındaki yabani otları temizlemek için tasarlanmıştır • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir • Ambalajın içinde, çizim 2'de gösterilen tüm parçaların bulunup bulunmadığını kontrol edin • Parçaların eksik

  • Страница 44 из 101

    • Kullanmadan önce kesme işlemi yapılacak alanı iyice kontrol edin ve kesme işlemi esnasında aletin fırlatabileceği tüm nesneleri temizleyin (taşlar, ağaç parçaları gibi) KULLANIM SIRASINDA • Aleti sadece fırça yere doğru bakacak biçimde dik olarak kullanın (aleti asla başka bir konumda

  • Страница 45 из 101

    BAKIM / SERVİS • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir • Aleti ve kablosunu daima temiz tutun ! temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin - havalandırma yuvalarını N 2 yumuşak bir bezle düzenli

  • Страница 46 из 101

    DANE TECHNICZNE 1 • Należy regularnie sprawdzać przedłużacz i wymienić go w razie stwierdzenia uszkodzeń (wadliwe przedłużacze mogą stwarzać zagrożenie) • Należy stosować wyłącznie przedłużacze przystosowane do użycia na dworze, wyposażone w wodoszczelne gniazdo sprzęgające • W przypadku

  • Страница 47 из 101

    • Regulacja wysokości $ - poluzować tuleję blokującą H, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara ! gdy narzędzie jest używane po raz pierwszy, należy poluzować tuleję blokującą H i obrócić uchwyt K o 90° - zwiększyć długość rury J do uzyskania pożądanej wysokości - dokręcić tuleję

  • Страница 48 из 101

    KONSERWACJA / SERWIS DEKLARACJA ZGODNOŚCI • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu zasilającego ! przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyk z gniazda sieciowego - regularnie czyścić otwory wentylacyjne N 2 miękką

  • Страница 49 из 101

    • Ни в коем случае не используйте инструмент, если не установлен или поврежден ограничитель хода • Категорически запрещено использовать инструмент в непосредственной близости от людей (особенно детей) и животных • Не работайте с инструментом, если устали, плохо себя чувствуете или принимали

  • Страница 50 из 101

    7 Всегда держите руки и ноги на безопасном расстоянии от вращающихся деталей косилки 8 В случае, если повредился или запутался (удлинительный) шнур, перед тем, как распутать или отремонтировать его, отключите устройство и выньте вилку из розетки 9 Двойная изоляция (заземляющий провод не требуется)

  • Страница 51 из 101

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Ниже приведен перечень неисправностей, их возможных причин и корректирующих действий (если при их помощи не удается исправить проблему, обратитесь к дилеру или в сервисный центр) ! перед поиском неисправности выключите инструмент и отсоедините вилку ★★ Инструмент не

  • Страница 52 из 101

    • У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо звертатися в магазин, де було придбано інструмент • Перед використанням приладу уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації й збережіть її для подальшого використання 3 • Звеpніть особливу увагу на пpавила і попеpедження з теxніки безпеки; їx

  • Страница 53 из 101

    ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ • Користуватися інструментом можна лише за достатнього денного чи відповідного штучного освітлення • Перевіряйте справність інструменту перед кожним використанням або після удару; у разі, якщо виявлено несправність, негайно здайте його у ремонт кваліфікованим фахівцям (у жодному

  • Страница 54 из 101

    ВИКОРИСТАННЯ • Інструкції зі збирання ! завжди витягуйте штепсельну вилку з розетки, перш ніж встановлювати/знімати щітку - опустіть захисну кришку A на корпус двигуна, як показано на малюнку, щоб вона стала на місце з клацанням ! - встановіть колесо B на корпус двигуна, як показано на малюнку, щоб

  • Страница 55 из 101

    - у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися ! захищайте себе від впливу вібрації, підтримуючи інструмент і його допоміжні пристосування в справному стані, підтримуючи руки в теплі, а також правильно

