SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
01/14
2610Z05986
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skilmasters.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS
7
NOTICE ORIGINALE
9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
13
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
16
BRUKSANVISNING I ORIGINtAL
19
ORIGINAL BRUGSANVISNING
22
ORIGINAL BRUKSANVISNING
25
ALKUPERÄISET OHJEET
28
MANUAL ORIGINAL
31
MANUAL ORIGINAL
34
ISTRUZIONI ORIGINALI
37
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
41
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
44
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
47
INSTRUKCJA ORYGINALNA
50
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
53
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
57
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
60
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
64
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
67
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
71
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
74
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
76
IZVIRNA NAVODILA
79
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
82
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
85
ORIGINALI INSTRUKCIJA
88
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
91
UDHËZIMET ORIGJINALE
94
102
100
Jig Saw
4800
(F0154800 . . )
Jig Saw 4800 (F0154800 . . ) 7 ORIGINAL INSTRUCTIONS 9 NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINtAL ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET MANUAL ORIGINAL ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS PŮVODNÍM NÁVODEM
1 4800 ˄ʾʽ ¹ÌÌ EPTA 01/2003 2,3 kg 100 mm 2 A 800-3000 p/min G C G F D B E 3 8 mm 20 mm ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 4 A A 2
5 1 2 3 4 6 3
7 8 1 1 2 3 2 4 3 4 5 0º 15º 30º 45º 4
9 HARD SOFT PLASTICS C 0 !a F !b 5
@ $ # % ^ ACCESSORIES ➞ 6 www.skilmasters.com
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused
DECLARATION OF CONFORMITY • Dust suction !a - mount vacuum cleaner adapter B - slide switch E in “O” position ! do not use vacuum cleaner when cutting metal • Dust blowing !b - remove vacuum cleaner adapter B - slide switch E in “I” position • Spot light @ • Operating the tool - before switching on
ELEMENTS DE L’OUTIL 2 A B C D E F G e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc
l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un • Certains types de poussières sont classifiés comme étant cancérigènes (tels que la poussière de chêne ou de hêtre), en
UTILISATION ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE • Marche/arrêt 4 • Changement des lames de scie 5 ! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant 6 • Montage/démontage de l’adaptateur de l’aspirateur 7 • Sciage à 15°/30°/45° 8 • Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à utiliser 9 ! si
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau
5) SERVICE a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
• Staubabsaugung !a - Staubsaugeranschluß B montieren - Schalter E in die Position “O” schieben ! Staubsauger nicht verwenden beim Sägen von Metall • Staubgebläse !b - Staubsaugeranschluß B entfernen - Schalter E in die Position “I” schieben • Spot-Light @ • Bedienung des Werkzeuges - vor dem
TECHNISCHE GEGEVENS 1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das unter “Technische Daten” beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG,
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten
GEBRUIK reacties en/of ademhalingsziekten bij gebruiker of omstanders veroorzaken); draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten • Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie
ONDERHOUD / SERVICE beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is
korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. 4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. b) Ett
• Vissa typer av damm är klassificerade så som carcinogeniska (t.ex. ek- och björkdamm) särskilt i kombination med tillsatser för träbehandling; använd andningsskydd och arbeta med en dammuppsamlare om sådan anslutning finns • Följ de nationella krav, som finns angående damm, för de material du
MILJÖ • Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder) - enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der
• Følg de nationale krav, hvad angår støv, for de materialer, du ønsker at arbejde med • Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med en kapacitet på 16 A • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør INDEN BRUG • Fjern alle genstande
MILJØ • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande) - i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes
maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de
• Støvblåsning !b - fjern støvsugeradapter B - skyve bryter E i stilling “I” • Spotlight @ • Bruk av verktøyet - for innkopling, pass alltid på at forsiden av fotsåle ligger flatt på arbeidsstykket - hold verktøyet godt fast slik at du alltid har full kontroll over verktøyet ! under arbeid, hold
TURVALLISUUS • Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê HUOMIO! Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
5) HUOLTO a) Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä. c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
! pidä työkalusta kiinni aina työskentelyn aikana harmaan värisestä kädensija(oi)sta # - varmista, että aikana tulee tukea koko pinnaltaan työkappaleeseen ! varmista, että terä on täysin pysähtynyt, ennen kuin irrotat sen työkappaleesta - pidä ilmanvaihto-aukkoja G 2 peittämättöminä • Jos
SEGURIDAD • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento
ANTES DEL USO • Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos que haya encima y debajo de la línea de corte • Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. e) Não se
• Mantenha sempre o fio afastado das peças rotativas da ferramenta; coloque o fio para trás, fora do alcance da ferramenta • Caso o fio for danificado ou cortado durante o trabalho, não toque no fio, mas tire imediatamente a ficha da tomada • Não utilizar ferramenta caso o fio esteja danificado;
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE • Soprador de pó !b - desligue o adaptador para aspirador B - deslize o interruptor E para a posição “I” • Foco @ • Utilização da ferramenta - antes de ligar a ferramenta, certifique-se que a parte frontal da base está bem assente sobre a peça a trabalhar - segure a
DATI TECNICI 1 omologati per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’utensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di messa a terra.
