Инструкция для Midland XTC 280_285 :: Страница 2 из 2
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Midland XTC 280_285

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 2 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

Prodotto o importato da:  

CTE INTERNATIONAL s.r.l.  

Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia 

www.cte.it - www.midlandradio.eu
Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non 

disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta. 

Produced or imported by:  

CTE INTERNATIONAL s.r.l.  

Via. R.Sevardi 7 42124 Mancasale Reggio Emilia Italy

Importado por: 

ALAN COMMUNICATIONS, SA 

C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat - España 

Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155  

www.midland.es
Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las 

tire  al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su 

reciclaje.

Vertrieb durch: 

ALAN ELECTRONICS GmbH 

Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland 

www.alan-electronics.de
Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten Sie bitte 

die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen, und nur in dafür vorgesehene 

Sammelbehälter entsorgen. 

Импортер в России: 

ЗАО “Алан-Связь”

 

Москва, 105187, Фортунатовская, д.31 А, стр.2 

www.midland.ru

•   INFORMAZIONE AGLI UTENTI

  Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 

luglio 2005, n.151  “Attuazione delle Direttive 

2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative 

alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose 

nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 

nonché allo smaltimento dei rifiuti”. 

• Il simbolo del cassonetto barrato riportato 

sull’apparecchiatura indica che il prodotto 

alla  fine  della  propria  vita  utile  deve  essere 

raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente 

dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura 

giunta  a  fine  vita  agli  idonei  centri  di  raccolta 

differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, 

oppure riconsegnarla al rivenditore al momento 

dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo 

equivalente, in ragione di uno a uno. L’adeguata 

raccolta differenziata per l’avvio successivo 

dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al 

trattamento e allo smaltimento ambientalmente 

compatibile contribuisce ad evitare possibili 

effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e 

favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta 

l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo 

del prodotto da parte dell’utente comporta 

l’applicazione delle sanzioni amministrative di 

cui al dlgs. n.22/1997 (articolo 50 e seguenti del 

dlgs. n.22/1997). 

•   All articles displaying this symbol on the body, 

packaging or instruction manual of same, must 

not be thrown away into normal disposal bins but 

brought to specialised waste disposal centres. 

Here, the various materials will be divided 

by characteristics and recycles, thus making 

an important contribution to environmental 

protection.

•   Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der 

Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, 

dürfen nicht in den normalen Mülltonnen 

entsorgt werden, sondern müssen an 

gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. 

Dort werden die Materialien entsprechend ihrer 

Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag 

zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.

•   Todos los artículos que exhiban este símbolo en 

el cuerpo del producto, en el embalaje o en el 

manual de instrucciones del mismo, no deben 

ser desechados junto a los residuos urbanos 

normales sino que deben ser depositados en 

los centros de recogida especializados. En estos 

centros, los materiales se dividirán en base 

a sus características y serán reciclados, para 

así poder contribuir de manera importante a la 

protección y conservación del medio ambiente.

•   Tous les articles présentant ce symbole sur le 

corps, l'emballage ou le manuel d'utilisation 

de celui-ci ne doivent pas être jetés dans des 

poubelles normales mais être amenés dans 

des centres de traitement spécialisés. Là, 

les différents matériaux seront séparés par 

caractéristiques et recyclés, permettant ainsi de 

contribuer à la protection de l'environnement.

•   Todos os artigos que apresentem este símbolo no 

seu corpo, embalagem ou manual de instruções, 

não devem ser eliminados juntamente com o lixo 

normal mas sim conduzidos para contentores 

de eliminação de resíduos especializados. 

Aqui, os diversos materiais serão divididos por 

características e reciclados, realizando assim 

uma importante contribuição para a protecção 

ambiental. 

•  

Όλα τα προϊόντα στα οποία εμφανίζεται το ακόλουθο 

σύμβολο στο σώμα, τη συσκευασία ή το εγχειρίδιο 
χρήσης  τους,  δεν  πρέπει  να  εναποθέτονται 
στους  κοινούς  κάδους  απορριμάτων  αλλά  να 
προσκομίζονται  στα  ειδικά  κέντρα  αποκομιδής. 
Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται 
ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα 
υκλικά,  συμμετέχοντας  έτσι  ουσιαστικά  στην 
προστασία του περιβάλλοντος.

•   Alle artikels die dit symbool weergeven op de 

behuizing, verpakking of instructiehandleiding 

ervan, mogen niet weggegooid worden in 

normale vuilnisemmers maar moeten naar 

speciale afvalverwerkingscentra gebracht 

worden. Hier worden de verschillende materialen 

verdeeld volgens eigenschappen en recyclage 

waardoor een belangrijke bijdrage aan de 

milieubescherming wordt geleverd.

Compliant

P

XTC-280/285 Action Camera

Agradecemos  ter  adquirido  a  Câmara  XTC-280/285  Action.  Do  mesmo  modo  que  aqueles  que  procuram  a 

aventura, estamos orgulhosos em poder oferecer a ferramenta mais avançada para captar e gravar as suas 

aventuras. Com um interruptor de funcionamento fácil de usar, lentes com ângulo de 130 graus e 2 modos de 

gravação: Standard (SD: 1280x720) e Alta definição (HD: 1920x1080). Graças ao conjunto de baterias de lítio com 

o qual está equipado é possível gravar até 3 horas. Uma vez captada a imagem, basta ligar ao seu computador e 

descarregar os vídeos para partilhar com os amigos. É tão simples quanto isso! Aproveite!

O conteúdo da embalagem

 › Câmara Midland XTC-280/285 Action

 › Cabo USB

 › Conjunto de baterias de Lítio 900mAh

 › Dois capacetes (também adequados para qualquer superfície vertical)

Controlos e Características da XTC-280/285 

Nota: XTC285 não emite nenhum som para ser invisível quando é necessário

Características

Características  HD

Características  SD

30 imagens por segundo        60 imagens por segundo      

Lentes com ângulo 130 graus Lentes com ângulo 90 graus

Formato 16:9

Formato 16:9

Resolução 1920x1080 

Resolução  1280x720 

Grava como H264 (.mp4)

Grava como H264 (.mp4)

 

Manual de Início Rápido 

NB: Formate o cartão de memória micro SD antes da primeira utilização directamente a partir da 
câmara de acordo com a indicação no respectivo parágrafo

1.  Abrir a porta da bateria e instalar o conjunto de baterias. Tornar a colocar a tampa da bateria.

2.  Abrir e dobrar para trás a tampa de borracha. Introduzir o micro cartão SD tendo em atenção o sentido correcto de inserção. 

3.  Escolher a qualidade de definição pretendida (SD: HD Ready; HD: Full HD). Fechar a tampa.

4.  Movimente o interruptor RECORD(GRAVAR) para a frente, 

a gravação começará dentro de 4 segundos.

5.  Para parar a gravação, corra o interruptor para a posição Off(desligado).

6.  Ligue a câmara ao computador e descarregue o vídeo.

Conhecer a XTC-280/285

Bateria

1.  Para introduzir o conjunto de baterias, pressionar o fecho da porta da 

bateria para baixo no lado direito da câmara. A porta será solta. Empurre 

para a frente para remover.

2.  Instalar o conjunto de baterias de Lítio.

3.  Coloque a porta da bateria de novo no lugar.

Indicador do estado da Bateria

Significado

Verde Sólido

Indica bateria carregada na totalidade

Vermelho Sólido

Indica bateria com meia carga

A piscar

Indica bateria fraca

Sem luz

Baterias sem carga

Nota: Quando o LED vermelho da bateria começar a piscar, deve estar preparado para carregar a bateria porque 

a câmara parará de gravar neste momento.

Cartão Micro SD

1.  Abra e dobre para baixo a tampa de borracha na parte de trás.

2.  Introduza o cartão Micro SD na ranhura na posição correcta (com os lados visíveis)

3.  Volte a colocar no lugar a tampa de borracha.

NOTA: XTC-280/285 suporta cartão de memória com capacidade até 32GB

Gravar

1.  Movimente a partilha RECORD para a frente. Assim, a câmara liga-se.

2.  O  indicador  da  bacteria  e  do  cartão  de  memória  irá  acender-se  mostrando  o  estado  da  câmara.  O  indicador  de 

gravação irá começar a piscar com uma luz vermelha após 4 segundos. Isto indica que a câmara está a capturar 

vídeo. [1 só sinal sonoro – apenas no XTC-280]

3.  Para parar de gravar, movimente a partilha RECORD para a posição OFF. [3 sinais sonoros indicam “parar de gravar”, 

2 sinais indicam “gravação de vídeo correcta” – apenas no XTC-280]

Nota: A câmara continuará a gravar durante 3 segundos após ter colocado o interruptor na posição off (desligado).

