Руководство пользователя для Baldor Редукторы DODGE угловые с косозубой конической передачей серии QUANTIS RHB
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Baldor Редукторы DODGE угловые с косозубой конической передачей серии QUANTIS RHB

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 12 страниц
Размер - 1.2 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

1

ОПАСНОСТЬ: Высокое напряжение и вращающиеся части могут стать 

причиной серьезных или летальных травм, а также ущерба имуществу. 

Опасность представляет эксплуатация электротехнической аппаратуры, 

а также любые прочие методы использования концентрированной 

энергии и вращающегося оборудования. Монтаж, эксплуатация 

и техническое обслуживание должны производиться только 

квалифицированными специалистами по электротехническому 

и механическому оборудованию, знакомыми с требованиями 

стандартов по безопасности, выпущенных Национальной ассоциацией 

производителей электрооборудования США (NEMA), а также 

положениями Национальных правил устройства электроустановок США 

и действующих местных нормативов. Всем специалистам по монтажу 

и техническому обслуживанию упомянутого выше оборудования 

следует внимательно ознакомиться с настоящим руководством до 

начала производства монтажных работ. Специалисты должны знать 

все потенциальные опасности, которые могут возникнуть во время 

производства работ. Невыполнение данного требования может стать 

причиной травм персонала и (или) ущерба имуществу. Сохраните 

настоящее руководство для использования в будущем. 

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ:

Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством. 

Настоящий документ содержит важную информацию касательно надлежащих 

методов монтажа, эксплуатации, сервисного и технического обслуживания 

редукторов угловых с косозубой конической передачей DODGE QUANTIS RHB.
Все редукторы DODGE прошли всесторонние инспекции и испытания на заводе 

перед отгрузкой. Все редукторы тщательно упакованы. Однако, необходимо 

провести внимательный осмотр каждого редуктора перед приемкой при 

получении от транспортной компании. В случае повреждения или отсутствия 

любого из указанных в коносаменте наименований рекомендуется отказаться 

от приемки груза до внесения экспедитором надлежащего примечания 

в грузовую накладную. В случае обнаружения впоследствии любых 

отсутствующих или поврежденных грузов следует немедленно уведомить 

экспедиторскую компанию и запросить проведение инспекции. Несмотря на 

безусловное намерение компании DODGE оказать содействие по вопросам 

отсутствия или повреждения груза во время транспортировки, ответственность 

за возмещение ущерба по таковым искам несет экспедиторская компания. 

Стоимость заявленных убытков из-за транспортировки не должна вычитаться 

из инвойса DODGE, а также приводить к задержке оплаты по инвойсу DODGE 

в связи с ожиданием возмещения ущерба. Экспедитор, а не компания DODGE, 

является гарантом безопасной доставки. В случае обнаружения значительного 

ущерба или отсутствия груза и необходимости в безотлагательном разрешении 

сложившейся ситуации следует обратиться в ближайшее торговое 

представительство компании BALDOR-DODGE. 

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА:

ПРИМЕЧАНИЕ: СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ПО ГАРАНТИИ 

ДОЛЖНЫ ПРОИЗВОДИТЬСЯ ТОЛЬКО УПОЛНОМОЧЕННЫМ СЕРВИС-

ЦЕНТРОМ КОМПАНИИ DODGE. ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ ПОЛУЧЕНИЯ 

СОДЕЙСТВИЯ ОБРАЩАЙТЕСЬ В ЦЕНТР ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ 

ПО ТЕЛ. 864-284-5777.

ВНИМАНИЕ: В связи с опасностью для людей или имущества аварий, вызванных 

некорректным использованием изделий, необходимо придерживаться указанных ниже 

методов эксплуатации. Изделия должны использоваться в соответствии с технической 

информацией, приведенной в каталоге. Необходимо использовать надлежащие 

методики монтажа, технического обслуживания и эксплуатации. Необходимо следовать 

инструкциям, содержащимся в руководствах. Должны проводиться осмотры, 

необходимые для обеспечения безопасной эксплуатации в существующих условиях 

работы. Должны быть установлены надлежащие и являющиеся целесообразными 

или рекомендованными согласно нормативам по технике безопасности ограждения и 

другие соответствующие защитные средства, не входящие в объем поставки и сферу 

ответственности компании Baldor Electric. Настоящее устройство и относящееся к 

ней оборудование должны устанавливаться и обслуживаться квалифицированным 

персоналом, знакомым с конструкцией и работой всего оборудования системы и 

сопряженными с ней потенциальными опасностями. При наличии опасности для людей 

или имущества за выходным валом редуктора конструкцией установки должно быть 

предусмотрено замково-стопорное устройство.

РЕДУКТОРЫ DODGE® УГЛОВЫЕ С КОСОЗУБОЙ КОНИЧЕСКОЙ 

ПЕРЕДАЧЕЙ СЕРИИ QUANTIS® RHB

Редукторные двигатели

Редукторы с консольным фланцем (C-Face)

Отдельно поставляемые детали

Размеры 38 по 168

Внимательно ознакомьтесь с данными указаниями перед началом работ по монтажу или эксплуатации.