per l’estrazione della polvere se è presente una presa di collegamento • Alcuni tipi di polvere sono classificati come cancerogeni (quali le polveri di quercia e faggio) specialmente se associate ad additivi per il trattamento del legno; indossare una maschera protettiva per la polvere e utilizzare
USO MANUTENZIONE / ASSISTENZA • Acceso/spento 4 • Cambio della lama 5 ! inserire la lama sino in fondo con i denti posizionati in avanti 6 • Montaggio/smontaggio dell’adattatore per aspirapolvere 7 • Taglio a 15°/30°/45° 8 • Regolazione del numero di corse in base al materiale utilizzato 9 ! se
kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 2)
gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
HASZNÁLAT KÖZBEN • Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet (ha a berendezés egy
KÖRNYEZET • Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és csomagolást ne dobja a háztartási szemétbe (csak EU-országok számára) - a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos
e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f) Řezné
• Odsávání prachu !a - namontovat adaptér vysavače B - posunutím spínače E do poloh “O” ! nepoužívejte vysavač při řezání kovu • Ofuk prachu !b - vytáhněte adaptér vysavače B - posunutím spínače E do poloh “I” • Bodové světlo @ • Použití nástroje - před zapnutím pily zkontrolujte, zda přední hrana
ALET BİLEŞENLERİ 2 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ A B C D E F G • Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci “Technická data” popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745, EN 61000, EN 55014, podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2011/65/EU,
sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır. f) Kesici uçları keskin ve temiz tutun.
• Toz üfleme !b - B süpürgesi bağlantısının çıkarın - E düğmeyi “I” konumuna kaydirin • Spot ışık @ • Aletin çalıştırılması - cihazı çalıştırmadan önce, testere tabanının ön ucunun çalıştığınız yüzey üzerinde yatay olarak durmasına dikkat ediniz - cihaz üzerinde her an kontrol sahibi olmak için,
BEZPIECZEŃSTWO • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi. f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty. Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się używa. g) Elektronarzędzia,
PRZED UŻYCIEM • Przed przystąpieniem do obróbki należy usunąć wszelkie przeszkody znajdujące się po obu stronach obrabianego przedmiotu wzdłuż linii cięcia • Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je
- przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia ! należy chronić się przed skutkami wibracji przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy • Jeśli narzędzie,
обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм. c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Если Вы при транспортировке
• Используйте полностью размотанные и безопасные удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А • Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку из сетевой розетки ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Прежде чем приступить к резке, удалите все препятствия над траекторией резания и под ней
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Пеpед выpезанием сквозных отверстий предварительно пpосвеpлите отвеpстие дpелью % • Пропил без pасщепления - наклейте несколько слоёв шиpокой ленты на линию pазpеза - всегда pежьте по пpотивоположной (тыльной) стоpоне матеpиала • Включение/выключение 4 • Замена полотен пил 5 !
