Инструкция по эксплуатации для Teka CBE 60 :: Страница 27 из 36
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Teka CBE 60

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 36 страниц
Размер - 1.2 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

 

27 

 

SK - Návod na použitie a montáž 

SK - Poznámka

: Mimoriadnosti ozna

č

ené symbolom “(*) sú 

nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely 
alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpite

ľ

né. 

Presved

č

i

ť

sa, aby vo vnútri odsáva

č

a pary sa nenachádzali ( 

kôli dôvodu dopravy) priložené materiály (napríklad sá

č

ok so 

závitmi (*), záruka (*) at

ď

), za týchto predpokladov odstráni

ť

 

ich a uchova

ť

 ich. 

Prísne sa dodržiava

ť

 návodom uvedenými v tejto 

príru

č

ke

. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne 

nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôsobenè 
nedodržiavaním návodov  uvedených v tejto príru

č

ke. 

Odsáva

č

 pary bol projektovaný výnimo

č

ne pre používanie v 

domácnosti. 
Odsáva

č

 pary je vybavený hornýnm východom vzduchu 

(okrúhly - A1 – bajonetové upevnenie + skrutka)

 a zadným 

východom vzduchu 

(obd

ľ

žníkový – A2(*) – upevnenie s 2 

skrutkami)

 pre odvod dymov vonkajším smerom 

(Variácia 

odsávania A),

 zvoli

ť

 si žiadaný smer odvodu a odstráni

ť

 

príslušnú odlomnú kovovú stenu a nasadi

ť

 spojovacú rúru 

rovnakého tvaru. Skontrolova

ť

č

selektor G

 je v pozícii 

odsávacej (A).

 V prípade, že nie je možné odvádza

ť

 dymy a 

varné pary vonkajším smerom, môže sa použi

ť

 odsáva

č

 pary 

vo 

variácii filtrácie

, namontovaním jedného uho

ľ

ného filtra 

(*)

, dymy a pary sa tým zúžitkujú pomocou predného 

pre

č

is

ť

ova

č

a mreže umiestneného nad ovládacím panelom 

(odlomné kovové steny sa neodstra

ň

ujú!). Skontrolova

ť

č

selektor G

 je v pozícii 

filtra

č

nej (F). 

 

  Upozornenia 

Upozornenie!

 Nenapoji

ť

 zariadenie na elektrickú sie

ť

 skôr 

ako inštalácia nie je celkovo ukon

č

ená. 

Skôr ako sa za

č

ne akáko

ľ

vek 

č

innos

ť

 

č

istenia alebo údržby, 

odpoji

ť

 odsáva

č

 pary od elektrickej siete odpojením zástr

č

ky 

alebo vypnutím hlavného vypína

č

a bytu. 

Pri všetkých inštala

č

ných a údržbárskych prácach používajte 

ochranné pracovné rukavice.  
Spotrebi

č

 nie je ur

č

ený na používanie osobami (vrátane detí) 

so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi 
schopnos

ť

ami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, 

pokia

ľ

 im osoba zodpovedná za ich bezpe

č

nos

ť

 neposkytuje 

doh

ľ

ad alebo ich nepou

č

ila o používaní spotrebi

č

a. 

Deti musia by

ť

 pod doh

ľ

adom, aby sa nehrali so zariadením. 

Nepoužíva

ť

 NIKDY odsáva

č

 pary bez správne namontovanej 

mriežky! 
Odsáva

č

 pary sa nesmie NIKDY používa

ť

 ako oporná plocha, 

iba za predpokladu, že je to výslovne ur

č

ené. 

V prípade, že sa kuchynský odsáva

č

 používa sú

č

astne 

s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými 
hor

ľ

avinami, miestnos

ť

 musí by

ť

 zariadená vhodnou 

ventiláciou. 
Odsávací vzduch nesmie by

ť

 odvádzaný do toho istého 

odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylu

č

ujú 

zariadenia spa

ľ

ujúce plyny alebo iné hor

ľ

aviny. 

