SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
09/13
2610Z05141
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS
8
NOTICE ORIGINALE
10
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
14
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
17
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
20
ORIGINAL BRUGSANVISNING
23
ORIGINAL BRUKSANVISNING
25
ALKUPERÄISET OHJEET
28
MANUAL ORIGINAL
31
MANUAL ORIGINAL
34
ISTRUZIONI ORIGINALI
37
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
40
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
43
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
46
INSTRUKCJA ORYGINALNA
49
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
52
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
56
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
59
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
63
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
66
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
69
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
73
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
75
IZVIRNA NAVODILA
78
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
81
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
84
ORIGINALI INSTRUKCIJA
87
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
90
UDHËZIMET ORIGJINALE
93
101
99
JIG SAW
4381
(F0154381..)
JIG SAW 4381 (F0154381..) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET MANUAL ORIGINAL MANUAL ORIGINAL ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI
1 4381 ˅ʽʽƘˀʽʽʽ ˂ʽʽ ʿƓʾÿ ¹ÌÌ 2 ʿʽ ÅÅ ʽʾƯʿʽʽˀ 3 D B A C E G F 4 2 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
5 6 3
7 8 7 0° 15° 30° 45° 4
9 C 0 5
! E E @ # 6
ACCESSORIES 2610388128 2610388128 2610388134 2610388130 2610388134 2610388130 2610388128 2610388134 2610388130 $ % ^ & * ➞ 7 www.skil.com
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock) • Always keep the cord away from moving parts of the tool; direct the cord to the rear, away from the tool • If the cord is damaged or cut through while working, do not touch the cord, but immediately
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL - ensure that complete surface of footplate rests firmly on the workpiece ! ensure that the blade has come to a complete standstill, before you lift the tool from the workpiece - keep ventilation slots F 2 uncovered • Cable clip #
SECURITE des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection
AVANT L’USAGE • Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’effectuer toute coupe • Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; enlevez-les avant de commencer le travail • Fixez
ENVIRONNEMENT • Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel à utiliser 0 ! si l’outil ne marche pas avec la molette D en position 1, sélectionnez une vitesse de sciage plus élevée et ensuite une vitesse plus basse pendant que l’outil marche • Aspiration de poussières !a ! ne pas
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub. 4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
• Bevor Sie Ausschnitte ausführen, ein Loch vorbohren & • Splitterfreies Sägen - die Schnittlinie mit mehreren Schichten breiten Klebeband bedecken vor Arbeitsbeginn - die Oberfläche des Werkstücks grundsätzlich nach unten zeigend auflegen • Für mehr Tips siehe www.skil.com • Rissige oder stumpfe
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het
5) SERVICE a) Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan
TOEPASSINGSADVIES • Houd het snoer altijd verwijderd van de bewegende delen van uw machine; richt het snoer naar achteren, van de machine weg • Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact • Gebruik
SÄKERHET • Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts
• Kontrollera före användningen att maskinen fungerar ordentligt; eventuella skador måste repareras av en kvalificerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv • Asbesthaltigt material får inte bearbetas (asbest anses vara cancerframkallande) • Den här maskinen ska inte användas av personer under 16
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser
Stiksav4381 INLEDNING • Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og gummi, og er egnet til lige og kurvede snit med en geringsvinkel på indtil 45° • Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug • Læs og gem denne
INDEN BRUG • Fjern alle genstande såvel ovenpå som nedenunder savlinien, før De begynder at save • Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at arbejde • Fastgør emnet (det er sikrere at holde emner i en fastgøringsanordning eller
• Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Betjening af værktøjet - før værktøjet tændes, skal forenden af sålen være placeret fladt imod arbejdsemnet - hold om værktøjet med et fast greb, således at De til enhver tid har kontrol over værktøjet ! under arbejde, hold
SIKKERHET c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i
BRUK • Når verktøyet skal brukes utendørs, må det koples til en feilstrømbryter (FI) feilstrømbryter som vil kople ut på 30 mA maksimum; det skal også bare brukes skjøteledninger som er beregnet for bruk utendørs og som er utstyrt med sprutsikker stikkontakt ETTER BRUK • Når du setter bort
VEDLIKEHOLD / SERVICE ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din • Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk • Hold alltid verktøyet og kabelen ren (spesielt ventilasjonshullene F 2) !
enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman
• Sahausnopeuden säätö käytettävään materiaaliin nähden 0 ! jos työkalu ei aja pyörän D ollessa asennossa 1, valitse korkeampi sahausnopeus ja alenna sahausnopeutta työkalun ajon aikana • Pölynimu !a ! älä käytä pölynimuria kun sahaat metalleja • Pölypuhallustoiminto !b • Työkalun käyttö - ennen
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen - symboli * muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi A B C D E F G VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El
• Aspiración de polvo !a ! no utilizar el aspirador al cortar metales • Soplador de polvo !b • Utilización de la herramienta - antes de poner en marcha la herramienta, asegurese de que la parte delantera della pata esté tendida sobre la pieza a trabajar - sujete la herramienta firmemente con ambas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Leia e guarde este manual de instruções 3 • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
• Selecção do modo de corte 9 - “EXACT” para cortes precisos, rectos + curvos - “TURBO” para cortes rápidos, apenas rectos ! seleccione sempre “EXACT” quando cortar materiais susceptíveis de libertar aparas • Ajustar o número de cursos consoante o material 0 ! se a ferramenta não funcionar com a
AMBIENTE • Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico (apenas para países da UE) - de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser
4) MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare l’utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell’ambito della gamma di potenza indicata. b) Non
USO ALL’ESTERNO • Quando usato l’esterno, collegare l’utensile ad un interruttore automatico di rete (FI) con una corrente di scatto di 30 mA massimo, ed usare solamente il cavo di prolunga inteso per uso esterno e munito di una presa antispruzzo DOPO L’USO • Quando riponete l’utensile accertatevi
MANUTENZIONE / ASSISTENZA - i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione ! proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell’utensile e dei relativi
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
• A gép mozgó részétöl mindig tartsa távol az elektromos kábelt; terelje a tápkábelt a gép hátulja felé, a géptől elfelé • Ha a kábel munka közben megsérül vagy el van vága, ne érjen a kábelhoz, hanem azonnal húzza ki a konektorból • Soha ne használja a szerszámot ha a kábel sérült; cseréltesse ki
• A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL - ellenörizze, hogy a talapzat teljes felülete szilárdan helyezkedik el a megmunkálandó anyagon ! ellenörizze, hogy a fürészlap teljesen leállt mielőtt a gépet a munkadarabtól eltávolítja - a
BEZPEČNOST c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/ nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést
VENKOVNÍ POUŽITÍ • Při venkovním použití zapojte nástroj přes jistič poruchového proudu (FI) se spouštěcím proudem max. 30 mA, a používejte pouze takovou prodlužovací šňůru, která je určena pro venkovní použití a je vybavena spojovací zásuvkou chráněnou proti stříkající vodě PO POUŽITÍ • Jakmile se
ÚDRŽBA / SERVIS ! chraňte se před následky vibrací tak, že budete dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy • Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití • Nástroj a přívodní šňůru udržujte čisté (zejména větrací štěrbiny F
4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız. b) Açma/kapama şalteri arızalı olan
• Kullanılan malzemeye göre kesme hızı ayarlama 0 ! eğer alet 1.pozisyonda D çarkı ile çalışmıyorsa, daha yüksek hızlı bir kesme hızı seçiniz ve alet çalışır haldeyken hızı azaltınız • Toz emme !a ! metalleri keserken süpürgeyi kullanmayınız • Toz üfleme !b • Aletin çalıştırılması - cihazı
UYGUNLUK BEYANI D E F G • Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 61000, EN 55014 yönetmelik hükümleri uyarınca 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU • Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe
e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed użyciem urządzenia
UŻYTKOWANIE • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A • Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności przy narzędziu, w czasie przerw w pracy