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 • Информация о сертификате соответствия расположена на последней странице настоящей Инструкции ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 A B C D E F G • Дата производства указана на последней странице настоящей инструкции • Информацию об импортере изделия можно найти на упаковке БЕЗПЕКА ЗАГАЛЬНІ
акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу. d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
ВИКОРИСТАННЯ пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента • Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в сполученні з добавками для кондиціювання деревини; надягайте респіратор і працюйте з пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення
• Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 60745; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного інструмента для вказаних цілей
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη
ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. e) Να περιποιήστε προσεκτικά το ηλεκτρικό σας εργαλείο και να ελέγχετε, αν τα κινούμενα τμήματα του λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν χαλάσει ή σπάσει εξαρτήματα, τα οποία επηρεάζουν έτσι αρνητικά τον
XΡHΣH • Οταν κόβετε μέταλλα, λιπαίνετε τακτικά την πριονολεπίδα με λάδι • Tρυπήστε πρώτα μια τρύπα πριν κάνετε εγκοπές % • Κοπή χωρίς ακίδες - καλύψτε τη γραμμή κοπής με περισσότερα στρώματα φαρδιάς κολλητικής ταινίας πριν κάνετε την κοπή - κρατάτε πάντοτε την καλή πλευρά του κατεργαζόμενου
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Termenul de “sculă electrică” folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). ΘΟΡΥΒΟ/ΚΡΑΔΑΣΜΟΥΣ • Μετρημένη σύµφωνα
5) SERVICE a) Permiteţi repararea maşinii dumneavoastră numai de către un specialist calificat şi numai cu piese de schimb originale. În acest mod este garantată menţinerea siguranţei de exploatare a maşinii. acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraţi vă că
• Lampă @ • Utilizarea sculei - înainte de a porni dispozitivul, asiguraţi-vă că partea din faţă a plăcii de bază e aşezată plat peste materialul la care lucraţi - ţineţi strâns dispozitivul cu ambele mâini, astfel încât să aveţi tot timpul un control total asupra lui ! în timp ce lucraţi, ţineţi
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE A B C D E F G • Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful “Date tehnice” este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745, EN 61000, EN 55014 conform prevederilor directivelor 2004/108/CE,
4) ВНИМАТЕЛНО ОТНОШЕНИЕ КЪМ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ a) Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. b)
само до изолираните ръкохватки (при контакт с проводник под напрежение то се предава на металните детайли на електроинструмента и това може да предизвика токов удар) • Винаги отвеждайте захранващият кабел далеч от движещите се звена на електроинструмента; пpexвъpлeтe кабeла отзад, далeч от
• • • • сxемата за сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес www.skilmasters.com) - 4 комплекта за бъpзо pязане на различни материали, само пpави pазpези 1 = метал 2 = пластмаса 3 = твърдо дърво 4 = меко дърво ! винаги избиpайте “0”, когато pежете податливи на
2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Zástrčka prívodnej šnúry sa musí hodiť do napájacej zásuvky. Zástrčka sa v žiadnom prípade nesmie meniť. Pri uzemnených spotrebičoch nepoužívajte spolu s nimi žiadne adaptéry. Nezmenená zástrčka a vhodná zásuvka znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Dbajte na to, aby ste mali vlasy, odev a rukavice v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí náradia. Pohybujúce sa časti náradia by mohli zachytiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy. g) Ak možno
• Nepoužívajte prasknutý, deformovaný alebo otupený pílový list POUŽITIE VONKU • Pri použití von zapojte nástroj cez vypínač poruchového prúdu (FI), ktorý sa zapne ak intenzita prúdu prevýši 30 mA; použite len predlžovaciu šnúru, ktorá je zvlášť navrhnutá na vonkašie použitie a ktorá má vodotesnú