  • Страница 56 из 101

    ΒΟΥΡΤΣΕΣ • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του εργαλείου μόνο όταν χρησιμοποιούνται αυθεντικά εξαρτήματα • Να τοποθετείτε μόνο βούρτσες των οποίων η μέγιστη ταχύτητα (“RPM”) είναι υψηλότερη από τις στροφές ανά λεπτό που αναφέρονται επάνω στο εργαλείο • Να χρησιμοποιείτε βούρτσες με διάμετρο

  • Страница 57 из 101

    • Υποδοχή καλωδίου % - κρεμάστε τη θηλιά του καλωδίου προέκτασης επάνω απ’ την υποδοχή L όπως εικονίζεται - τραβήξτε γερά για να στερεωθεί το καλώδιο προέκτασης • Eκκίνηση/Σταση ^ - ενεργοποιήστε το εργαλείο πατώντας το διακόπτη σκανδάλισης M - απενεργоπоιήστε τо εργαλείо αφήνоντας τо διακόπτη

  • Страница 58 из 101

    ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ • Κρατάτε πάντοτε το εργαλείο και το καλώδιο καθαρά ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισμα - να καθαρίζετε τακτικά τις θυρίδες εξαερισμού N 2 με μαλακό πανί - να αφαιρείτε τακτικά τις ακαθαρσίες από τον προφυλακτήρα κοπής A 2 με μαλακή βούρτσα • Αποθήκευση * - αποθηκεύστε το

  • Страница 59 из 101

    • Nu utilizaţi niciodată instrumentul când sunteţi obosiţi, bolnavi sau sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor SECURITATE ELECTRICĂ • Verificaţi întotdeauna dacă tensiunea de alimentare este aceeaşi cu tensiunea indicată pe plăcuţa de identificare a sculei (sculele cu o

  • Страница 60 из 101

    • Înaintea utilizării, inspectaţi riguros zona de tăiere şi îndepărtaţi orice obiect pe care instrumentul îl poate proiecta în timpul tăierii (cum ar fi pietre, aşchii desprinse etc.) ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII • Utilizaţi instrumentul numai în poziţie verticală, cu peria orientată spre sol (nu porniţi

  • Страница 61 из 101

    ÎNTREŢINERE / SERVICE • Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Această sculă nu este destinată utilizării profesionale • Păstraţi aparatul şi cablul curat ! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa - curăţaţi în mod regulat fantele de ventilaţie N 2 cu o

  • Страница 62 из 101

    ТЕXHИЧЕСКИ ДАННИ 1 ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 A B C D E F G H J K L M N P Защитен капак Колело Бутон за заключване на шпиндела Гайка на патронника Ключ Четка Индикатор за четката Затягаща втулка Телескопична тръба Дръжка Ограничител на кабела Спусъков включвател Вентилационните отвоpи Конзола за

  • Страница 63 из 101

    • Преди да включите електроинструмента, се уверявайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове (помощен инструмент, забравен на въртящо се звено, може да причини травми) • Преди да започнете работа проверете внимателно целия участък за рязане и отстранете всеки

  • Страница 64 из 101

    - четката е монтирана неправилно -> монтирайте четката отново ★★ Инструментът работи с прекъсване - повредени вътрешни кабели -> обърнете се към дистрибутора/сервиз - повреден бутон за включване/изключване -> обърнете се към дистрибутора/сервиз ★★ Плевелите не са напълно отстранени - четката е

  • Страница 65 из 101

    • Nástroj používajte len pri teplote okolia od 0 °C do 40 °C • Nikdy na tento nástroj nemontujte kovové rezacie súčasti • Zariadenie nepoužívajte na odstraňovanie mokrej trávy BEZPEČNOSŤ OSÔB • Tento nástroj nie je určený na použitie osobami (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické, zmyslové

  • Страница 66 из 101

    POUŽITIE - kyseliny alebo ich výpary, ktoré môžu poškodiť kefu - nízke okolité teploty spôsobujúcu kondenzáciu na kefe skladovanú v oblasti s vyššími okolitými teplotami - deformácia akejkoľvek časti kefy PRED POUŽITÍM • Používajte nástroj len pri dennom svetle alebo dostatočnom umelom osvetlení •