KONSERWACJA / SERWIS - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia ! należy
применяются в соответствующих условиям работы обстоятельствах и минимизируют возможность получения травм. c) Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
• Следуйте принятым в вашей стране требованиям/ нормативам относительно пыли для тех материалов, с которыми вы собираетесь работать • Используйте полностью размотанные и безопасные удлинители, рассчитанные на ток не менее 16 А • Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС • Включение/выключение 4 • Блокировка выключателя для пpодолжительного использования 5 • Замена полотен пил 6 ! вставьте полотно до упора (зубья должны быть направлены вперед) 7 • Пиление под углом 15°/30°/45° 8 Для xоpошего pезультата установите pежим “EXACT”
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2 A B C D E F G • Дата производства указана на табличке инстpумента в формате ММ/ГГГГ (месяц/год) БЕЗПЕКА ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ • При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 96 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности -
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу. d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ • Коли ви закінчили роботу з інструментом, вимкніть мотор і переконайтеся, що всі рухомі частини повністю зупинилися вдихання може стати причиною виникнення в оператора або осіб, що перебувають поруч, алергійних реакцій і/або респіраторних захворювань); надягайте респіратор і
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Рівень вібрації було виміряно у відповідності зі стандартизованим випробуванням, що міститься в EN 60745; дана характеристика може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим, а також для попередньої оцінки впливу вібрації під час застосування даного
b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, ανάλογα με το υπό χρήση ηλεκτρικό εργαλείο, όπως προσωπίδα προστασίας από σκόνη, αντιολισθικά παπούτσια ασφαλείας, κράνη ή ωτασπίδες, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη
• Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετα συντήρησης ξύλου - να φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό • Ακολουθήστε τις σχετικές με σκόνη εθνικές
XΡHΣH ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ • Eκκίνηση/Σταση 4 • Ασφάλιση του διακόπτη για συνεχή λειτουργία 5 • Αλλαγή πριονολεπίδων 6 ! τοποθετήστε την λεπίδα μέσα με τους οδόντες προς τα εμπρός 7 • Κοπή σε 15°/30°/45° 8 Για τα καλύτερα αποτελέσματα, επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας “EXACT” • Επιλоγή του τρόπου
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις
• Înaintea fiecărei utilizări, verificaţi felul cum funcţionează dispozitivul şi în cazul unui defect, daţi-l imediat să fie reparat de o persoană autorizată; niciodată să nu demontaţi dvs dispozitivul • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este considerat a fi cancerigen) • Această
• Când tăiaţi metale, ungeţi în mod regulat panză de ferăstrău cu ulei • Pentru o tăiere precisă în linie dreaptă, ghidaţi dispozitivul cu placa de bază de-a lungul unei bucăţi drepte de lemn ^ • Înainte de a face decupări, faceţi o perforaţie & • Tăiere fără aşchii - acoperiţi linia de tăiere,
1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО a) Поддържайте работното си място чисто и подредено. Безпорядъкът или недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. b) Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до
щепсела от захранващата мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. Тази мярка премахва опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. d) Съхранявайте електроинструментите на места, където не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които
• Когато електpоинстpументът pаботи, пазете pъцете си от pежещата лента ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на електpоинстpумента само ако се използват оpигинални допълнителни пpиспособления • Не използвайте pежеща лента, която е напукана, дефоpмиpана или затъпена