1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU a) Vaše radno područje održavajte čisto i uredno. Nered ili neosvijetljeno radno područje mogu doći do nezgoda. b) S uređajem ne radite u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje
(dodir s prašinom ili njeno udisanje mogu prouzročiti alergične reakcije i/ili respiratorna oboljenja rukovatelja ili posmatrača); nosite masku za zaštitu od prašine i radite s uređajem za ekstrakciju prašine ukoliko ga možete priključiti • Određene vrste prašine klasificiraju se kao karcinogenske
ZAŠTITA OKOLIŠA • Broj hodova prilagoditi obrađivanom materijalu 9 ! ako uređaj ne radi s kotačićem C u položaju 1, treba odabrati veći broj hodova i smanjiti broj hodova kod alata koji radi • Odabir načina piljenja 0 Odaberite s polugom D 2 podešavanje njišućeg gibanja lista pile (od položaja "0"
f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. 3) SIGURNOST OSOBA a) Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa
• Kabl uvek držite podalje od pokretnih delova alata; uvek ga treba držati iza alata • Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga iskopčajte i nemojte ga dodirivati • Nikada nemojte da koristite alat ako je kabl oštećen; zamenu kabla mora da obavi stručno lice • U slučaju da dođe do
! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su označena sivom bojom # - uverite se da cela površina radne ploče leži čvrsto na radnom mestu ! pre nego što podignete alat sa područja rada, proverite da li je došlo do potpunog prekida rada sečiva - prorezi za hlađenje G 2 moraju da budu
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko povzročita nezgodo. e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali orodje. f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne nosite nakita. Lasje, oblačilo in
PO UPORABI • Ko orodje postavite vstran, izklopite motor in pazite, da se vsi premikajoči se deli orodja popolnoma zaustavijo • Pred vsako uporabo preverite pravilno delovanje orodja; v primeru okvare naj orodje takoj popravi strokovnjak v pooblaščeni servisni delavnici; nikoli ne odpirajte orodja
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE ! pred posledicami vibracij se zaščitite z vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov, ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci pa organizirani • Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej še prezračevalne odprtine G 2) ! izvlecite vtikač iz
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi risk suurem. c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi saamise risk suurem. d) Ärge kasutage toitejuhet
• Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik pistikupesast välja) ENNE KASUTAMIST • Enne saagimise alustamist eemaldage kõik nii töödeldava materjali peal- kui allpool lõikejoonel asuvad takistused • Vältige töödeldavas esemes olevatest kruvidest,
TEHNISKIE PARAMETRI 1 kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta - seda meenutab Teile sümbol ^ INSTRUMENTA ELEMENTI 2 A B C D E F G
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda
• Maksimālā darbības ātruma iestādīšana atbilstoši apstrādājamā materiāla īpašībām 9 ! ja figūrzāģis nedarbojas pie iestādītā ātruma, kas atbilst ritenīša C stāvoklim 1, iestādiet maksimālo darbības ātrumu un darba gaitā pakāpeniski to samaziniet • Zāģēšanas režīma izvēle 0 Izmantojiet sviru D 2
APKALPOŠANA / APKOPE - instrumenta izmantošana citiem mērķiem vai ar citiem vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievērojami palielināt kopējo vibrācijas iedarbības pakāpi - laika periodi, kad instruments ir izslēgts vai arī ir ieslēgts, taču darbs ar to nenotiek, var ievērojami samazināt kopējo
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. 4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a)