Je prísne zakázané pod odsáva

č

om pary pripravova

ť

 jedlá na 

plameni. 
Použitie vo

ľ

ného plame

ň

a poškodzuje filtry, 

č

o može by

ť

 

prí

č

inou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade 

treba vyvarova

ť

Vyprážanie potravín sa musí vykonáva

ť

 pod kontrolou a treba 

sa vyhnú

ť

 tomu, aby prepálený olej za

č

al horie

ť

Pri použití spolu s varnými spotrebi

č

mi, prístupové 

č

asti sa 

môžu zna

č

ne zohria

ť

Č

o sa týka technických a 

bezpe

č

nostných opatrení 

schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiava

ť

 sa 

presne predpismi stanovenými príslušnými miestnými úradmi. 
Odsáva

č

 pary je potrebné pravidelne 

č

isti

ť

 vnútorne aj zvonku 

(ASPO

Ň

 JEDENKRÁT ZA MESIAC, akoko

ľ

vek rešpektova

ť

 

ako je vyslovene ur

č

ené v pou

č

eniach o údržbe uvedených 

v tejto príru

č

ke). 

Nedodržiavanie pravidiel týkajúcich sa 

č

istenia odsáva

č

a pary 

a výmeny  a 

č

istenia filtrov, vyvoláva nebezpe

č

enstvo vzniku 

požiaru. 
Nepoužíva

ť

 alebo nenecha

ť

 odsáva

č

 pary bez správne 

namontovaných žiaroviek kôli možnému nebezpe

č

enstvu 

elektrického otrasu. 
Neberú sa do úvahy žiadne zodpovednosti za prípadné 
neprimerannosti, škody a 

požiare vyvolané zariadením, 

pochádzajúce z nedodržiavania sa návodov uvádzaných 
v tejto príru

č

ke.  

Tento prístroj je pozna

č

ený v zhode s Europským Vedením 

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment 
(WEEE). 
Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti 
odstránený správnym spôsobom, užívate

ľ

 prispieva 

k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné 
prostredie a zdravie. 

Symbol 

 výrobku alebo na jeho sprievodnej 

dokumentácii, upozor

ň

uje, že s týmto výrobkom sa nesmie 

zaobchádza

ť

 ako s 

domácim odpadom, ale musí by

ť

 

odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu 
elektrických a elektronických prístrojov.   Zbavi

ť

 sa ho 

riadením sa pod

ľ

a miestných zákonov o odstránení odpadkov. 

Kôli dokonalejším informáciam o zaobchádzaní, znovuzískaní 
a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné miestné 
úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo predaj

ň

u , 

v ktorej výrobok bol zakúpený. 

 

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 37

    INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE MONTAJE Y MODO DE EMPLEO INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO MONTAGE- UND GEBRAUKSANWEISUNG MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ MONTAJ VE KULLANIM TALIMATLARI PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI FELSZERELÉSI ÉS

  • Страница 2 из 37

  • Страница 3 из 37

    EN - Instruction on mounting and use EN - Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or elements to purchase, not supplied. Check (for transport reasons) that there is no other supplied material inside the hood (e.g. packets with screws

  • Страница 4 из 37

    Installation Maintenance The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a

  • Страница 5 из 37

    ES - Montaje y modo de empleo ES - NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar aparte. Verificar que en el interno de la campana no sea (por motivos de transportes) materiales suministrados (

  • Страница 6 из 37

    Instalación Mantenimiento La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas

  • Страница 7 из 37

    PT - Instruções para montagem e utilização PT- Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos ou são peças não fornecidas e que, portanto, deverão ser adquiridas. Verificar que, dentro da coifa, não haja (por motivos de transporte)

