27
SK - Návod na použitie a montáž
SK - Poznámka
: Mimoriadnosti ozna
č
ené symbolom “(*) sú
nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely
alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpite
ľ
né.
Presved
č
i
ť
sa, aby vo vnútri odsáva
č
a pary sa nenachádzali (
kôli dôvodu dopravy) priložené materiály (napríklad sá
č
ok so
závitmi (*), záruka (*) at
ď
), za týchto predpokladov odstráni
ť
ich a uchova
ť
ich.
Prísne sa dodržiava
ť
návodom uvedenými v tejto
príru
č
ke
. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne
nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè
nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru
č
ke.
Odsáva
č
pary bol projektovaný výnimo
č
ne pre používanie v
domácnosti.
Odsáva
č
pary je vybavený hornýnm východom vzduchu
(okrúhly - A1 – bajonetové upevnenie + skrutka)
a zadným
východom vzduchu
(obd
ľ
žníkový – A2(*) – upevnenie s 2
skrutkami)
pre odvod dymov vonkajším smerom
(Variácia
odsávania A),
zvoli
ť
si žiadaný smer odvodu a odstráni
ť
príslušnú odlomnú kovovú stenu a nasadi
ť
spojovacú rúru
rovnakého tvaru. Skontrolova
ť
,
č
i
selektor G
je v pozícii
odsávacej (A).
V prípade, že nie je možné odvádza
ť
dymy a
varné pary vonkajším smerom, môže sa použi
ť
odsáva
č
pary
vo
variácii filtrácie
, namontovaním jedného uho
ľ
ného filtra
(*)
, dymy a pary sa tým zúžitkujú pomocou predného
pre
č
is
ť
ova
č
a mreže umiestneného nad ovládacím panelom
(odlomné kovové steny sa neodstra
ň
ujú!). Skontrolova
ť
,
č
i
selektor G
je v pozícii
filtra
č
nej (F).
Upozornenia
Upozornenie!
Nenapoji
ť
zariadenie na elektrickú sie
ť
skôr
ako inštalácia nie je celkovo ukon
č
ená.
Skôr ako sa za
č
ne akáko
ľ
vek
č
innos
ť
č
istenia alebo údržby,
odpoji
ť
odsáva
č
pary od elektrickej siete odpojením zástr
č
ky
alebo vypnutím hlavného vypína
č
a bytu.
Pri všetkých inštala
č
ných a údržbárskych prácach používajte
ochranné pracovné rukavice.
Spotrebi
č
nie je ur
č
ený na používanie osobami (vrátane detí)
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnos
ť
ami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
pokia
ľ
im osoba zodpovedná za ich bezpe
č
nos
ť
neposkytuje
doh
ľ
ad alebo ich nepou
č
ila o používaní spotrebi
č
a.
Deti musia by
ť
pod doh
ľ
adom, aby sa nehrali so zariadením.
Nepoužíva
ť
NIKDY odsáva
č
pary bez správne namontovanej
mriežky!
Odsáva
č
pary sa nesmie NIKDY používa
ť
ako oporná plocha,
iba za predpokladu, že je to výslovne ur
č
ené.
V prípade, že sa kuchynský odsáva
č
používa sú
č
astne
s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými
hor
ľ
avinami, miestnos
ť
musí by
ť
zariadená vhodnou
ventiláciou.
Odsávací vzduch nesmie by
ť
odvádzaný do toho istého
odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylu
č
ujú
zariadenia spa
ľ
ujúce plyny alebo iné hor
ľ
aviny.
Je prísne zakázané pod odsáva
č
om pary pripravova
ť
jedlá na
plameni.
Použitie vo
ľ
ného plame
ň
a poškodzuje filtry,
č
o može by
ť
prí
č
inou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade
treba vyvarova
ť
.
Vyprážanie potravín sa musí vykonáva
ť
pod kontrolou a treba
sa vyhnú
ť
tomu, aby prepálený olej za
č
al horie
ť
.
Pri použití spolu s varnými spotrebi
č
mi, prístupové
č
asti sa
môžu zna
č
ne zohria
ť
.
Č
o sa týka technických a
bezpe
č
nostných opatrení
schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiava
ť
sa
presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi.
Odsáva
č
pary je potrebné pravidelne
č
isti
ť
vnútorne aj zvonku
(ASPO
Ň
JEDENKRÁT ZA MESIAC, akoko
ľ
vek rešpektova
ť
ako je vyslovene ur
č
ené v pou
č
eniach o údržbe uvedených
v tejto príru
č
ke).
Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa
č
istenia odsáva
č
a pary
a výmeny a
č
istenia filtrov, vyvoláva nebezpe
č
enstvo vzniku
požiaru.
Nepoužíva
ť
alebo nenecha
ť
odsáva
č
pary bez správne
namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpe
č
enstvu
elektrického otrasu.
Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné
neprimerannosti, škody a
požiare vyvolané zariadením,
pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných
v tejto príru
č
ke.
Tento prístroj je pozna
č
ený v zhode s Europským Vedením
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti
odstránený správnym spôsobom, užívate
ľ
prispieva
k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a zdravie.
Symbol
výrobku alebo na jeho sprievodnej
dokumentácii, upozor
ň
uje, že s týmto výrobkom sa nesmie
zaobchádza
ť
ako s
domácim odpadom, ale musí by
ť
odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu
elektrických a elektronických prístrojov. Zbavi
ť
sa ho
riadením sa pod
ľ
a miestných zákonov o odstránení odpadkov.
Kôli dokonalejším informáciam o zaobchádzaní, znovuzískaní
a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestné
úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predaj
ň
u ,
v ktorej výrobok bol zakúpený.