Estado do LED do cartão SD 

Significado

Verde

1 GB ou mais disponível

Laranja

512 MB a 1 GB disponível 

Vermelho

Abaixo de 512 MB disponíveis ou cartão Micro SD instalado.

Vermelho a piscar

Não pode ler o cartão

Verde a piscar

Indica que o cartão foi reformatado.

Tamanho da Memória

Tempo de Gravação HD

Tempo de Gravação SD

1 GB

11 minutos

13 minutos

2 GB

22 minutos

26 minutos

4 GB

45 minutos

52 minutos

8 GB

90 minutos

105 minutos

16 GB

175 minutos

210 minutos

32 GB

350 minutos

410 minutos

Nota: A câmara irá dividir o vídeo em ficheiros de 10 minutos (aproximadamente 900 Mb)

Montagem da Câmara

Montagem no Sistema de Estrutura Dual

A XTC-280/285 foi desenhada duma forma inovadora, 

com um sistema de estrutura dual em ambos os lados da 

câmara. Isto permite uma fácil instalação.

Para montar a câmara na estrutura dual de montagem, faça 

deslizar a câmara no sistema de estrutura dual com os dois 

encaixes na montagem de frente para a parte de trás da 

câmara.

Para  desmontar  a  câmara  da  estrutura  de  montagem 

dual,  segure  na  câmara  com  as  lentes  de  costas  para 

si. Pressione para baixo o interruptor de libertação de 

montagem e puxe a estrutura de montagem para si.

O sistema dual track permite que a câmara seja facilmente 

montada tanto na estrutura do capacete como na estrutura 

dos óculos de protecção. Isto elimina o inconveniente de ter 

que remontar a câmara todas as vezes.

Quando  for  para  montar  a  câmara  na  estrutura  de 

montagem dual, deve fazer o seguinte:

1.  Ter em consideração o que gostaria de filmar e utilizar 

a estrutura de montagem do capacete ou dos óculos de 

protecção em conformidade com isso.

2.  Assegure-se,  uma  vez  ligada,  que  a  câmara  está 

colocada direita e não voltada para o chão ou para o 

céu.

Montagem utilizando a Estrutura com Encaixes 

No cimo do XTC-280/XTC há um suporte

roscado que permite que a câmara seja montada em todos 

os acessórios que possuam um parafuso standard para 

câmara.

Para  fixar  a  câmara,  introduza  o  parafuso  na  estrutura 

do  encaixe  da  câmara  e  rode  a  câmara  no  sentido  dos 

ponteiros do relógio para apertar bem o parafuso.

Quando da montagem da câmara no punho da bicicleta ou 

com a faixa de ventilação do capacete siga estes passos:

1.  Classifique  o  que  pretende  filmar  e  monte  em 

conformidade com isso.

2.  Assegure, uma vez ligado, que a câmara está direita e 

não voltada para o chão ou para o céu.

Sistemas Compatíveis

O XTC – 200 pode tanto ser utilizado com sistema operativo Windows como com MAC.

O codec de vídeo é H.264, o formato de ficheiro é .MP4.

Descarregar Vídeos

Não há necessidade de instalar qualquer software com a 

XTC-280/285

. É um dispositivo de ligar e usar.

Antes de baixar os vídeos, assegure-se que as baterias estão completamente carregadas. A câmara será automaticamente 

reconhecida como um disco rígido externo (tecla USB) mas só podem ser descarregados vídeos, não é possível carregar 

dados no seu cartão SD com base na actual lei EU.

Todos os seus vídeos serão guardados na pasta 

“DC IM” > “100Media”

.

Reformatar o cartão Micro SD

Nota:  Formate o cartão de memória SD a partir da câmara antes da primeira utilização

 

O cartão Micro SD pode ser reformatado enquanto estiver na câmara. Isto permite-lhe apagar todos os vídeos duma só 

vez. Siga estes passos:

1.  Desligue a câmara, deslizando a partilha RECORD para a posição OFF.

2.  Quando o indicador da bateria ficar verde, pressione e mantenha pressionado o botão de reformatar cartão Micro SD.

3.  Movimente a partilha RECORD para a posição de gravação pressionando o botão de reformatação.

4.  Solte o botão de reformatação quando o LED do cartão de memória piscar uma luz verde.

5.  Desligue a câmara, deslizando a partilha RECORD para a posição OFF

6.  Dois sinais sonoros se o processo de formatação for executado com êxito – apenas no XTC-280

Nota: A câmara não pode reformatar o cartão Micro-SD se estiver acesa a luz indicadora de bateria fraca. Assegure 

que são instaladas novas barreiras antes de tentar o processo de reformatação.

Nota: XTC-280/XTC-285 foi concebido para ser o parceiro ideal nas suas aventuras. Assim, a CPU está totalmente 

desligada quando o botão de gravação está na posição OFF para maximizar a duração da bateria. Devido a esta 

questão, NÃO É POSSÍVEL definir hora e data

Sugestões e Truques

Problema

Solução

Bateria

Câmara não liga

Assegurar que o conjunto das baterias está correctamente instalado e completamente 

carregado.

A gravar

Câmara não está a gravar Verifique se o interruptor está todo empurrado para a frente. Se o LED de gravação não 

acender, desligue o dispositivo e reinstale a bateria. 
Verificar memória disponível.

Cartão Micro SD

Cartão Micro SD não 

está a ler

Verifique se o cartão Micro SD está introduzido correctamente
Ligue a câmara ao computador para verificar o espaço disponível.
Tente o processo de formatação.

Leitura do vídeo

Vídeo lento ou 

intermitente

Verificar se a câmara está ligada a um dispositivo USB 2.0.
Retire outros dispositivos USB que não estiverem a ser utilizados
Transferir o vídeo para o computador antes de o visualizar.
Certifique-se de que o reprodutor multimédia que está a utilizar está actualizado e que o 

seu computador cumpre os requisitos mínimos

Descarregar Vídeo

Transferência de dados 

lenta

Verificar se a câmara está ligada a um dispositivo USB 2.0. Se registar 1.1.desligue e volte 

a ligar o dispositivo.
Retire outros dispositivos USB não utilizados..

Computador não 

reconhece a câmara

Verifique se o interruptor de gravação está na posição de gravar enquanto está ligado ao 

computador.
Assegure-se que o cartão Micro SD está correctamente introduzido
O cartão Micro SD pode estar corrompido. Tente o processo de formatação.

Som

Ruído excessivo do Vento Coloque um pedaço de fita cola no orifício do microfone.

Garantia

A garantia não limita os direitos legais em conformidade com as leis Nacionais aplicáveis relativas à venda de produtos 

de consumo.

O período de garantia tem início no momento da compra do Produto original pelo primeiro utilizador final e termina 

após 24 meses.

 

É somente válida e obrigatória no país onde o utilizador adquiriu o produto desde que o mesmo produto tenha sido 

destinado pelo fabricante para venda nesse país.

Para fazer uso desta garantia, é necessário devolver para um centro de assistência autorizado, o produto defeituoso, 

com a embalagem original em conjunto com o original do recibo da venda.

A garantia cobre totalmente o aparelho em todas as suas partes e a mão-de-obra necessária para o reparar.

A garantia não cobre defeitos ou danos causados ao Produto devidas a uso incorrecto, ou a ligação a qualquer 

acessório ou software não produzido ou fornecido pelo fabricante ou pelo uso do produto para qualquer outro fim que 

não aquele a que é destinado.

A garantia não é obrigatória se o produto tiver sido desmontado, modificado ou reparado por qualquer outra pessoa 

que não o centro de assistência autorizado ou se for reparado usando peças de substituição não autorizadas.

Além disso, a garantia não é válida e não pode ser feita reclamação se o produto tiver sido modificado ou alterado no 

que se relaciona com a sua finalidade original.