На редукторы DODGE QUANTIS RHB распространяются гарантийные 

условия "Типовых условий и положений продажи оборудования" 

компании DODGE. Гарантийные рекламации должны направляться в 

компанию DODGE в течение одного года с даты монтажа или в течение трех 

лет с даты производства, по наступившему первым событию. Гарантийные 

обязательства не распространяются на случаи неисправностей, ставших 

следствием некорректного использования, неправильных методов 

хранения или перемещения, эксплуатации с нарушением установленных 

режимов или технологических условий.

СМАЗЫВАНИЕ:

Редукторы DODGE QUANTIS RHB заполнены на заводе минеральным маслом 

типа ISO 220 EP до требуемого уровня согласно указанному монтажному 

положению. 

При смене монтажного положения необходимо изменить 

уровень масла и размещение воздушных спускных пробок.

 Может 

потребоваться слить или добавить масло до требуемого уровня согласно 

новому монтажному положению. Корректные места расположения пробок 

при различных монтажных положениях блока QUANTIS RHB показаны на 

схемах, см. рис 2. Уровень масла должен проверяться перед запуском и 

часто во время эксплуатации, предпочтительно при рабочей температуре 

устройства.
Редуктор DODGE QUANTIS RHB заполнен смазочным веществом на заводе. 

Залитое на заводе смазочное вещество предназначено для использования 

при всех частотах вращения выходного вала и окружающих температурах 

от -12°C до +41°C. Необходимость в замене первоначально залитого масла 

после обкатки отсутствует. Первоначально залитое на заводе масло пригодно 

для использования в нормальных промышленных условиях в течение 10000 

часов или 3 лет эксплуатации, по ранее наступившему событию.
Нормальными промышленными условиями считаются постоянные 

нагрузки, не превышающие номинальных эксплуатационных параметров 

и рабочих состояний, указанных в каталоге DODGE QUANTIS RHB. Объем 

и уровень масла должны проверяться регулярно, в зависимости от типа 

использования оборудования. Масло должно быть заменено через 10000 

часов или 3 года эксплуатации, по ранее наступившему событию. Указанный 

период может быть увеличен до 20000 часов или 6 лет эксплуатации в 

случае использования синтетического смазочного вещества. Замену 

смазочного вещества следует производить более часто при эксплуатации 

устройства в неблагоприятных окружающих условиях. При использовании 

изделия в условиях крайне высоких уровней температуры, влажности и 

загрязненности обратитесь за рекомендациями в инженерно-технический 

отдел по тел. 864-284-5700. В установках с использованием специфических 

подшипников следует производить смазывание таковых подшипников 

ежегодно или через каждые 2000 часов эксплуатации, по ранее 

наступившему событию. Используйте консистентную смазку на основе 

комплексного литиевого загустителя и смазку на основе минерального 

масла с вязкостью ISO 220. При первой замене достаточно 15 рабочих ходов 

пресс-масленки, с 5 прокачками пресса в ходе последующих смазываний.
Редукторы DODGE QUANTIS RHB поставляются заполненными маслом 

и с установленными сливными и контрольными пробками уровня. 

Блок оборудован отдельным дыхательным клапаном. Перед вводом 

устройства в эксплуатацию необходимо заменить заправочную пробку на 

дыхательный клапан. Модели BB38 и BF38 имеют одну масляную пробку, а 

воздушная сбросная пробка не требуется.
Приблизительные объемы масла для блоков QUANTIS RHB приведены на 

стр. 3 (пинты и литры). Указаны приблизительные объемы масла, которые не 

должны использоваться для определения требуемого уровня. Корректным 

уровнем масла считается отметка в нижней части соответствующего 

контрольного окна уровня масла.

Предыдущая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 13

    РЕДУКТОРЫ DODGE® УГЛОВЫЕ С КОСОЗУБОЙ КОНИЧЕСКОЙ ПЕРЕДАЧЕЙ СЕРИИ QUANTIS® RHB Редукторные двигатели Редукторы с консольным фланцем (C-Face) Отдельно поставляемые детали Размеры 38 по 168 Внимательно ознакомьтесь с данными указаниями перед началом работ по монтажу или эксплуатации. ОПАСНОСТЬ: Высокое

  • Страница 2 из 13

    Данные средства крепления предназначены для всех конфигураций и типов выходного вала. При заказе, пожалуйста, указывайте монтажное положение с целью заливки корректного объема масла. В случаях установки в положениях, отличных от показанных в настоящем документе для определенных объемов масла,

  • Страница 3 из 13

    УСТАРЕВШИЕ / НОВЫЕ МОНТАЖНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Не рекомендуется использование затемненного на рисунке монтажного положения A2 из-за влияния массы масла на высокоскоростной первичный вал. Рис. 2. Номенклатура устаревших / новых монтажных положений. 3