  • Страница 67 из 101

    ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • Držanie a vedenie nástroja & - zariadenie držte pevne jednou rukou - zariadenie presúvajte nad pracovným povrchom konštantou rýchlosťou - udržujte stabilnú pracovnú polohu - vždy nástroj udržujte na dostatočnú vzdialenosť od svojho tela • Elektrické náradie, príslušenstvo a

  • Страница 68 из 101

    • Nikada ne radite s uređajem ako je oštećena zaštita rezača ili bez montirane zaštite • Nikada ne radite s uređajem u neposrednoj blizini osoba; ako su u blizini druge osobe (posebno djeca) ili kućni ljubimci • Nikada nemojte raditi s uređajem dok ste umorni, bolesni ili pod utjecajem droga,

  • Страница 69 из 101

    TIJEKOM UPORABE • Alat uvijek koristite u okomitom položaju, tako da četka gleda prema tlu (alat nikad ne uključujte u nekom drugom položaju) • Uređajem rukujte uobičajenom brzinom hodanja (nemojte trčati) • Ne prelazite preko cesta ili šljunčanih staza dok uređaj radi • Pazite da vam nešto ne

  • Страница 70 из 101

    • Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL električne alate - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake

  • Страница 71 из 101

    SIGURNOST • Koristite isključivo četke sa prečnikom do 100 mm • Ne koristite pohabane četke • Mrlje od rđe ili drugi znaci hemijskih ili mehaničkih promena na materijalu koji drži niti četke mogu izazvati prevremeno pojavljivanje neispravnosti četke • Četke čuvajte na prikladnom mestu, tako da budu

  • Страница 72 из 101

    UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE • Uputstvo za sastavljanje ! uvek izvucite utikač pre nego što montirate/ uklonite četku - prevucite štitnik A preko kućišta motora kao što je prikazano na ilustraciji, da škljocne u odgovarajućem položaju ! - montirajte točak B na kućište motora kao što je prikazano na

  • Страница 73 из 101

    TEHNIČNI PODATKI 1 DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI • Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je pod “Tehnički podaci” opisani proizvod usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60335, EN 61000, EN 55014 prema odredbama smernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG,

  • Страница 74 из 101

    • Vselej izvlecite električni vtič iz vtičnice - če pustite orodje nenadzorovano - preden očistite zagozdeni material - pred preverjanjem ali čiščenjem orodja ali opravljanjem posegov na njem - po udarcu ob tujek - če se začne orodje nenavadno tresti • Preden orodje odložite, izključite stikalo in

  • Страница 75 из 101

    ★★ Orodje ne deluje - vtičnica je poškodovana -> uporabite drugo vtičnico - podaljšek kabla je poškodovan -> menjajte podaljšek kabla - krtača je nameščena napačno -> namestite jo znova ★★ Orodje deluje s prekinitvami - okvara notranjih električnih povezav -> obrnite se na prodajalca/servisno

  • Страница 76 из 101

    arvatud juhul, kuid nad töötavad nende ohutuse eest vastutava isiku järelvalve või juhendamise all • Kindlustage, et lapsed ei mängiks seadmega • Ärge lubage kunagi kasutada tööriista lastel või inimestel, kes pole tutvunud selle kasutusjuhistega • Kandke seadme kasutamisel alati kaitseprille,

  • Страница 77 из 101

    ENNE KASUTAMIST • Kasutage tööriista ainult päevavalguses või piisavas tehisvalguses • Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne kasutamist ja pärast tugevaid lööke ning laske see rikke korral viivitamatult remonditöökojas parandada (ärge kunagi avage tööriista ise) • Enne seadme sisselülitamist

  • Страница 78 из 101

    HOOLDUS/TEENINDUS • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks • Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad ! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust - puhastage ventilatsiooniavasid N 2 regulaarselt