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO MONTAGE- UND GEBRAUKSANWEISUNG MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI FELSZERELÉSI ÉS
EN - Instruction on mounting and use EN - Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or elements to purchase, not supplied. Check (for transport reasons) that there is no other supplied material inside the hood (e.g. packets with screws
Installation Maintenance The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a
ES - Montaje y modo de empleo ES - NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar aparte. Verificar que en el interno de la campana no sea (por motivos de transportes) materiales suministrados (
Instalación Mantenimiento La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas
PT - Instruções para montagem e utilização PT- Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverão ser adquiridas. Verificar que, dentro da coifa, não haja (por motivos de transporte)
Instalação Manutenção A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden müssen. Vergewissern Sie sich, dass
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing NL - Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft moeten worden. Controleer of er, voor het vervoer, in de afzuigkap
Het installeren Onderhoud De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ EL - Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι εξαρτήματα προαιρετικά παρέχονται μόνο σε μερικά μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου, πρέπει να αποκτηθούν. Εξακριβώστε ότι στο εσωτερικό του απορροφητήρα δεν υπάρχουν (για λόγους μεταφοράς) υλικά
του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία
TR - Montaj ve kullanım talimatları Her türlü kızartma, yağın aşırı kızmasını ve alevlenmesini engelleyecek şekilde dikkatle yapılmalıdır. Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak olabilirler. Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler söz konusu
Kurulum Bakım Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi FR - Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être achetées.Vérifiez qu’à l’intérieur de la hotte il n’y est pas (pour des
Installation Entretien La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si
HU - Felszerelési és használati utasítás HU - Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak bizonyos modellekhez járnak, illetve a készülékkel nem szállított, megvásárolandó alkatrészek. Ellenőrizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak-e (szállítási igények miatt) tartozékok
Felszerelés Karbantartás A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации RU - Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к некоторым моделям или в случае необходимости в закупке деталей, которые не были поставлены. Убедиться в том, что внутри вытяжки не находятся (в связи с
Установка Уход Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. Для
PL - Instrukcja montażu i obsługi PL - Nota: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą w skład tylko wybranych modeli, w pozostałych przypadkach powinny być zakupione osobno. Sprawdzić czy w wyniku transportu wewnątrz okapu nie ma pozostawionego materiału (na przykład woreczków z wkrętami (*),
Instalacja okapu Konserwacja Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu
CS - Návod na montáž a používání CS - Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo součástky, které je nutné dokoupit. Ověřte si, zda uvnitř digestoře se (z dopravních důvodů) nenachází doprovodný materiál (například sáčky se šrouby (*) ,
Instalace Údržba Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se
SK - Návod na použitie a montáž SK - Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpiteľné. Presvedčiťsa, aby vo vnútri odsávača pary sa nenachádzali ( kôli dôvodu dopravy) priložené materiály
Montáž Údržba Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації може викликати пожежу, отже необхідно уникати його використання у будь-якому випадку. Смаження має відбуватися під контролем, щоб уникнути займання розігрітої олії. Відкриті частини можуть сильно нагріватися коли використовуються разом з приладами для
Інсталяція Догляд Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. Для встановлення
BG - Инструкции за монтаж и употреба BG - Забележка: Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се доставят само с някои модели или пък са недоставени части, които да се закупят отделно. Уверете се, че във вътрешността на аспиратора, по време на транспорта не са попаднали дребни предмети, като
Монтиране Поддръжка Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите
اﻧﺘﺒ ﻪ ! ﻗﺒ ﻞ إﻋ ﺎدة وﺻ ﻞ اﻟﺘﻴ ﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻟﻠﺠﻬ ﺎز وﻣﺮاﻗﺒ ﺔ اﻟﺘ ﺸﻐﻴﻞ اﻟ ﺼﺤﻴﺢ ،ﻳﺠ ﺐ اﻟﺘﺄآ ﺪ داﺋﻤ ﺎ ﻣ ﻦ أن اﻟ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻣﺮآﺐ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ. اﻧﺘﺒ ﻪ ! ﻳﺠ ﺐ ﺗﻌ ﻮﻳﺾ ﺳ ﻠﻚ اﻟﺘﺰوﻳ ﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ ﻗ ﺴﻢ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻔﻨﻴّﺔ اﻟﻤﺆهﻠﺔ أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ آﻒء. اﻟﺘﺮآﻴﺐ ن ﺟﻬ ﺎز اﻟ ﺸﻔﻂ ﻣ ﺰود
ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل – AR ﻣﻼﺣﻈ ﺔ :إن اﻟﺘﻔﺎﺻ ﻴﻞ اﻟﻤﺮﺳ ﻮﻣﺔ ﺑ ﺎﻟﺮﻣﺰ ")*(" ﺗﻤﺜ ﻞ أﺟ ﺰاء ﻣﻜﻤّﻠ ﺔ اﺧﺘﻴﺎرﻳ ﺔ ﺗﺘ ﻮﻓّﺮ ﻓﻘ ﻂ ﻓ ﻲ أﺻ ﻨﺎف ﻣﻌﻴﻨ ﺔ أو ﺗﻜﻮن ﻗﻄﻌﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓّﺮة ﻳﻤﻜﻦ اﻗﺘﻨﺎؤهﺎ. ﺗﺄ ّآ ﺪ ﻣ ﻦ ﻋ ﺪم وﺟ ﻮد أدوات وﻗﻄ ﻊ ﻣﺮاﻓﻘ ﺔ )آﺄآﻴ ﺎس ﻟﻠﺒﺮاﻏ ﻲ )*(أو ﺷ ﻬﺎدة اﻟ ﻀﻤﺎن)*( إﻟ ﺦ( داﺧ ﻞ اﻟﻐﻄ ﺎء )ﻷﺳ
35
LIB0021374 Ed. 04/11