Não será devida qualquer indemnização para o período de inactividade do dispositivo nem pode ser esperado 

reembolso ou reivindicação por danos directos ou circunstanciais devido ao uso inadequado do dispositivo.

Lentes de vidro de 130º graus

Microfone

Sistema de montagem dual

Interruptor de gravação

avançar:  

Ligado/gravar

Led gravação

Vermelho a piscar quando

Câmara está a gravar

Led bateria

Interruptor de gravação

retroceder
Desligado/Parar gravação

Led Cartão SD

Encaixe da câmara 

Parafuso de montagem

Estrutura faixa do capacete

Montagem Punho da Bicicleta

Sistema de montagem 
estrutura dual

Botão de libertação

Montagem adesiva do capacete

Montagem óculos de protecção

GR

XTC-280/285 Action Camera 

Ευχαριστούμε  που  αγοράσατε  την  βιντεοκάμερα  XTC-280/XTC-285.  Είμαστε  περήφανοι  που  μπορούμε  να 

προσφέρουμε, σε όσους αναζητούν την περιπέτεια, το απόλυτο εργαλείο για την απαθανάτιση και καταγραφή των 

δραστηριοτήτων σας. Με εύκολο χειρισμό με ένα μόνο πλήκτρο, 130 μοίρες φακό γωνιακής θέασης και 2 τρόπους 

καταγραφής: Standard HD (SD:1280x720) και FULL HD (HD:1920x1080).Χάρη στο πακ μπαταριών λιθίου είναι 

εφικτή η συνεχής καταγραφή βίντεο έως και 3 ώρες. Μόλις ολοκληρώσετε την καταγραφή, απλά συνδέστε την 

κάμερα με τον υπολογιστή σας και “ανεβάστε” τα βίντεο για να τα μοιραστείτε με τους φίλους σας. Είναι τόσο απλό! 

Καλή διασκέδαση!

Περιεχόμενα συσκευασίας

 › Action κάμερα Midland XTC-280/XTC-285

 › Πακ μπαταριών Li-Ion 900mAh

 › Καλώδιο USB

 › 2 Βάσεις στήριξης κράνους (επίσης κατάλληλες για οποιαδήποτε κάθετη επιφάνεια)

Χαρακτηριστικά και Χειριστήρια της XTC-280/285

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  η  κάμερα  XTC-285  δεν  εκπέμπει  κανέναν  ήχο  προκειμένου  να  είναι  αφανής  όταν  είναι 

απαραίτητο 

Χαρακτηριστικά:

Χαρακτηριστικά Υψηλής 

Ανάλυσης (HD)

Στάνταρ Χαρακτηριστικά 

(SD)

30 πλαίσια το δευτερόλεπτο      60 πλαίσια το δευτερόλεπτο

130ο φακός γωνιακής θέασης 90ο φακός γωνιακής θέασης

16:9 aspect ratio

16:9 aspect ratio

Ανάλυση 1920x1080

Ανάλυση 1280x720

Κωδικοποίηση H.264(.mp4 

αρχεία)

Κωδικοποίηση H.264(.mp4 

αρχεία)

Οδηγός Γρήγορης Εκκίνησης

1.  Ανοίξτε το πορτάκι της μπαταρίας και τοποθετήστε το πακ μπαταριών. Κλείστε το πορτάκι.

2.  Ανοίξτε και σύρετε προς τα κάτω το λαστιχένιο κάλυμμα. Εισάγετε την κάρτα micro SD παρατηρώντας ότι την 

τοποθετείτε από την σωστή πλευρά. 

3.  Επιλέξτε την επιθυμητή ανάλυση εικόνας (SD: HD Ready; HD: FULL HD). Κλείστε τo κάλυμμα.

4.  Μετακινείστε τον διακόπτη RECORD προς τα εμπρός, η εγγραφή θα ξεκινήσει σε 4 δευτερόλεπτα.

5.  Για να σταματήσετε την εγγραφή βίντεο, σύρετε το διακόπτη πίσω στην θέση απενεργοποίησης off.

6.   Συνδέστε την κάμερα με τον υπολογιστή και “κατεβάστε” το βίντεο

Μαθαίνοντας την XTC-280/XTC-285

Μπαταρίες

1.  Για  να  τοποθετήσετε  το  πακ  μπαταριών,  σπρώξτε  προς  τα  κάτω  το  σύρτη  του 

καλύμματος  της  μπαταρίας  που  βρίσκεται  στη  δεξιά  πλευρά  της  κάμερας.  Το 

κάλυμμα θα ανοίξει. Πιέστε προς τα εμπρός για να το αφαιρέσετε.

2.  Τοποθετήστε το Li-Ion πακ μπαταριών.

3.   Γυρίστε το πορτάκι της μπαταρίας και κλείστε το στην θέση του ακούγοντας τον 

ήχο κλικ ασφάλισης

Ένδειξη Επιπέδου Μπαταρίας

Σημασία

Μόνιμα Πράσινη

Υποδεικνύει πλήρως φορτισμένη μπαταρία

Μόνιμα Κόκκινη

Υποδεικνύει μέση αυτονομία μπαταρίας

Αναβοσβήνει Κόκκινη*

Υποδεικνύει χαμηλή μπαταρία

Χωρίς φωτισμό

Οι μπαταρίες είναι τελείως ξεφόρτιστες

Σημείωση: Όταν η κόκκινη λυχνία της μπαταρίας αρχίσει να αναβοσβήνει, ετοιμαστείτε να φορτίσετε την μπαταρία 

γιατί η κάμερα θα σταματήσει αμέσως την εγγραφή βίντεο.

Κάρτα μνήμης Micro SD

1.  Ανοίξτε. και σύρετε προς τα κάτω το πίσω λαστιχένιο κάλυμμα. 

2.  Εισάγετε την κάρτα μνήμης Micro SD στην υποδοχή προσέχοντας ότι την τοποθετείτε με 

τη σωστή κατεύθυνση.

3.  Τοποθετήστε το κάλυμμα στη θέση του.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η κάμερα XTC-280/XTC-285 υποστηρίζει κάρτα μνήμης έως 32GB.

Εγγραφή

1.  Μετακινήστε τον διακόπτη RECORD προς τα εμπρός. Αυτο ενεργοποιεί την βιντεοκάμερα. 

2.  Οι  ενδείξεις  μπαταρίας  και  κάρτας  μνήμης  θα  ενεργοποιηθούν  δείχνοντας  την  τρέχουσα  κατάσταση  της  κάμερας.  Η 

ένδειξη εγγραφής βίντεο θα αρχίσει να αναβοσβήνει κόκκινο μετά από 4 δευτερόλεπτα. Αυτό υποδεικνύει ότι η κάμερα 

πραγματοποιεί εγγραφή. ( 1 μόνο ήχος μπιπ θα ακουστεί – μόνο για την κάμερα XTC-280).

3.   Για να σταματήσετε την εγγραφή, σύρετε το διακόπτη RECORD στην αρχική θέση απενεργοποίησης off. (3 ήχοι μπιπ 

υποδεικνύουν τη διακοπή εγγραφής και 2 ήχοι μπιπ την ορθή αποθήκευση του βίντεο - μόνο για την κάμερα XTC-280).

Σημείωση:  Μην  αφαιρείτε  την  μπαταρία  κατά  τη  λήψη  βίντεο  γιατί  μπορεί  να  καταστραφεί  το  αρχείο  που  έχετε 

δημιουργήσει.

Ένδειξη Επιπέδου Κάρτας Μνήμης SD Σημασία

Πράσινη

Διαθέσιμα 1 GB ή περισσότερο

Πορτοκαλί

Διαθέσιμα 512 MB έως 1 GB 

Κόκκινη

Κάτω από 512 MB διαθέσιμα ή δεν υπάρχει κάρτα MicroSD.

Αναβοσβήνει κόκκινη

Δεν μπορεί να διαβάσει την κάρτα

Αναβοσβήνει πρασινη

Υποδεικνύει ότι η κάρτα έχει ανασχεδιαστεί.

