Инструкция по эксплуатации для Teka CBE 60 :: Страница 12 из 36
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Teka CBE 60

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 36 страниц
Размер - 1.2 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

 

12 

Het installeren 

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en 
het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm 
liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval 
van een gas- of gemengd fornuis. 
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een 
grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening 
worden gehouden. 
 Voor de montage kunt u de mal gebruiken

(*)

 

  Elektrische aansluiting 

De netspanning moet corresponderen met de spanning die 
vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de 
binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker 
heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat 
voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de 
installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker 
(rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de 
installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige 
schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling 
van het net garandeert in het geval van een overspanning van 
klasse III, in overeenstemming  met de installatie normen. 

Attentie! 

Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet 

aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer 
altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is. 

Attentie!

 De voedingskabel moet door de bevoegde 

technische assistentie dienst worden vervangen om ieder 

risico te voorkomen. 

 

Montage 

De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die 
geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter 
contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus 
om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn 
voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig 
genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden. 

  

Werking 

De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een 
schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar 
voor de verlichting van het fornuis. 
In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere 
zuigkracht gebruiken.  
We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te 
koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten 
nadat men beëindigt heeft aan te laten. 

 

Onderhoud 

Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de 
wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg 
te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit 
te schakelen. 

 

Schoonmaak 

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel 
binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee 
de vetfilters gereinigd worden).  Gebruik voor het reinigen een 
doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar 
reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen 
bevatten. 

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! 
Attentie: 

Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het 

apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet 
opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist 
opvolgen! 
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of 
schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig 
onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde 
veiligheidsvoorschriften. 
  

Vetfilter - Koolstoffilter(*): 

deze is/zijn gemonteerd aan de 

achterkant van het rooster en moet/en elke maand worden 
vervangen. 
Indien het model in Uw bezit voorzien is van vetfilter, moet het 
eenmaal per maand gereinigd worden met niet agressieve 
reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op 
lage temperaturen en met een kort wasprogramma. 
Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen 
vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de 
eigenschappen die beslist niet veranderen. 

 

 

Vervanging lampjes 

Sluit de stroom af.

 

Attentie! 

Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of 

ze koud zijn. 
-  Verwijder de vetfilters of de draagroosters van het vetfilter. 

Vervang de kapotte lampjes uitsluitend door 
exemplaren van max.

 40W (E14). 

-  Plaats de vetfilters of de steunroosters van het vetfilter 

terug. 

Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes 
goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedienst te 
bellen. 
 
 

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 37

    INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO MONTAGE- UND GEBRAUKSANWEISUNG MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI FELSZERELÉSI ÉS

  • Страница 2 из 37

  • Страница 3 из 37

    EN - Instruction on mounting and use EN - Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or elements to purchase, not supplied. Check (for transport reasons) that there is no other supplied material inside the hood (e.g. packets with screws

  • Страница 4 из 37

    Installation Maintenance The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a

  • Страница 5 из 37

    ES - Montaje y modo de empleo ES - NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar aparte. Verificar que en el interno de la campana no sea (por motivos de transportes) materiales suministrados (

  • Страница 6 из 37

    Instalación Mantenimiento La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas

  • Страница 7 из 37

    PT - Instruções para montagem e utilização PT- Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverão ser adquiridas. Verificar que, dentro da coifa, não haja (por motivos de transporte)

  • Страница 8 из 37

    Instalação Manutenção A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma

  • Страница 9 из 37

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden müssen. Vergewissern Sie sich, dass

  • Страница 10 из 37

    Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten

  • Страница 11 из 37

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing NL - Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft moeten worden. Controleer of er, voor het vervoer, in de afzuigkap

  • Страница 12 из 37

    Het installeren Onderhoud De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een

  • Страница 13 из 37

    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ EL - Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι εξαρτήματα προαιρετικά παρέχονται μόνο σε μερικά μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου, πρέπει να αποκτηθούν. Εξακριβώστε ότι στο εσωτερικό του απορροφητήρα δεν υπάρχουν (για λόγους μεταφοράς) υλικά

  • Страница 14 из 37

    του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία

  • Страница 15 из 37

    TR - Montaj ve kullanım talimatları Her türlü kızartma, yağın aşırı kızmasını ve alevlenmesini engelleyecek şekilde dikkatle yapılmalıdır. Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak olabilirler. Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler söz konusu

  • Страница 16 из 37

    Kurulum Bakım Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha

  • Страница 17 из 37

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi FR - Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être achetées.Vérifiez qu’à l’intérieur de la hotte il n’y est pas (pour des

  • Страница 18 из 37

    Installation Entretien La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si

  • Страница 19 из 37

    HU - Felszerelési és használati utasítás HU - Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak bizonyos modellekhez járnak, illetve a készülékkel nem szállított, megvásárolandó alkatrészek. Ellenőrizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak-e (szállítási igények miatt) tartozékok