  • Страница 79 из 101

    INSTRUMENTA ELEMENTI 2 A B C D E F G H J K L M N P • Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas paredzēti 16 A strāvai • Kad darbarīks darbojas mitrā vidē, lietojiet strāvas noplūdes drošinātāju (RCD) ar 30 mA maksimālo atslēgšanas strāvu • Nedrīkst (pagarinājuma) vadam braukt

  • Страница 80 из 101

    • Ieslēgšana/izslēgšana ^ - ieslēdziet instrumentu, nospiežot ieslēdzēju M - izslēdziet instrumentu, atlaižot ieslēdzēju M ! pēc darbarīka izslēgšanas suka dažas sekundes turpina griezties - ļaujiet sukai beigt griezties, pirms atkal to ieslēgt ! ieslēgt un izslēgt nedrīkst strauji • Pirms darba

  • Страница 81 из 101

    - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un remonta iestādē (adreses un instrumenta apkalpošanas shēma ir sniegta interneta vietnē www.skil.com) TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA • Šajā sarakstā ir

  • Страница 82 из 101

    SAUGA • Prie įrankio tvirtinkite tik šepečius, kurių didžiausias greitis (“RPM”) yra didesnis už apsukų skaičių per minutę, nurodytą ant įrankio • Naudokite tik ne didesnio kaip 100 mm skersmens šepečius • Nenaudokite nusidėvėjusių šepečių • Dėl rūdžių ar kitų medžiagos, laikančios šepečio

  • Страница 83 из 101

    - pradėkite dirbti arti elektros tinklo lizdo ir dirbdami nuo jo tolkite - ravėkite atokiau nuo kietų objektų ir augalų - per ilgai nenaudokite prietaiso vienoje vietoje - neperkraukite prietaiso • Prietaiso laikymas ir valdymas & - viena ranka tvirtai laikykite prietaisą - prietaisą vienodu

  • Страница 84 из 101

    APLINKOSAUGA  • Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms) - pagal ES Direktyvą 2012/19/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę

  • Страница 85 из 101

    - ниски температури во средината што ќе предизвикаат кондензација на четката кога ќе се остави на место со повисока температура - деформација на кој било дел на четката ПРЕД УПОТРЕБА • Користете ја машината само на дневно светло или со соодветно вештачко осветлување • Проверувајте ја

  • Страница 86 из 101

    УПОТРЕБА • Упатство за спојување ! секогаш извадете го приклучокот пред да ја ставате/вадите четката - лизнете ја заштитата A преку куќиштето на моторот како што е прикажано на сликата за да кликне на своето место ! - поставете го тркалото B на куќиштето на моторот како што е прикажано на сликата

  • Страница 87 из 101

    како првична оценка за изложеноста на вибрации кога се користи алатот за споменатите примени - користењето на алатот за разни примени, или со различни или неправилно чувани делови, може да доведе до значајно зголемување на нивото на изложеност - кога алатот е исклучен или кога алатот е вклучен но

  • Страница 88 из 101

    • Ruajini furçat në vende të përshtatshme në mënyrë të tillë që të jenë të mbrojtura nga ndikimet më poshtë: - lagështia e lartë atmosferike, nxehtësia, uji ose lëngjet e tjera që mund të dëmtojnë furçën - acidet ose avujt e acideve, që mund të dëmtojnë furçën - temperaturat e ulëta të ambientit që

  • Страница 89 из 101

    PËRDORIMI • Mbajtja dhe drejtimi i veglës & - mbajeni pajisjen fort me një dorë - lëvizeni pajisjen me shpejtësi konstante mbi sipërfaqen ku po punoni - mbani një pozicion të qëndrueshëm të punës - mbajeni veglën gjithmonë larg nga trupi • Udhëzimet për montimin ! hiqeni gjithmonë spinën elektrike

  • Страница 90 из 101

    MJEDISI • Mos i hidhni veglat elektrike, aksesorët dhe paketimin së bashku me materialet e mbeturinave familjare (vetëm për vendet e BE-së) - në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare,