Χωρητικότητα Μνήμης

HD χρονος εγγραφης

SD χρονος εγγραφης

1 GB

11 

Λεπτά

13 

Λεπτά

2 GB

22 

Λεπτά

26 

Λεπτά

4 GB

45 

Λεπτά

52 

Λεπτά

8 GB

90 

Λεπτά

105 

Λεπτά

16 GB

175 

Λεπτά

210 

Λεπτά

32 GB

350 

Λεπτά

410 

Λεπτά

Σημείωση: Η βιντεοκάμερα χωρίζει το βίντεο σε τμήματα των 10 λεπτών το καθένα (περίπου 900 ΜΒ).

Τοποθέτηση της Βιντεοκάμερας

Τοποθέτηση σε Σύστημα Διπλής Βάσης στήριξης 

Η  XTC-280/XTC-285  δημιουργήθηκε  με  καινοτόμο 

σχεδιασμό  ώστε  να  χρησιμοποιεί  ένα  σύστημα 

διπλής  βάσης  στήριξης  σε  οποιαδήποτε  πλευρά 

της  βιντεοκάμερας.  Αυτό  επιτρέπει  την  ευκολία  της 

εγκατάστασης.  Για  να  εγκαταστήσετε  την  κάμερα  στη 

διπλή βάση στήριξης, σύρετε την κάμερα στο σύστημα 

διπλής  βάσης  με  τις  δύο  εγκοπές  κοιτώντας  το  πίσω 

μέρος της κάμερας . Για να αφαιρέσετε την βιντεοκάμερα 

από τη διπλή βάση στήριξης, κράτηστε την κάμερα με 

την πλευρά του φακού προς το μέρος σας. Πιέστε προς 

τα  κάτω  το  διακόπτη  της  βάσης  και  τραβήξτε  τη  βάση 

προς  το  μέρος  σας.  Η  διπλή  βάση  στήριξης  επιτρέπει 

στην  βιντεοκάμερα  να  τοποθετηθεί  πολύ  εύκολα  στη 

βάση στήριξης κράνους και σε όλα τα άλλα προαιρετικά 

αξεσουάρ με το ίδιο τρόπο στήριξης. 

Όταν  τοποθετείτε  την  βιντεοκάμερα  στη  διπλή  βάση 

στήριξης, θα πρέπει να κάνετε τα παρακάτω:

1.  Aναλογιστείτε  τί  θέλετε  να  απαθανατίσετε  και 

χρησιμοποιήστε  ανάλογα  τη  βάση  στήριξης  για  το 

κράνος ή τη βάση στήριξης σε μάσκα.

2.  Βεβαιωθείτε,  μόλις  την  τοποθετήσετε,  ότι  η  κάμερα 

κοιτάζει ευθεία και όχι προς το έδαφος ή τον ουρανό.

Τοποθέτηση χρησιμοποιώντας τη Βάση Thread

Στο  κάτω  μέρος  της  XTC-280/XTC-285  υπάρχει  μια 

στάνταρ  βάση  thread  που  επιτρέπει  στη  βιντεοκάμερα 

να  τοποθετηθεί  σε  κάθε  αξεσουάρ  που  διαθέτει  βίδα 

στήριξης της κάμερας.

Για  να  στηρίξετε  την  βιντεοκάμερα,  βάλτε  τη  βίδα 

πάνω  στη  βάση  στην  υποδοχή  της  βιντεοκάμερας  και 

περιστρέψτε  την  δεξιόστροφα  για  να  τη  σφίξετε  πάνω 

στη βίδα.

Όταν  στηρίζετε  την  βιντεοκάμερα  στις  λαβές  του 

ποδηλάτου  ή  με  την  αυτοκόλλητη  βάση  για  το  κράνος 

ακολουθήστε αυτά τα βήματα:

1.  Αναλογιστείτε  τί  θέλετε  να  απαθανατίσετε  και 

τοποθετήστε την βιντεοκάμερα κατάλληλα.

2.  Βεβαιωθείτε,  μόλις  την  τοποθετήσετε,  ότι  η  κάμερα 

κοιτάζει ευθεία και όχι προς το έδαφος ή τον ουρανό.

Συμβατά Συστήματα

Η XTC-280/285 μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στα δύο λειτουργικά συστήματα, των Windows και MAC. 

Η βιντεοκάμερα καταγράφει σε μορφή MP4 με κωδικοποίηση Η.264.

“Κατεβάζοντας” Βίντεο

Δεν  χρειάζεται  να  εγκαταστήσετε  κάποιο  λογισμικό  για  την  XTC-280/285.  Είναι  μια  συσκευή  που  τη  συνδέεις  και 

αναπαράγει βίντεο. 

Προτού “κατεβάσετε” (download) τα βίντεο σας, βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες και οτι ο Διακόπτης 

Record βρίσκεται στη θέση εγγραφής (REC).

Συνδέστε την βιντεοκάμερα στη θύρα USB χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο. 

Η κάμερα αναγνωρίζεται αυτόματα ως εξωτερικός σκληρός δίκος (USB) αλλά μπορείτε μόνο να “κατεβάσετε” τα βίντεο . 

Δεν είναι εφικτό το “ανέβασμα” δεδομένων στην κάρτα SD.

Όλα σας τα βίντεο θα αποθηκευτούν στον φάκελο “DC IM” > “100Media”.

Ανασχεδιασμός (Reformat) της κάρτας Micro SD

Σημείωση: Κάντε ανασχεδιασμό (format) της κάρτας μνήμης micro SD από την κάμερα πριν την πρώτη χρήση

 

Η  κάρτα  Micro  SD  μπορεί  να  ανασχεδιαστεί  ενώ  βρίσκεται  μέσα  στην  βιντεοκάμερα.  Με  αυτό  τον  τρόπο  μπορείτε  να 

σβήσετε μονομίας όλα σας τα βίντεο. Ακολουθήστε αυτά τα βήματα:

1.  Απενεργοποιήστε την κάμερα, μετακινώντας το διακόπτη RECORD στη θέση απενεργοποίησης off.

2.  Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ανασχεδιασμού της κάρτας Micro SD.

3.  Μετακινείστε τον διακόπτη RECORD στη θέση εγγραφής κρατώντας πατημένο το κουμπί ανασχεδιασμού.

4.  Αφήστε το κουμπί ανασχεδιασμού όταν η ένδειξη της κάρτας αρχίσει να αναβοσβήνει πράσινη.

5.  Απενεργοποιήστε την κάμερα, μετακινώντας το διακόπτη RECORD στη θέση απενεργοποίησης off.

6.  Δύο ήχοι μπιπ θα ακουστούν σε επιτυχή ανασχεδιασμό – μόνο στην XTC -280.

Σημείωση: Η βιντεοκάμερα δεν μπορεί να ανασχεδιάσει την κάρτα Micro SD αν είναι αναμμένη η λυχνία χαμηλής 

μπαταρίας.  Βεβαιωθείτε  ότι  έχετε  τοποθετήσει  καινούριες  μπαταρίες  προτού  επιχειρήσετε  την  διαδικασία 

ανασχεδιασμού.
Σημείωση:  Η  XTC-280/XTC-285  έχει  σχεδιαστεί  ως  ο  ιδανικός  σύντροφος  στις  περιπέτειές  σας.  Η  κεντρική 

μονάδα  επεξεργασίας  CPU  απενεργοποιείται  πλήρως  όταν  ο  διακόπτης  εγγραφής  RECORD  είναι  στη  θέση 

απενεργοποίησης  OFF  για  την  μεγιστοποίηση  της  αυτονομίας  μπαταρίας.  Εξαιτίας  αυτού,  δεν  είναι  εφικτό  να 

ρυθμίσετε την ώρα και δεδομένα

Συμβουλές και Κόλπα

Πρόβλημα

Λύση

Μπαταρίες

Δεν ανοίγει η βιντεοκάμερα

Βεβαιωθείτε  ότι  το  πακ  μπαταριών  έχει  τοποθετηθεί  σωστά  και  ότι  είναι  πλήρως 

φορτισμένο.

Εγγραφή

Η βιντεοκάμερα δεν κάνει εγγραφή Βεβαιωθείτε  οτι  ο  διακόπτης  έχει  τεθεί  τελείως  προς  τα  εμπρός.  Αν  η  ένδειξη 

εγγραφής  ακόμη  δεν  ανάβει,  κλείστε  την  συσκευή  και  τοποθετήστε  πάλι  τις 

μπαταρίες. 
Ελέγξτε τη διαθέσιμη μνήμη.