  • Страница 4 из 13

    Таблица 1. Приблизительные объемы смазочного вещества Тип Редуктор, ступени A1 Монтажное положение A3 A4 Пинты Литры Пинты Литры 2,3 1,1 3,1 1,5 A2 B_38 3 Пинты 1,0 Литры 0,5 Пинты 1,8 Литры 0,8 B_48 3 1,5 0,7 2,5 1,2 B_68 3 2,7 1,3 5,1 B_88 3 4,7 2,2 9,7 3,6 1,7 2,4 6,2 4,6 12,8 A5 A6 Пинты 2,1

  • Страница 5 из 13

    УКАЗАНИЯ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОМУ ХРАНЕНИЮ ПРИМЕЧАНИЕ: За исключением случаев указания продленного срока гарантии в договоре продажи, период хранения считается временем эксплуатации для целей оценки гарантийных обязательств. Если привод не устанавливается незамедлительно после получения, то хранение

  • Страница 6 из 13

    МОНТАЖ КОМПОНЕНТОВ НА ВАЛАХ РЕДУКТОРОВ Соблюдайте меры предосторожности при монтаже муфт, зубчатых колес и шкивов на первичном и выходном валах редукторов DODGE QUANTIS RHB. Запрещается установка компонентов валов на места при помощи ударов молотком. Невыполнение данного требования может привести к

  • Страница 7 из 13

    Таблица 3. УСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЕЙ НА РЕДУКТОРЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОНСОЛЬНОГО ФЛАНЦА (C-FACE) ДЛЯ РЕДУКТОРОВ С ТРЕХКОМПОНЕНТНОЙ МУФТОЙ ПЕРВИЧНОГО ВАЛА (см. рис. 3) ДЛЯ РЕДУКТОРОВ С ЗАКРЕПИТЕЛЬНОЙ ВТУЛКОЙ ПЕРВИЧНОГО ВАЛА (см. рис. 4) Проведите подготовку двигателя, проверив удлинитель вала на наличие

  • Страница 8 из 13

    Таблица 3. УСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЕЙ НА РЕДУКТОРЫ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОНСОЛЬНОГО ФЛАНЦА (C-FACE) (продолжение) ДЛЯ РЕДУКТОРОВ С ТРЕХКОМПОНЕНТНОЙ МУФТОЙ ПЕРВИЧНОГО ВАЛА (см. рис. 3) ДЛЯ РЕДУКТОРОВ С ЗАКРЕПИТЕЛЬНОЙ ВТУЛКОЙ ПЕРВИЧНОГО ВАЛА (см. рис. 4) Проведите визуальную инспекцию узла муфты через

  • Страница 9 из 13

    СБОРКА / РАЗБОРКА РЕДУКТОРОВ УГЛОВЫХ С КОСОЗУБОЙ КОНИЧЕСКОЙ ПЕРЕДАЧЕЙ СЕРИИ RHB Пожалуйста, соблюдайте приведенные ниже указания при сборке и разборке данного устройства. Невыполнение данных указаний может стать причиной повреждения редуктора или приводного вала агрегата. В целях упрощения сборки

  • Страница 10 из 13

    M1-ПРОСТУЧАТЬ СТОПОРНЫЙ БОЛТ M ПОСТАВЛЯЕМАЯ ПОКУПАТЕЛЕМ ШПОНКА СМ. РАЗМЕРЫ РЕДУКТОРА ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ РЕКОМЕНДУЕМОЙ ШПОНКИ. VL VB xRS ØUE FG Y ПРИВОДНОЙ ВАЛ АГРЕГАТА 2,5 x M МИНИМУМ VB1 M1 ØUE M1ПРОСТУЧАТЬ xFH UY ØUE S FV GF ДИСК БОЛТ ДЛЯ ДЕМОНТАЖА КРУГЛАЯ ГАЙКА СО ШПОНКОЙ Сборка / разборка

  • Страница 11 из 13

    M1-ПРОСТУЧАТЬ СТОПОРНЫЙ БОЛТ M ПОСТАВЛЯЕМАЯ ПОКУПАТЕЛЕМ ШПОНКА СМ. РАЗМЕРЫ РЕДУКТОРА ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ РЕКОМЕНДУЕМОЙ ШПОНКИ. VL VB xRS ØUE FG Y ПРИВОДНОЙ ВАЛ АГРЕГАТА 2,5 x M МИНИМУМ VB1 M1 ØUE M1ПРОСТУЧАТЬ xFH UY ØUE S FV GF ДИСК БОЛТ ДЛЯ ДЕМОНТАЖА КРУГЛАЯ ГАЙКА СО ШПОНКОЙ Сборка / разборка

  • Страница 12 из 13

    НИЗКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 203 В СТАНДАРТНЫЙ ВСТРОЕННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ (ЛИНЕЙНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ = L1, L2, L3) ВСТРОЕННЫЙ ТОРМОЗНОЙ ДВИГАТЕЛЬ (БЕЗ ПРИВОДА С ИЗМЕНЯЕМОЙ ЧАСТОТОЙ ИЛИ УСТРОЙСТВА ПЛАВНОГО ПУСКА) ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 460 В 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 1 2 3 1 2 3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 4 5 6 4 5 6 7 8 9 7 8 9 1 2 3 1

  • Страница 13 из 13