  • Страница 91 из 101

    ‫ ابزار را در داخل ساختمان و مکانی خشک و محفوظ‪ ،‬دور از دسترس کودکان‬‫قرار دهيد‬ ‫ ریل نگهداری ‪ P‬را با ‪ 4‬عدد پیچ (ارائه نشده است) و تراز بطور افقی روی دیوار‬‫محکم نصب کنید‬ ‫• اگر ابزار علیرغم متام دقت و مراقبتی که در فرایندهای تولید و تست بکار برده شده‬ ‫از کار افتاد‪ ،‬تعمیرات باید فقط در

  • Страница 92 из 101

    ‫• برس ها را مکانی مناسب نگهداری کنید که از تأثیرات زیر محفوظ باشد‪:‬‬ ‫ دما‪ ،‬رطوبت بسیار زیاد هوا‪ ،‬آب یا سایر مایعاتی که ممکن است باعث خراب‬‫شدن برس شوند‬ ‫ اسیدها یا بخارات اسیدی که ممکن است باعث خراب شدن برس شوند‬‫ دمای پایین محیط که ممکن است در صورت قرار دادن برس در یک محیط با‬‫دمای باالتر‪

  • Страница 93 из 101

    ‫‪ M‬كليد استارت‬ ‫‪ N‬شیارهای تهویه‬ ‫‪ P‬ریل نگهداری (پیچها ارائه نشده اند)‬ ‫• امللف الفني على‪: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL‬‬ ‫¾‪Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹‬‬ ‫‪ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê‬‬ ‫‪¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ‬‬ ‫¿‪ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ‬‬ ‫ایمنی‬ ‫راهنمای ایمنی ویژه برای علف تراش ها‬

  • Страница 94 из 101

    ‫شرح الرموز املوجودة على األداة‬ ‫‪ 3‬حتذير! اقرأ دليل التعليمات؛‬ ‫‪ 4‬ال تعرض األداة للماء؛‬ ‫‪ 5‬ارتد نظارات األمان وواقيات السمع؛‬ ‫‪ 6‬انتبه إلى خطورة التعرض لإلصابة بسبب اخمللفات الطائرة (حافظ على املارة‬ ‫بعي ًدا عن منطقة العمل مبسافة آمنة)؛‬ ‫‪ 7‬ابق األيدي واألقدام بعي ًدا عن األجزاء

  • Страница 95 из 101

    ‫• تأكد دائ ًما من أن الفولت املزود هو نفسه املشار اليه على اللوحة اخلاصة باألداة‬ ‫(ميكن كذلك توصيل األدوات ذات التصنيف ‪ 230‬فولت أو ‪ 240‬فولت مبصدر إمداد‬ ‫‪ 220‬فولت)؛‬ ‫بشكل دوري وإذا تعرض للتلف‪ ،‬استعن بشخص مؤهل‬ ‫• قم بفحص السلك‬ ‫ٍ‬ ‫الستبداله؛‬ ‫• قم بفحص سلك التمديد بشكل دوري واستبدله

  • Страница 96 из 101

    ‫*‬ ‫‪P‬‬ ‫امللحقاتا‬ ‫تاقحلمل‬ ‫➞‬ ‫‪96‬‬ ‫‪www.skil.com‬‬

  • Страница 97 из 101

    90º $ % K H L J & ^ M G 97

  • Страница 98 из 101

    7 !  8 9 @ 0 B # C G D F F E 98

  • Страница 99 из 101

    1 0700 ˂ʽʽ ʿƓʽÿ ˀʽʽʽ ¹ÌÌ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ 6 mm ʽʾƯʿʽʽˀ 2 3 K M P L E 4 H J 5 6 N A B CG F 99

  • Страница 100 из 101

    ‫فرشاة األعشاب‬ 0700 AR FA 2610Z05330 12/13 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00079 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 60 ‫ كونينانبرج‬- ‫ڨ‬.‫سكيل أروبا ب‬ ‫ هولندا‬- ‫د

  • Страница 101 из 101

Инструкции для садовая техника Skil