Κάρτα Micro SD

Δεν διαβάζει την κάρτα Micro SD

Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα Micro SD έχει τοποθετηθεί κατάλληλα.
Συνδέστε την βιντεοκάμερα με τον υπολογιστή για να βεβαιωθείτε ότι έχει διαθέτει 

χωρητικότητα.
Δοκιμή της διαδικασίας ανασχεδιασμού.

Αναπαραγωγή Βίντεο

Αργό ή γρήγορο βίντεο

Βεβαιωθείτε ότι η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε συσκευή USB 2.0.
Αφαιρέστε τις υπόλοιπες συσκευές USB που δεν χρησιμοποιούνται.
Μεταφέρετε το βίντεο στον υπολογιστή πριν το αναπαράγετε.
Βεβαιωθείτε  ότι  το  πρόγραμμα  αναπαραγωγής  βίντεο  που  χρησιμοποιείτε  είναι 

αναβαθμισμένο και ότι ο υπολογιστής σας διαθέτει τις ελάχιστες προϋποθέσεις

Video Downloading

Αργή μεταφορά δεδομένων

Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα είναι συνδεδεμένη σε συσκευή USB 2.0. Αν συνδεθείτε ως 

1.1, αποσυνδέστε και συνδέστε πάλι τη συσκευή.
Αφαιρέστε τις υπόλοιπες συσκευές USB που δεν χρησιμοποιούνται.

Ο υπολογιστής δεν αναγνωρίζει την 

βιντεοκάμερα

Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης record είναι στη θέση εγγραφής κατά τη σύνδεση με 

τον υπολογιστή.
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα Micro SD έχει τοποθετηθεί κατάλληλα.
Η  κάρτα  Micro  SD  μπορεί  να  χρειάζεται  ανασχεδιασμό. Δοκιμάστε  τη  διαδικασία 

ανασχεδιασμού.

Ήχος

Έντονος Θόρυβος Ανέμου

Τοποθετήσετε κομμάτι ταινίας στην ωπή του μικροφώνου.

Εγγύηση

Η Εγγύηση δεν περιορίζει τα δικαιώματα του χρήστη από τους εφαρμοστέους Εθνικούς νόμους που αφορούν την 

πώληση καταναλωτικών προϊόντων.

Η περίοδος της εγγύησης ξεκινά από την πρώτη αγορά του προϊόντος από τον αρχικό χρήστη και διαρκεί 24 μήνες.

Έχει ισχύ και μπορεί να υλοποιηθεί μόνο στη χώρα όπου πραγματοποιήθηκε η αγορά του προϊόντος δεδομένου ότι το 

συγκεκριμένο προϊόν έχει εξουσιοδοτηθεί να πωλείται στην εν λόγω χώρα από τον κατασκευαστή.

Για να κάνετε χρήση της εγγύησης αυτής, είναι απαραίτητη η επιστροφή του ελαττωματικού προϊόντος με τη συσκευασία 

του μαζί με την απόδειξη αγοράς του στο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής.

Η εγγύηση καλύπτει εξ’ ολοκλήρου τη συσκευή με όλα της τα μέρη καθώς και την εργασία που απαιτείται για την 

επισκευή της.

Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές ή βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση του προϊόντος μαζί με, ή σύνδεση σε 

οποιοδήποτε αξεσουάρ ή λογισμικό που δεν παράγεται ή παρέχεται από τον κατασκευαστή ή από οποιαδήποτε άλλη 

χρήση του προϊόντος πέραν της καθορισμένης.

Η εγγύηση δεν έχει ισχύ σε περίπτωση που το προϊόν έχει αποσυναρμολογηθεί, έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από 

οποιονδήποτε άλλο πέραν του εξουσιοδοτημένου κέντρου επισκευής ή εάν έχει επισκευαστεί με μη-εξουσιοδοτημένα 

ανταλλακτικά.

Επιπλέον, η εγγύηση δεν ισχύει και δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί διαμαρτυρία στην περίπτωση που το προϊόν έχει 

τροποποιηθεί ή μεταβληθεί με τρόπο αντίθετο προς το σκοπό χρήσης του.

Κανένας δεν πρόκειται να αποζημιωθεί για την περίοδο αδράνειας της συσκευής ή δεν πρέπει να περιμένει επιστροφή 

των χρημάτων ή να ισχυριστεί άμεσες ή έμμεσες βλάβες που οφείλονται στην κακή χρήσης της συσκευής. 

Διακόπτης Record

forward: 

on/εγγραφή

Ένδειξη Record 

ανάβει κόκκινο όταν

η κάμερα κάνει εγγραφή

Ένδειξη μπαταρίας

Διακόπτης Record

backward: 

Off/Διακοπή εγγραφής

Ένδειξη κάρτας SD

dual track system mount

Απελευθέρωση Πλήκτρου

Διπλής όψης βάση στήριξης 

κράνους

Goggle mount

Camera thread

Βίδα Στήριξης

Αυτοκόλλητη ταινία στήριξης 

για το κράνος

Βάση στήριξης στη λαβή 

ποδηλάτου

NL

XTC-280/285 Action Camera

Hartelijk bedankt voor het aanschaffen van de XTC-280/285 Action Camera. U kunt nu als een echte avonturier 

al uw spannende momenten met deze ultieme camera vastleggen. Gebruiksvriendelijke bediening met slechts 

één schakelaar, 130 graden hoeklens en twee opnamemodi: Standaard (SD: 1280x720) en Hoge definitie (HD: 

1920x1080). Opnametijden van tot op 3 uur zijn mogelijk dankzij het inbegrepen Lithium batterijblok. U hoeft de 

camera slechts op uw computer aan te sluiten om de genomen video’s te uploaden en vervolgens met vrienden te 

delen. Dat is alles! Geniet ervan!

Wat zit er in de box?

 › Midland XTC-280/285 Action camera 

 › USB kabel

 › 900mAh Lithium batterijblok

 › Twee helmmontages (ook geschikt voor een verticaal oppervlak)

XTC-280/285 Eigenschappen en Bedieningen

Opmerking: 

de XC285 maakt geen lawaai om onzichtbaar te zijn als het nodig is 

Eigenschappen:

HD eigenschappen

SD eigenschappen

30 frames per seconde

60 frames per seconde

130 graden hoeklens

90 graden hoeklens

16:9 aspectverhouding

16:9 aspectverhouding

1920x1080 resolutie

1280 x 720 resolutie

Neemt op als H.264 (.mp4)

Neemt op als H.264 (.mp4)

 

Korte Starthandleiding

Formateer de micro SD geheugenkaart vóór het eerste gebruik rechstreeks vanaf de camera volgens de 

aanwijzing in de desbetreffende paragraaf 

1.  Open het batterijklepje en installeer het batterijblok. Sluit het batterijklepje weer.

2.  Open en vouw de rubberen achterafdekking omlaag. 

3.  Sluit de micro SD kaart aan en let daarbij op de juiste richting. 

4.  Selecteer de gewenste definitiekwaliteit (SD: HD Ready; HD: Full HD). Sluit de afdekking.

5.  Beweeg de RECORD schakelaar naar voren, de opname zal na 4 seconden starten.

6.  Schuif de schakelaar terug naar stand “uit” om de opname te stoppen.

7.  Sluit de camera aan op de computer en download de video.

Alles over de XTC-280/285

Batterij

1.  Om het batterijblok te installeren, dient u het palletje van het batterijklepje op 

de rechterzijde van de camera omlaag te drukken. Het klepje zal losklikken 

en u kunt het naar voren duwen om het te verwijderen. 

2.  Installeer het Lithium batterijblok.

3.  Plaats het batterijklepje weer terug en klik het vast.

Batterijstatus Indicator

Betekenis

Constant Groen

Volledige batterijcapaciteit

Constant Rood

Halve batterijcapaciteit

Knipperend Rood*

Vrijwel Uitgeputte Batterijen

Geen Licht

Uitgeputte Batterijen

Opmerking: Wanneer de rode batterij-LED begint te knipperen, dient u de batterij op te laden, anders zal de 

camera op dat punt de opname stoppen.