  • Страница 20 из 37

    Felszerelés Karbantartás A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt

  • Страница 21 из 37

    RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации RU - Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к некоторым моделям или в случае необходимости в закупке деталей, которые не были поставлены. Убедиться в том, что внутри вытяжки не находятся (в связи с

  • Страница 22 из 37

    Установка Уход Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. Для

  • Страница 23 из 37

    PL - Instrukcja montażu i obsługi PL - Nota: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą w skład tylko wybranych modeli, w pozostałych przypadkach powinny być zakupione osobno. Sprawdzić czy w wyniku transportu wewnątrz okapu nie ma pozostawionego materiału (na przykład woreczków z wkrętami (*),

  • Страница 24 из 37

    Instalacja okapu Konserwacja Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu

  • Страница 25 из 37

    CS - Návod na montáž a používání CS - Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo součástky, které je nutné dokoupit. Ověřte si, zda uvnitř digestoře se (z dopravních důvodů) nenachází doprovodný materiál (například sáčky se šrouby (*) ,

  • Страница 26 из 37

    Instalace Údržba Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se

  • Страница 27 из 37

    SK - Návod na použitie a montáž SK - Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpiteľné. Presvedčiťsa, aby vo vnútri odsávača pary sa nenachádzali ( kôli dôvodu dopravy) priložené materiály

  • Страница 28 из 37

    Montáž Údržba Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového

  • Страница 29 из 37

    UK - Інструкція з монтажу і експлуатації може викликати пожежу, отже необхідно уникати його використання у будь-якому випадку. Смаження має відбуватися під контролем, щоб уникнути займання розігрітої олії. Відкриті частини можуть сильно нагріватися коли використовуються разом з приладами для

  • Страница 30 из 37

    Інсталяція Догляд Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. Для встановлення

  • Страница 31 из 37

    BG - Инструкции за монтаж и употреба BG - Забележка: Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се доставят само с някои модели или пък са недоставени части, които да се закупят отделно. Уверете се, че във вътрешността на аспиратора, по време на транспорта не са попаднали дребни предмети, като

  • Страница 32 из 37

    Монтиране Поддръжка Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите

  • Страница 33 из 37

    ‫اﻧﺘﺒ ﻪ ! ﻗﺒ ﻞ إﻋ ﺎدة وﺻ ﻞ اﻟﺘﻴ ﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻟﻠﺠﻬ ﺎز وﻣﺮاﻗﺒ ﺔ‬ ‫اﻟﺘ ﺸﻐﻴﻞ اﻟ ﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻳﺠ ﺐ اﻟﺘﺄآ ﺪ داﺋﻤ ﺎ ﻣ ﻦ أن اﻟ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﺮآﺐ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬ ‫اﻧﺘﺒ ﻪ ! ﻳﺠ ﺐ ﺗﻌ ﻮﻳﺾ ﺳ ﻠﻚ اﻟﺘﺰوﻳ ﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ ﻗ ﺴﻢ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻔﻨﻴّﺔ اﻟﻤﺆهﻠﺔ أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ آﻒء‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ن ﺟﻬ ﺎز اﻟ ﺸﻔﻂ ﻣ ﺰود

  • Страница 34 из 37

    ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل – ‪AR‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈ ﺔ‪ :‬إن اﻟﺘﻔﺎﺻ ﻴﻞ اﻟﻤﺮﺳ ﻮﻣﺔ ﺑ ﺎﻟﺮﻣﺰ ")*(" ﺗﻤﺜ ﻞ‬ ‫أﺟ ﺰاء ﻣﻜﻤّﻠ ﺔ اﺧﺘﻴﺎرﻳ ﺔ ﺗﺘ ﻮﻓّﺮ ﻓﻘ ﻂ ﻓ ﻲ أﺻ ﻨﺎف ﻣﻌﻴﻨ ﺔ أو‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻗﻄﻌﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓّﺮة ﻳﻤﻜﻦ اﻗﺘﻨﺎؤهﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺄ ّآ ﺪ ﻣ ﻦ ﻋ ﺪم وﺟ ﻮد أدوات وﻗﻄ ﻊ ﻣﺮاﻓﻘ ﺔ )آﺄآﻴ ﺎس ﻟﻠﺒﺮاﻏ ﻲ‬ ‫)*(أو ﺷ ﻬﺎدة اﻟ ﻀﻤﺎن)*( إﻟ ﺦ( داﺧ ﻞ اﻟﻐﻄ ﺎء )ﻷﺳ

  • Страница 35 из 37

    35

  • Страница 36 из 37

    LIB0021374 Ed. 04/11

  • Страница 37 из 37

Инструкции для кондиционеры Teka