  • Страница 8 из 37

    Instalação Manutenção A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma

  • Страница 9 из 37

    DE - Montage- und Gebrauchsanweisung DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, sondern extra erworben werden müssen. Vergewissern Sie sich, dass

  • Страница 10 из 37

    Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten

  • Страница 11 из 37

    NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing NL - Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft moeten worden. Controleer of er, voor het vervoer, in de afzuigkap

  • Страница 12 из 37

    Het installeren Onderhoud De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een

  • Страница 13 из 37

    EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ EL - Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι εξαρτήματα προαιρετικά παρέχονται μόνο σε μερικά μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου, πρέπει να αποκτηθούν. Εξακριβώστε ότι στο εσωτερικό του απορροφητήρα δεν υπάρχουν (για λόγους μεταφοράς) υλικά

  • Страница 14 из 37

    του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία

  • Страница 15 из 37

    TR - Montaj ve kullanım talimatları Her türlü kızartma, yağın aşırı kızmasını ve alevlenmesini engelleyecek şekilde dikkatle yapılmalıdır. Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak olabilirler. Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler söz konusu

  • Страница 16 из 37

    Kurulum Bakım Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50cm, gaz veya gazla-elektrikle çalışan ocaklardan 65cm’den az olmamalıdır. Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha

  • Страница 17 из 37

    FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi FR - Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être achetées.Vérifiez qu’à l’intérieur de la hotte il n’y est pas (pour des

  • Страница 18 из 37

    Installation Entretien La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si

  • Страница 19 из 37

    HU - Felszerelési és használati utasítás HU - Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak bizonyos modellekhez járnak, illetve a készülékkel nem szállított, megvásárolandó alkatrészek. Ellenőrizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak-e (szállítási igények miatt) tartozékok

  • Страница 20 из 37

    Felszerelés Karbantartás A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű főzőlap esetén. Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb távolság szerepel, azt

  • Страница 21 из 37

    RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации RU - Примечание: принадлежности, обозначенные знаком “(*)” поставляются по спецзапросу только к некоторым моделям или в случае необходимости в закупке деталей, которые не были поставлены. Убедиться в том, что внутри вытяжки не находятся (в связи с

  • Страница 22 из 37

    Установка Уход Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – для электрических плит, и не менее 65cm для газовых или комбинированных плит. Если в инструкциях по установке газовой плиты оговорено большее расстояние, то учтите это. Для

  • Страница 23 из 37

    PL - Instrukcja montażu i obsługi PL - Nota: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą w skład tylko wybranych modeli, w pozostałych przypadkach powinny być zakupione osobno. Sprawdzić czy w wyniku transportu wewnątrz okapu nie ma pozostawionego materiału (na przykład woreczków z wkrętami (*),

  • Страница 24 из 37

    Instalacja okapu Konserwacja Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku kuchenek gazowych lub typu

  • Страница 25 из 37

    CS - Návod na montáž a používání CS - Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo součástky, které je nutné dokoupit. Ověřte si, zda uvnitř digestoře se (z dopravních důvodů) nenachází doprovodný materiál (například sáčky se šrouby (*) ,

  • Страница 26 из 37

    Instalace Údržba Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených sporáků. Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují větší vzdálenost, je třeba se

  • Страница 27 из 37

    SK - Návod na použitie a montáž SK - Poznámka: Mimoriadnosti označené symbolom “(*) sú nezáväzné príslušenstvá poskytnuté len pre niektoré modely alebo mimoriadnosti neposkytnuté, zakúpiteľné. Presvedčiťsa, aby vo vnútri odsávača pary sa nenachádzali ( kôli dôvodu dopravy) priložené materiály

  • Страница 28 из 37

    Montáž Údržba Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom sporáku a najspodnejšej časti kuchynského odsávača pary nesmie byť kratšia ako 50cm v prípade elektrického sporáka a ako 65cm v prípade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového

  • Страница 29 из 37

    UK - Інструкція з монтажу і експлуатації може викликати пожежу, отже необхідно уникати його використання у будь-якому випадку. Смаження має відбуватися під контролем, щоб уникнути займання розігрітої олії. Відкриті частини можуть сильно нагріватися коли використовуються разом з приладами для

  • Страница 30 из 37

    Інсталяція Догляд Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути не менше 50cm, у випадку електричних плит, та 65cm, у випадку газових та комбінованих плит. Необхідно приймати до уваги відстані, якщо вказуються в інструкції з інсталяції газової плити. Для встановлення

  • Страница 31 из 37

    BG - Инструкции за монтаж и употреба BG - Забележка: Частите, отбелязани с “(*)”, са опция и се доставят само с някои модели или пък са недоставени части, които да се закупят отделно. Уверете се, че във вътрешността на аспиратора, по време на транспорта не са попаднали дребни предмети, като

  • Страница 32 из 37

    Монтиране Поддръжка Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в случай на електрически печки и не по-малко от 65cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако в инструкциите

  • Страница 33 из 37

    ‫اﻧﺘﺒ ﻪ ! ﻗﺒ ﻞ إﻋ ﺎدة وﺻ ﻞ اﻟﺘﻴ ﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻟﻠﺠﻬ ﺎز وﻣﺮاﻗﺒ ﺔ‬ ‫اﻟﺘ ﺸﻐﻴﻞ اﻟ ﺼﺤﻴﺢ‪ ،‬ﻳﺠ ﺐ اﻟﺘﺄآ ﺪ داﺋﻤ ﺎ ﻣ ﻦ أن اﻟ ﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﺮآﺐ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬ ‫اﻧﺘﺒ ﻪ ! ﻳﺠ ﺐ ﺗﻌ ﻮﻳﺾ ﺳ ﻠﻚ اﻟﺘﺰوﻳ ﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑ ﺎﺋﻲ ﻣ ﻦ ﻗﺒ ﻞ ﻗ ﺴﻢ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻔﻨﻴّﺔ اﻟﻤﺆهﻠﺔ أو ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ آﻒء‪.‬‬ ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ن ﺟﻬ ﺎز اﻟ ﺸﻔﻂ ﻣ ﺰود

  • Страница 34 из 37

    ‫ﻃﺮق اﻟﺘﺮآﻴﺐ وﻻﺳﺘﻌﻤﺎل – ‪AR‬‬ ‫ﻣﻼﺣﻈ ﺔ‪ :‬إن اﻟﺘﻔﺎﺻ ﻴﻞ اﻟﻤﺮﺳ ﻮﻣﺔ ﺑ ﺎﻟﺮﻣﺰ ")*(" ﺗﻤﺜ ﻞ‬ ‫أﺟ ﺰاء ﻣﻜﻤّﻠ ﺔ اﺧﺘﻴﺎرﻳ ﺔ ﺗﺘ ﻮﻓّﺮ ﻓﻘ ﻂ ﻓ ﻲ أﺻ ﻨﺎف ﻣﻌﻴﻨ ﺔ أو‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻗﻄﻌﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓّﺮة ﻳﻤﻜﻦ اﻗﺘﻨﺎؤهﺎ‪.‬‬ ‫ﺗﺄ ّآ ﺪ ﻣ ﻦ ﻋ ﺪم وﺟ ﻮد أدوات وﻗﻄ ﻊ ﻣﺮاﻓﻘ ﺔ )آﺄآﻴ ﺎس ﻟﻠﺒﺮاﻏ ﻲ‬ ‫)*(أو ﺷ ﻬﺎدة اﻟ ﻀﻤﺎن)*( إﻟ ﺦ( داﺧ ﻞ اﻟﻐﻄ ﺎء )ﻷﺳ

  • Страница 35 из 37

    35

  • Страница 36 из 37

    LIB0021374 Ed. 04/11

  • Страница 37 из 37

Инструкции для кондиционеры Teka