Micro SD Kaart

1.  Open en klap het rubberen achterklepje omlaag.

2.  Steek de micro SD kaart in de gleuf volgens de juiste polariteit (zijdelings aangegeven)

3.  Plaats het rubberen klepje weer terug.

OPMERKING: XTC-280/285 ondersteunt geheugenkaarten van tot op 32GB.

Opnemen

1.  Beweeg de OPNAME-schakelaar naar voren. Dit schakelt de camera in.

2.  De batterij en de geheugenkaartaanwijzer zullen aangaan en de status van de camera tonen. De opname-aanwijzer 

zal na 4 seconden rood beginnen knipperen. Dit geeft aan dat de camera videobeelden vastlegt. [1 enkelvoudige 

biep – enkel op XTC-280]

3.  Om de opname te stoppen, beweeg de OPNAME-schakelaar terug naar de uit-positie. [3 bieps wijst op “stop opnemen”, 

2 bieps wijst op “juiste video opslag” – enkel op XTC-280]

Opmerking: Verwijder de batterij niet terwijl u aan het opnemen bent, omdat het bestand beschadigd kan worden].

SD kaart LED Status

Betekenis

Groen

1 GB of meer beschikbaar

Oranje

512 MB tot1 GB beschikbaar

Rood

Minder dan 512 MB beschikbaar og geen MicroSD kaart geïnstalleerd.

Knipperend Rood

Kaart niet leesbaar

Knipperend Groen

Geeft aan dat de kaart opnieuw geformatteerd is.

Geheugencapaciteit

HD opnametijd

SD opnametijd

1 GB

11 Minuten

13 Minuten

2 GB

22 Minuten

26 Minuten

4 GB

45 Minuten

52 Minuten

8 GB

90 Minuten

105 Minuten

16 GB

175 Minuten

210 Minuten

32 GB

350 Minuten

410 Minuten

Opmerking: De camera zal de video verdelen in bestanden van 10 minuten elk (bij benadering 900 Mb).

Cameramontage

Montage op Dual Track Systeem

De XTC-280/285 is zeer innovatief ontwikkeld met een 

identiek dual track montagesysteem op beide zijden van de 

camera. Dit maakt installatie zeer eenvoudig.

Monteer de camera op de dual track montage door de camera 

op het dual track systeem te schuiven met de twee inkepingen 

op de montage gericht op de achterzijde van de camera.

Koppel de camera weer los van de dual track montage door de 

camera vast te houden met de lens naar uw lichaam gericht. 

Druk de ontkoppelschakelaar van de montage omlaag en trek 

de montagesteun naar u toe.

Dankzij de dual track montage kan de camera eenvoudig 

op beide de helmmontage en veiligheidsbrilmontage worden 

geïnstalleerd. Hierdoor hoeft u de camera niet telkens opnieuw 

te monteren.

De tweespoormontage laat toe om de camera gemakkelijk 

te monteren op de helmmontage en alle andere optionele 

accessoires met hetzelfde type slides.

Wanneer u de camera op de dual track montage installeert, 

dient u het volgende te overwegen:

1.  Bepaal wat u wilt gaan opnemen en gebruik de 

veiligheidsbril –of helmmontage dienovereenkomstig.

2.  Zorg ervoor dat de camera na installatie recht vooruit is 

gericht en niet naar de grond of lucht.

Montage m.b.v. Draadmontage

Onderaan de XTC-280/XTC-285 is er een standaard 

draadmontage die toelaat om de camera te monteren op elk 

accessoire dat een standaard cameraschroef heeft.

Bevestig de camera door de schroef op de montage in de 

cameradraad te steken en de camera rechtsom te draaien om 

het vast te zetten op de schroef.

Wanneer u de camera op de handvatten van een fietsstuur of 

met de geventileerde helmriemmontage installeert, dient u het 

volgende te overwegen:

1.  Bepaal wat u wilt gaan opnemen en monteer 

dienovereenkomstig.

2.  Zorg ervoor dat de camera na installatie recht vooruit is 

gericht en niet naar de grond of lucht.

Compatibele Systemen

U kunt de XTC-280/285 beide op een Windows en MAC besturingssysteem gebruiken.

De video codec is H.264, het bestandsformaat is .MP4.

Video’s Downloaden

U hoeft geen enkele software met de XTC-280/285 te installeren. Het is een simpel plug&play apparaat.

Voor het download van de videos, controleer of the batterijen volledig opgeladen zijn. Sluit de camera aan op de USB poort 

via de meegeleverde kabel. De camera zal automatisch worden herkend als een externe harddrive (USB sleutel), maar alleen 

video’s kunnen worden gedownload; het is niet mogelijk om gegevens te uploaden op uw SD-kaart op basis van de huidige 

EU-wetgeving. Al uw video’s worden opgeslagen in de 

“DC IM” > “100Media”

.

De Micro SD Kaart Herformatteren

Opmerking: Formateer de micro SD-geheugenkaart vanaf de camera vóór het eerste gebruik.

U kunt de Micro SD kaart herformatteren terwijl het in de camera zit. U kunt met deze functie alle video’s gelijktijdig wissen. 

Ga als volgt te werk:

1.  Schakel de camera UIT door de OPNAME-schakelaar naar de UIT positie te schuiven.

2.  Houd de Micro SD-kaart formatteren knop.

3.  Beweeg de OPNAME-schakelaar naar de opnamepositie en hou de herformatteer-knop.

4.  Laat de herformatteer-knop los wanneer de geheugenkaart LED groen flikkert

5.  Schakel de camera UIT door de OPNAME-schakelaar naar de UIT positie te schuiven.

6.  Twee bieps als het formatteerproces geslaagd is – enkel op XTC-280].

Opmerking: De camera kan de Micro SD kaart niet herformatteren wanneer de LED een lage batterijcapaciteit 

aangeeft. Zorg ervoor nieuwe batterijen in de camera te installeren voordat u het formattteerproces probeert uit 

te voeren.

Opmerking: XTC-280/XTC-285  is ontworpen om uw ideale partner te zijn tijdens al uw avonturen, dus de CPU 

is volledig UITGESCHAKELD wanneer de opnameknop zich in de UIT positie bevindt om de batterijduur te 

maximaliseren. Daardoor IS HET NIET MOGELIJK de tijd en datum in te stellen

Tips en Truukjes

Probleem

Oplossing

Batterij

Camera schakelt niet in

Controleer of het batterijblok correct geïnstalleerd en volledig opgeladen is.

Opname

Camera neemt niet op

Controleer of de schakelaar geheel naar voren is geschoven. Indien de opname 

LED niet inschakelt, kunt u proberen het apparaat uit te schakelen en de batte-

rijen opnieuw te installeren. 
Controleer de beschikbare geheugencapaciteit.

Micro SD kaart

Micro SD kaart niet leesbaar

Controleer of de Micro SD kaart correct is aangesloten.
Sluit de camera aan op de computer om de beschikbare geheugencapaciteit 

ervan te controleren.
Probeer het formatteerproces.

Video Afspelen

Trage of schokkerige video

Controleer of de camera is aangesloten op een USB 2.0 apparaat.
Verwijder andere ongebruikte USB apparaten.
Kopieer de video naar de computer voordat u het afspeelt.
Zorg ervoor dat media player die u gebruikt geüpdatet is en uw computer de 

minimumvereisten in acht neemt

Video Downloaden

Trage gegevensoverdracht

Controleer of de camera is aangesloten op een USB 2.0 apparaat. Indien het 

1.1 is, koppel het apparaat los en sluit weer aan.
Verwijder andere ongebruikte USB apparaten.

Computer herkent de camera niet Controleer of de RECORD schakelaar ingesteld is op de opnamepositie wanne-

er aangesloten op de computer.
Controleer of de Micro SD kaart correct is aangesloten.
De Micro SD kaart is eventueel corrupt. Probeer het formatteerproces.

Audio

Extreem windlawaai

Plak een stukje tap over de microfoonopening.

Garantie

 

heeft geen effect op de wettelijke rechten van de gebruiker volgens Nationale wetgeving van kracht m.b.t. de verkoop 

van consumentenproducten.

De garantieperiode begint op de originele aankoopdatum van de Product door de eerste eindgebruiker en is geldig 

voor 24 maanden.