NAUDOJIMAS • Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba kvėpavimo
PRIEŽIŪRA / SERVISAS - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti poveikio lygis - laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio lygis ! apsisaugokite nuo vibracijos
e) Не ги преценувајте своите способности. Завземете сигурен и стабилен став и во секој момент одржувајте рамнотежа. На тој начин можете подобро да го контролирате уредот во неочекувани ситуации. f) Носете соодветна облека. Не носете широка облека или накит. Косата, облеката и ракавиците држете ги
• Ако кабелот се оштети или пресече за време на работата, веднаш исклучете го и не го допирајте • Никогаш не користете алат ако кабелот е оштетен; замената на кабелот мора да ја изврши стручно лице • Во случај да дојде до електричен или механички дфект, веднаш исклучете го алатот и исклучете го од
ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ • Отпрашувач !b - извадете го адаптерот за правосмукалката B - повлечете го прекинувачот E во “I” позиција • Светло @ • Работа со алатот - пред да го вклучите моторот проверете дали предниот дел на работната плоча е поставен рамно на работното место - цврсто држете ја
TË DHËNAT TEKNIKE 1 f) Nëse përdorimi i veglës së punës në një vend me lagështi është i pashmangshëm, përdorni një automat qarku me shkarkesë me tokëzim. Përdorimi i një automati me shkarkesë me tokëzim zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike. 3) SIGURIA PERSONALE a) Qëndroni në gatishmëri, shikoni
PARA PËRDORIMIT • Hiqni të gjtiha pengesat mbi si dhe poshtë në rrugën e prerjes para se të filloni prerjen • Shmangni dëmtimet që mund të shkaktohen nga vidat, gozhdët dhe elementet e tjera në materialin e punës; hiqni ato para se të filloni punën • Siguroni materialin e punës (një material i
• • • • MJEDISI - 4 përcaktime për prerje të shpejta në materiale të ndryshme, vetëm prerje të drejta 1 = metal 2 = plastikë 3 = dru i fortë 4 = dru i butë ! zgjidhni gjithmonë “0” kur sharroni materiale që bëjnë shumë ashkla Thithja e pluhurave !a - montoni përshtatësin e fshesës me korrent B -
• • • • • پرونده فنی در: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL مکش گرد و غبار !a مبدل جاروبرقی را سوار کنید B کلید Eرا به وضعیت » «Oبیاورید! هنگام بریدن فلزات نباید از جاروبرقی استفاده کنید دمش گرد و غبار !b مبدل جاروبرقی را بردارید B کلید Eرا به
ح) خ) )٤ ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) لباس مناسب بپوشید .از پوشیدن لباس های فراخ و حمل زینت آالت خود داری کنید .موها ،لباس و دستکش ها را از بخش های درحال چرخش دستگاه دور نگهدارید .لباس های فراخ ،موی بلند و زینت آالت ممکن است در قسمت های درحال چرخش دستگاه
راهنماي اميني عمومي إعالن توافق • نحن نقر على مسئوليتنا اخلاصة أن املنتج املوضح في «البيانات الفنية» يتوافق مع املعايير أو املستندات املعيارية التالية : EN 60745و EN 61000وEN 55014 بالتوافق مع شروط التوجيهات 2004/108/ECو 2006/42/ECو2011/65/EU و( 2009/125/ECتشريع االحتاد
• ال تعمل باستخدام مواد تشتمل على األسبستوس (يعتبر األسبستوس مادة مسرطنة)؛ • ال يجب استخدام هذه األداة من قبل األشخاص األقل من 16عام؛ • قد يزيد مستوى الضوضاء أثناء العمل عن 85ديسيبل (أ) ،لذا قم بارتداء واقيات لألذن • ارتد نظارات واقية عند العمل باستخدام مواد يتخلف عنها رقائق
ح) منشار قطع النماذج 4800 مقدمة • مت تصميم هذا املنشار لعمل قطوع نافذة على شكل شرائح أو قطوع منفصلة باألخشاب والبالستيك واملعادن واألطباق اخلزفية واملطاط ،،كما يعد مالئ ًما لعمل قطوعات مستقيمة ومنحنية بزاويا مفصلية قدرها 45درجة؛ • مت تصميم املصباح املوجود في هذه األداة
@ $ # % ^ www.skilmasters.com ➞ 103 امللحقاتا تاقحلمل
9 HARD SOFT PLASTICS C 0 !a F !b 104
7 8 1 1 2 3 2 4 3 4 5 0º 15º 30º 45º 105
5 1 2 3 4 6 106
1 4800 ˄ʾʽ ¹ÌÌ EPTA 01/2003 2,3 kg 100 mm 2 A 800-3000 p/min G C G F D B E 3 8 mm 20 mm ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 4 A A 107
منشار قطع النماذج 4800 AR FA 2610Z05986 01/14 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.55556 Срок действия сертификата о соответствии по 08.08.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د