УKАЗАНИЯ ЗА РАБОТA • Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL • Използвайте подxодящи pежещи ленти $ ! електpоинстpумента pаботи с най-шиpоко pазпpостpанените типве ленти с Т-обpазна и U-обpазна опашка % • Пpи pязане на метали смазвайте pедовно pежещата
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 3) BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým
masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom prostredí • Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru s kapacitou 16 A • Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vždy vytiahnite
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • Výber režimu rezania 9 - “EXACT” na presné rezanie, rovné + zaoblené hrany - “TURBO” na rýchle rezanie, len rovné hrany ! vždy zvoľte “EXACT” pri pílení materiálu citlivého na rozštiepenie • Nastavenie rýchlosti pílenia podľa typu materiálu 0 ! ak náradie nefunguje s kolieskom
d) Priključni kabel ne koristite za nošenje, vješanje ili za izvlačenje utikača iz utičnice. Držite kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan kabel povećava opasnost od električnog udara. e) Ako s električnim uređajem radite na otvorenom,
• Izbjegavajte oštećenja od vijaka, čavala i sličnih predmeta na vašem izratku; prije početka rada ih izvadite • Osigurajte izradak (izradak je sigurnije pričvršćen pomoću stezaljke ili škripa nego da ga držite rukom) TIJEKOM UPORABE • Električni alat držite na izoliranim površinama zahvata, kada
• Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ! alat kod primjene, držati samo na sivo označenim područjima @ - provjerite da li ploča podnožja sigurno naliježe po čitavoj površini ! list pile se mora potpuno zaustaviti prije nego što se alat ukloni sa
SIGURNOST c) Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je električni alat isključen, pre nego što ga priključite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo
PRIBOR • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen originalni pribor • Ne koristite sečivo koje je napuklo, deformisano ili tupo KORIŠĆENJE NA OTVORENOM • Prilikom primene alata napolju, priključite ga preko FI sklopke sa strujom isključenja od maksimalnih 30mA i koristite samo jedan
- korišćenje alatke u drugačije svrhe ili sa drugačijim ili slabo održavanim nastavcima može značajno povećati nivo izloženosti - vreme kada je alatka isključena ili kada je uključena, ali se njome ne radi, može značajno smanjiti nivo izloženosti ! zaštitite se od posledica vibracija održavanjem
ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. 4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela.
• Rezanje pod kotom 15°/30°/45° 8 Najboljše rezultate dosežemo z nastavitvijo “EXACT” • Izbira načina rezanja 9 - položaj “EXACT” za natančno rezanje; ravno + krivo rezanje - položaj “TURBO” za hitrejše rezanje; samo za ravne reze ! pri rezanju drobljivih in občutljivih materialov vedno izberite
OKOLJE • Električnega orodja, pribora in embalaže ne odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU) - v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme tahtmatut käivitamist. d) Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogenematute
• Tolmu eemaldamine !a ! metalli saagimisel ei tohi tolmueemaldust kasutada • Tolmu väljapuhe !b • Seadme kasutamine - enne tööriista sisselülitamist peab alusplaadi esikülg toetuma tasaselt töödeldavale esemele - tööriista kindlaks kontrollimiseks hoidke seda alati tugevalt kahe käega ! töötamise
VASTAVUSDEKLARATSIOON D E F G • Kinnitame ainuvastutajana, et punktis “Tehnilised andmed” kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60745, EN 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL
personām, kuras neprot rīkoties ar instrumentu. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību. e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai
• Zāģējumu veidošana 15°/30°/45° leņķī 8 Lai panāktu labu darba kvalitāti, izvēlieties zāģēšanas režīmu “EXACT” • Zāģēšanas režīma izvēle 9 - zāģēšanas režīms “EXACT” paredzēts precīzai zāģēšanai, veidojot taisnus un lokveida zāģējumus - zāģēšanas režīms “TURBO” paredzēts ātrai zāģēšanai, veidojot
• Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā - nogādājiet instrumentu neizjauktā veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai
4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis
NAUDOJIMAS priešdulkinę puskaukę arba dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį galima prijungti • Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms (pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais priedais; mūvėkite priešdulkinę
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
коса може да бидат фатени во деловите кои се движат. g) Доколку може да се монтираат направи за вшмукување и фаќање прашина, проверете дали се вклучени и дали можат исправно да се користат. Примената на овие направи ја намалува опасноста од прашината. 4) ВНИМАТЕЛНА УПОТРЕБА И РАКУВАЊЕ СО
ПРИБОР • SKIL може да признае гаранција само доколку е користен оригинален прибор • Не користете сечиво што е напукнато, деформирано или тапо КОРИСТЕЊЕ НА ОТВОРЕНО • Кога го користите на отворено, поврзете го алатот преку осигурувач за струја (FI) за погрешно напојување во струја за прекинување со
СОВЕТИ ЗА ПРИМЕНА • Техничко досије во: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL • Користете соодветни сечила $ ! алатот ги прифаќа повеќето достапни сечила со крак од типот Т и типот U % • Кога сечете метал ставете сечиво подмачкано со масло • За кое било прецизно право сечење, поставете
SIGURIA b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Pajisjet mbrojtëse si maska kundër pluhurit, këpucët që nuk rrëshqasin, kaskat ose pajisjet për mbrojtjen e veshëve për kushtet përkatëse do të zvogëlojnë dëmtimet personale. c) Parandaloni ndezjen e
ekspozuara të pajisjes të transmetojnë elektricitetin dhe të shkaktojnë goditjen elektrike të përdoruesit) • Mbajeni gjithmonë kordonin larg nga pjesët e lëvizshme të veglës; drejtojeni kordonin në anën e pasme, larg nga vegla • Nëse kordoni dëmtohet ose pritet gjatë punës, mos e prekni kordonin
• Dosja teknike në: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, Holandë ! sigurohuni që lama të ketë ndaluar plotësisht para se ta hiqni veglën nga materiali i punës - mbajini të çarat e ajrimit F 2 të pambuluara • Kapësja e kabllos # ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ KËSHILLË PËR
صدا/ارتعاشات • اندازه گیری ها بر اساس استاندارد EN 60745اجنام و مشخص شد که میزان فشار صوتی این ابزار 96دسی بل و میزان توان صوتی آن 107دسی بل (با انحراف استاندارد : 3دسی بل) ،و میزان ارتعاشات ✱ می باشد (شیوه دست-بازو ،عدم قطعیت K = 1,5متر/مجذور ثانیه) ✱ در صورت برش
ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) پیش از استفاده • پیش از شروع برش متام موانع موجود در باال یا زیر مسیر برش را بردارید • پیچ ها ،میخ ها و سایر اجزا دیگر می توانند به قطعه کاری شما آسیب بزنند؛ بنابراین پیش از شروع کار آنها را بردارید • قطعه کاری را محکم کنید (اگر قطعه کاری را
)١ ا) • امللف الفني على: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¾Ä¹¾ ÁÂÿʹ¹ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ¿È½Ê¹ÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ ب) ت) ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 09.09.2013 )٢ ا) الضوضاء/االهتزاز • عند القياس بالتوافق
• ال تعمل باستخدام مواد تشتمل على األسبستوس (يعتبر األسبستوس مادة مسرطنة)؛ • ال يجب استخدام هذه األداة من قبل األشخاص األقل من 16عام؛ • قد يزيد مستوى الضوضاء أثناء العمل عن 85ديسيبل (أ) ،لذا قم بارتداء واقيات لألذن • ارتد نظارات واقية عند العمل باستخدام مواد يتخلف عنها رقائق
ح) منشار قطع النماذج 4381 مقدمة • مت تصميم هذا املنشار لعمل قطوع نافذة على شكل شرائح أو قطوع منفصلة باألخشاب والبالستيك واملعادن واألطباق اخلزفية واملطاط ،،كما يعد مالئ ًما لعمل قطوعات مستقيمة ومنحنية بزاويا مفصلية قدرها 45درجة؛ • لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام
% 2610388128 2610388128 2610388134 2610388130 2610388134 2610388130 2610388128 102 2610388134 ➞ 2610388130 ^ & www.skil.com امللحقاتا تاقحلمل $ *
! E E @ # 103
9 C 0 104
7 8 7 0° 15° 30° 45° 105
5 6 106
1 4381 ˅ʽʽƘˀʽʽʽ ˂ʽʽ ʿƓʾÿ ¹ÌÌ 2 ʿʽ ÅÅ ʽʾƯʿʽʽˀ 3 D B A C E G F 4 107 ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ
منشار قطع النماذج 4381 AR FA 2610Z05141 09/13 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.55556 Срок действия сертификата о соответствии по 08.08.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/7 60 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د