 

Het is uitsluitend geldig en ten uitvoer legbaar in het land waar de gebruiker het product heeft aangeschaft, 

vooropgesteld dat de fabrikant hetzelfde product bestemd had voor verkoop in dat land.

Om gebruik te kunnen maken van deze garantie, moet het defecte product in de originele verpakking samen met het 

originele aankoopbewijs worden ingeleverd bij het geautoriseerde servicecentrum.

De garantie dekt alle onderdelen van het apparaat en de arbeidskosten vereist voor reparatie ervan.

De garantie dekt geen defecten of beschadiging van het Product veroorzaakt door misbruik van, of met betrekking tot, 

accessoires of software niet geproduceerd of geleverd door de fabrikant of door gebruik van het Product voor enig 

ander doeleinde dan het beoogde gebruiksdoeleinde van het Product.

De garantie is niet ten uitvoer legbaar na ontmanteling, modificatie of reparatie van het Product uitgevoerd door iemand 

anders dan het geautoriseerde servicecentrum of na reparatie met gebruik van ongeautoriseerde reserveonderdelen.

De garantie is bovendien niet geldig, en hier kan niet tegen geprotesteerd worden, nadat het product gemodificeerd of 

gewijzigd is m.b.t. het originele gebruiksdoeleinde ervan.

Niemand wordt schadeloosgesteld voor de periode van inactiviteit van het apparaat noch kan een terugbetaling 

worden verwacht of claim worden ingediend voor directe of indirecte beschadigingen wegens ongepast gebruik van 

het Product.

Glazen lens met 130° hoek

Micorfoon

Dual Track Montagesysteem

RECORD schakelaar

vooruit:

aan/opnemen

Opname LED

Knippert rood wanneer

camera opneemt

Batterij LED

RECORD schakelaar

terug:
Uit/Opname stoppen

SD Kaart LED

Dual Track montagesysteem

Ontgrendeltoets

Zelfklevende helmmontage

Veiligheidsbrilmontage

Cameradraad

Montageschroef

Montage voor helmriem

Montage voor fietsstuur

RU

XTC-280/285 Action Camera 

Благодарим Вас за приобретение видеокамеры XTC-280/XTC-285, которая позволит любителям острых 

ощущений делать видеозаписи своих приключений. Простота в использовании, широкий угол обзора 130 

градусов и 2 режима записи (стандартный HD:1280x720; высокой четкости FULL HD: 1920x1080), 3 часа в 

режиме записи гарантируют то, что вы не пропустите ни одной секунды, наполненной адреналином.

Сделав запись, подключите камеру к компьютеру, загрузите видеоролик в Интернет и разделите свои 

эмоции с друзьями!

Комплектация: 

 › видеокамера XTC-280/XTC-285 Action camera

 › Li-Ion аккумулятор 900 мА/ч

 › кабель USB

 › 2 установочных крепежа на шлем (подходят для вертикальных поверхностей)

Характеристики видеокамеры и элементы управления

Характеристики:

HD - характеристики:

SD- характеристики:

30 кадров в секунду

60 кадров в секунду

угол обзора 130° 

угол обзора 90°

разрешение 1920х1280 

(Размер кадра 16:9)

разрешение 1280x720 

(Размер кадра 16:9)

Кодек H.264 (.mp4 files)

Кодек H.264 (.mp4 files)

Внимание: Перед первым использованием Micro SD-карты отформатируйте 

ее непосредственно с камеры, следуя указаниям в соответствующем пункте 

инструкции

1.  Откройте крышку батарейного отсека и установите аккумулятор. Закройте крышку батарейного отсека.

2.  Откройте  резиновую  крышку  отсека  карты  памяти  и  установите  карту  памяти,  затем  установите 

желаемое разрешение (SD: HD Ready; HD: FULL HD). Закройте крышку отсека карты памяти.

3.  Установите ползунок записи (Rec) в верхней позиции – запись начнется через 4 секунды.

4.  Для остановки записи переместите ползунок (Rec) в нижнюю позицию (off).

5.  Подключите камеру к персональному компьютеру и скопируйте видеоролик.

Установка аккумулятора

1.  Отсек  для  аккумулятора  расположен  с  правой  стороны  камеры.  Нажмите  на  фиксатор  батарейного 

отсека, сдвиньте крышку в сторону объектива, затем можно ее снять.

2.  Установите аккумулятор.

3.  Установите крышку батарейного отсека (при правильной установке  вы услышите щелчок).

Индикация уровня разряда аккумулятора

Индикатор разряда аккумулятора

Соответствующее значение

Постоянно горит зеленым светом

Полный заряд аккумулятора

Постоянно горит красным светом

аккумулятор наполовину разряжен 

Мигает красным светом

Низкий уровень заряда аккумулятора

Не горит

Аккумулятор разряжен

Внимание!  Низкий  заряд  аккумулятора  отображается  миганием  индикатора  красным  цветом,  при  этом 

камера прекращает запись ролика. В этот момент необходимо произвести замену аккумулятора.

Установка Micro SD карты памяти

1.  Откройте отсек карты памяти, расположенный на задней поверхности видеокамеры.

2.  Установите карту памяти.

3.  Закройте крышку отсека.

Внимание! XTC-280/XTC-285 камеры поддерживают Micro SD карты 

памяти емкостью до 32ГБ.

Запись ролика

1.  Для включения видеокамеры переместите ползунок записи (Rec) ближе к объективу до щелчка.

2.  Аккумулятор и индикатор разряда батареи загорятся зеленым или красным светом. Через 4 секунды 

индикатор записи (Rec) начнет мигать красным светом – осуществляется запись ролика. (Вы услышите один 

тональный сигнал, подтверждающий начало записи. ВНИМАНИЕ!  Данная функция есть только у камеры 

XTC-280)

.

3.   Для остановки записи переместите ползунок (Rec) в нижнюю позицию (off).  (Вы услышите: 3 тональных сигнала 

- «Остановка видео», 2 тональных сигнала - «Сохранение видео». ВНИМАНИЕ! Данная функция  есть только 

у камеры XTC-280)

.

Индикатор состояния Micro SD карты

Свободный объем памяти

Горит зеленым светом

1Гб (или больше)

Горит оранжевым светом

512 Мб – 1Гб

Горит красным светом

< 512 Мб или карта не установлена

Мигает красным светом

Карта не читается

Мигает зеленым светом

Карта была отформатирована

Объем памяти

HD (доступное время записи)

SD (доступное время записи)

1 Гб

11 минут

13 минут

2 Гб

22 минут

26 минут

4 Гб

45 минут

52 минут

8 Гб

90 минут

105 минут

16 Гб

175 минут

210 минут

32 Гб

350 минут

410 минут

Внимание: видеокамера автоматически разделяет запись на 10 минутные фрагменты размером 900 Мб

Установка видеокамеры 

В  комплекте  вы  найдете  следующие  варианты 

крепежей  видеокамеры,  характеризующиеся  различным 

назначением и вариантами соединения с видеокамерой:

1.  2 крепежа на шлем:  

на липучке – соединение с камерой осуществляется 

посредством держателя (см. следующий раздел), на 

ремешке – винтовая система соединения с камерой;

2.  крепеж на очки – соединение с камерой 

осуществляется посредством держателя 

(см. следующий раздел);

3.  крепеж на руль мотоцикла / велосипеда – винтовая 

система соединения с камерой.

Держатель для установки видеокамеры на шлем или очки

Данный держатель предназначен для фиксации видеокамер XTC-280/XTC-285 на крепеж шлема или очков (а также 

на другие аналогичные крепления), позволяет быстро и просто сменить положение видеокамеры (шлем-очки) в 

зависимости от цели / объекта съемки.  

Для установки видеокамеры на держатель вставьте направляющие выступы видеокамеры в соответствующие 

бороздки держателя и плавно двигайте камеру вдоль бороздок. Теперь достаточно зафиксировать держатель с 

камерой на крепеже шлема (на липучке) или очков в необходимой позиции (направлении), учитывая объект пред-

стоящей съемки, и удостовериться, что объектив видеокамеры направлен строго вперед, а не на землю или небо. 

Камера готова к использованию!

Для отсоединения видеокамеры от крепежа, зафиксируйте видеокамеру в руке (объектив направлен от вас), на-

жмите на рычажок (см. рисунок сверху) и тяните держатель на себя.

Винтовая система соединения камеры с крепежом

Крепеж на шлем (на ремешке) и рулевой крепеж имеют 

винтовую систему соединения видеокамеры с крепежом. 

Данная  система  соединения  позволяет  видеокамере 

быть установленной на любые аксессуары имеющие 

стандартный винтовой крепеж. Для фиксации видеокамеры 

на данном крепеже вставьте винт крепежа в резьбовое 

соединение видеокамеры, расположенное на нижней 

поверхности ее корпуса, и вращайте видеокамеру по 

часовой стрелке. Установите видеокамеру в необходимом 

направлении, учитывая объект предстоящей съемки, и 

удостоверьтесь, что объектив видеокамеры направлен 

строго вперед, а не на землю или небо. 

Камера готова к использованию

Совместимость видеокамеры с операционными системами персонального компьютера

Видеокамеры XTC-280/XTC-285 совместимы с операционной системой Windows и MAC. 

Видео кодек H.264,  видеозаписи сохраняются в формате MP4.

Загрузка видеозаписей на персональный компьютер

Для загрузки видеоролика на персональный компьютер (ПК) установка какой-либо программы не требуется. Перед 

тем  как  скачать  видеоролик  на  ПК  убедитесь,  что  аккумулятор  камеры  полностью  заряжен  и  ползунок  записи 

“REC” находится в верхней позиции (камера включена). Подключите видеокамеру к персональному компьютеру 

через разъем USB посредством кабеля, поставляемого в комплекте. ПК автоматически распознает видео камеру 

как внешнее USB устройство. Вы можете копировать видео ролики на ПК, но не можете записывать какую-либо 

информацию на карту памяти с ПК.

Все видеоролики сохраняются в папке DCIM.

Форматирование Micro SD карты памяти

Внимание:  Отформатируйте  Micro  SD    карту  памяти  непосредственно  с    камеры  перед  первым 

использованием 

Форматируя Micro SD карту памяти, вы можете просто и быстро удалить все видеозаписи.

Для этого:

1.  Выключите камеру, переместив ползунок записи (Rec) в позицию «OFF».

2.  Нажмите и удерживайте кнопку форматирования карты памяти.

3.  Переместите ползунок записи (Rec) в верхнюю позицию, удерживая  при этом  кнопку форматирования карты 

памяти.

4.  Когда процесс форматирования карты памяти завершён,  индикатор карты памяти начнет мигать зеленым 

светом.

5.  Выключите камеру, переместив  ползунок записи в нижнюю позицию (off).

6.  Если процедура форматирования прошла успешно, Вы услышите два тональных сигнала (ВНИМАНИЕ! 

Данная функция  есть только у камеры XTC-280).

Внимание: в случае, если горит индикатор низкого уровня заряда аккумулятора, невозможно осуществить 

форматирование  карты  памяти.  Таким  образом,  перед  началом  форматирования  удостоверьтесь,  что 

аккумулятор видеокамеры полностью заряжен.

Внимание: XTC-280/XTC-285 камеры разработаны специально для того, чтобы стать Вашим идеальным 

спутником во всех Ваших приключениях, поэтому CPU (Центральный процессор) полностью выключен, 

когда кнопка записи находится в положении (OFF), чтобы увеличить срок службы аккумулятора. В связи 

с этим, НЕВОЗМОЖНО установить время и дату.

Проблемы и неполадки

Проблема

Решение

Аккумулятор

Камера не включается

Удостоверьтесь, что аккумулятор полностью заряжен

Запись

Камера не осуществляет запись Удостоверьтесь, что ползунок записи расположен в верхней позиции (до 

щелчка).  

Если индикатор записи не загорается, то выключите камеру и 

переустановите аккумулятор.
Проверьте объем доступной памяти.

Карта памяти Micro SD

Карта памяти не читается

Удостоверьтесь, что карта памяти установлена должным образом. 
Посредством ПК проверьте доступный объем памяти.
Отформатируйте карту памяти.

Просмотр записи

Медленное или прерывистое 

воспроизведение видео файлов

Удостоверьтесь, что камера подключена к устройству, поддерживающему 

USB 2.0.
Отсоедините другие USB устройства от ПК.
Перед просмотром записи сохраните её на ПК.
Удостоверьтесь, что используемый Вами компьютер или медиа плеер 

имеет последние обновления  и отвечает минимальным требованиям.

Загрузка видео файла на ПК

Медленная передача данных

Удостоверьтесь, что камера подключена к устройству, поддерживающему 

USB 2.0. Если камера регистрируется как устройство USB 1.1, то 

отсоедините камеру и снова подключите к ПК.
Отсоедините другие USB устройства от ПК. 

Персональный компьютер 

не распознает камеру, как 

внешнее USB устройство

Удостоверьтесь, что ползунок записи видеокамеры расположен в верхней 

позиции (позиция записи).
Удостоверьтесь, что карта памяти установлена должным образом. 
Отформатируйте карту памяти.

Звук

Чрезмерный шум, задувание 

ветра

Прикройте отверстие микрофона.

Правила эксплуатации и ухода. 

! Не пользуйтесь содержащими алкоголь жидкостями и чистящими средствами для очистки видеокамеры.

! Не погружайте видеокамеру в воду.

! Протирайте видеокамеру мягким влажным кусочком ткани.

! На время длительного хранения выключите видеокамеру и удалите из нее аккумулятор..

Внимание! Не вскрывайте корпус видеокамеры самостоятельно!

Несанкционированное вскрытие изделия лишит вас гарантии на устройство!

Гарантия

На данный товар гарантия выдается сроком на один год, считая со дня приобретения товара. Гарантийное 

обслуживание осуществляется только при условии строгого соблюдения правил эксплуатации и требований 

безопасности, указанных в руководстве пользователя.

Произведено или импортировано:

СТЕ Интернешнл с.р.л. Ул. Р. Севарди 7- 42010

Манкасаль, Реджио Эмилия, Италия

Импортер в России: ЗАО «Алан-Связь»

Интернет-сайт: www.midland.ru

105187, г. Москва, Фортунатовская, 31А, стр. 2

угол обзора 130°

микрофон

направляющие крепления камеры на держателе

ползунок записи (Rec) 

в верхней позиции – 

включение камеры/ 

запись ролика

индикатор записи (Rec) 

 – мигает красным светом 

во время записи ролика

индикатор батареи

ползунок записи (Rec)

в нижней позиции – 

остановка записи/

выключение камеры

индикатор карты памяти

бороздки держателя

рычажок

крепеж на шлем (на липучке) крепеж на очки

резьбовое 

соединение

винт крепежа

крепеж на шлем (на ремешке)

крепеж на руль

Interruptor modo HD/SD

Botão reformatar Cartão SD

Mini USB Conector

Ranhura Micro Cartão 
SD

Διακόπτης επιλογής HD/SD

Κάρτα SD 

πλήκτρο ανασχεδιασμού

Κονέκτορας Mini USB

Πλήκτρο κάρτας Mini SD

HD/SD modusschakelaar

SD Kaart 

formatteertoets

Mini USB aansluiting

SD Kaart 

formatteertoets

Установка режима SD/HD

кнопка форматирования  

карты памяти

Mini USB разъем

отсек Mini SD  

карты памяти

Φακός 130°  μοιρών

Μικρόφωνο

Διπλό σύστημα στήριξης

Следующая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    I XTC-280/285 Action Camera Imparando a conoscere XTC-280/285 Supporti di montaggio Grazie per aver acquistato Action camera XTC-280/XTC-285. XTC-280/XTC-285 è la nuovissima videocamera grandangolo in grado di registrare ed immortalare i vostri momenti più importanti e divertenti in FULL HD! Facile

  • Страница 2 из 3

    P XTC-280/285 Action Camera Conhecer a XTC-280/285 Agradecemos ter adquirido a Câmara XTC-280/285 Action. Do mesmo modo que aqueles que procuram a aventura, estamos orgulhosos em poder oferecer a ferramenta mais avançada para captar e gravar as suas aventuras. Com um interruptor de funcionamento

  • Страница 3 из 3

Инструкции для атс Midland