Инструкция для Midland G5 :: Страница 2 из 2
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Midland G5

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 2 страницы
Размер - 3.1 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

ESP

A

Ñ

OL

PORTUGU

Ê

S

РУ

ССКИЙ

ESP

A

Ñ

OL

PORTUGU

Ê

S

РУ

ССКИЙ

MIDLAND G5

TRANSCEPTOR pmr446  

8 CANALES

MIDLAND  G5  es  un  transceptor  pmr446  que 
se  puede  usar,  sin  necesidad  de  licencia,  en 
todos los pa

í

ses europeos indicados en la tabla 

“Restricciones al uso”, en los que estc autoriza-
das las frecuencias paneuropeas pmr446: 
446.00625 

÷

 446.09375 MHz

Caracter

í

sticas principales:

•   Frecuencias: 446.00625 

÷

 446.09375 MHz  

•   Canalizaci

ó

n: 12.5 KHz

•   8 canales 
•   Potencia 500 mW ERP
•   Radio de cobertura de hasta 4

÷

5 Km. **

•   Bater

í

as tipo AAA recargables o alcalinas

•   Display LCD alfanum

é

rico retroiluminado

•   Autonom

í

a t

í

pica de hasta 35 horas 

  con las bater

í

as alcalinas

•   Temperatura operativa –20° +55°
•   Peso 63 gr. (sin bater

í

as)

Selecci

ó

n subtonos CTCSS

MIDLAND G5 puede comunicarse de dos formas:
a)

 tr

á

fico abierto: 

en este caso, oir

á

 todas las conversaciones existentes en 

el canal seleccionado
b)

 modo de grupo:

 los subtonos CTCSS act

ú

an como un c

ó

digo de acceso y 

le permiten comunicarse s

ólo con aquellos usuarios que, además de sintoni-

zar el mismo canal, hayan activado idé

ntico subtono. El equipo permanecer

á

 

en silencio hasta que reciba el subtono CTCSS correcto.

Activaci

ó

n subtonos CTCSS:

1. Seleccione el canal deseado mediante 

▼/▲

 [2]

2. Pulse dos veces   [3] hasta que el display muestre el canal selec-
cionado y el c

ó

digo del subtono CTCSS parpadeando a la derecha.

3. Seleccione el subtono CTCSS pulsando las teclas 

▼/▲

 [2].

4. Para confirmar la selecci

ó

n, pulse el 

PTT

 [7] o espere 5 segundos.

Ahora el equipo transmite y recibe utilizando el subtono CTCSS seleccionado en 

"modo de grupo".

Desactivaci

ó

n subtonos CTCSS:

1. 

Pulse dos veces   [3] hasta que el display muestre el canal selec-

cionado y el c

ó

digo del subtono CTCSS parpadeando a la derecha.

2. Seleccione "of" mediante las teclas 

▼/▲

 [2].

3. Para confirmar la selecci

ó

n, pulse el 

PTT

 [7] o espere 5 segundos.

Ahora el equipo transmite y recibe en "tr

á

fico abierto".

®

Mediante las teclas 

▼/▲

 [2], seleccione "

of"

 y pulse el 

PTT

 [7] o espere 5 segundos 

para confirmar la operaci

ó

n.

Para  transmitir,  hable  al  micr

ó

fono  [5]  y  el  equipo  transmitir

á

  autom

á

ticamente,  sin 

necesidad de pulsar el 

PTT

.

Pulse la tecla 

VOX

 [8] durante m

á

s de dos segundos: se oir

á

n 2 beeps y la palabra 

VOX desaparecer

á

 del display.

ROGER BEEP: Tono de confirmaci

ó

n de fin de conversaci

ó

Al  soltar  el 

PTT

  [7],  por  lo  tanto  al  finalizar  cada  transmisi

ó

n,  emitir

á

  una  tonalidad 

que indicar

á

 a su interlocutor que puede comenzar a hablar. En el MIDLAND G5 esta 

funci

ó

n est

á

 desactivada por defecto.

Activaci

ó

n:

1. Pulse 4 veces la tecla 

 [3] hasta que en el display aparezca 

2. Con las teclas 

▼/▲

 [2] seleccione  

“oN”

.

3. Pulse 

PTT

 [7] o   [3] para confirmar la programaci

ó

n.

4. El Roger Beep est

á

 ahora activado.

Para desactivarlo, proceda de forma an

á

loga, seleccionando 

"rb of"

 en el punto 2

SCAN

Permite la exploraci

ó

n de todos los canales para ver cu

á

les est

á

n ocupados. En pres-

encia de una se

ñ

al en un canal (probablemente una conversaci

ó

n), la exploraci

ó

n se 

parar

á

 para permitirle escucharla. Transcurridos 5 segundos despu

é

s de finalizar la se 

al, la exploraci

ó

n comenzar

á

 de nuevo.

Activaci

ó

n:

1) Pulse la tecla 

SCAN

 [4]: ver

á

 en el display que los canales empiezan a cambiar.

2)  Si  el  SCAN  para  en  un  canal  que  s

ó

lo  hay  ruido,  pulse 

▼/▲

  [2]  para  saltarlo  y 

continuar la exploraci

ó

n.

Si durante la exploraci

ó

n pulsa el 

PTT

 [7], el equipo transmitir

á

 en el canal desde el 

cual se ha iniciado la exploraci

ó

n.

Para interrumpir la exploraci

ó

n basta con pulsar nuevamente 

SCAN

 [4]

deber

á

 sustituirlas lo antes posible (si son alcalinas) o proceder a la recarga (si 

son recargables).

Toma CHG [8]

Inserte  en  la  toma 

CHG

  [8]  el  jack  del  cargador  ALAN  (opcional).  Recomendamos 

utilizar s

ó

lo el cargador original para evitar da

ñ

os a la radio. 

Atenci

ó

n:

 las bater

í

as alcalinas no pueden recargarse. Peligro de explosi

ó

n y da

ñ

os al 

equipo

Bloqueo del teclado

Mantenga pulsada la tecla 

SCAN 

[4] durante m

á

s de 3 segundos. La palabra 

Lc

 que aparecer

á

 en el display durante tres segundos, indica su activaci

ó

n. 

Las teclas 

PTT

 [7] y 

L

 [6] permanecen activas.

Para  la  desactivaci

ó

n,  mantenga  pulsada  nuevamente  la  tecla 

SCAN

  [4] 

durante m

á

s de 3 segundos.

OTRAS FUNCIONES

VOX: transmisi

ó

n "manos libres"

Activaci

ó

n de la funci

ó

n VOX

Pulse tres veces   [3]. En el display visualizar

á

 la palabra VOX parpade

-

ando  en  la  parte  superior  izquierda,  mientras  que  a  la  derecha  del  n

º

  de 

canal aparecer

á

 la palabra "of". Mediante las teclas 

▼/▲

 [2], seleccione "on" 

y pulse el 

PTT

 [7] o espere 5 segundos para confirmar la operaci

ó

n.

Para  transmitir,  hable  al  micr

ó

fono  [5]  y  el  equipo  transmitir

á

  autom

á

ticamente,  sin 

necesidad de pulsar el PTT.

Desactivaci

ó

n de la funci

ó

n VOX

Pulse tres veces   [3]. En el display visualizar

á

 la palabra 

VOX

 parpade-

ando  en  la  parte  superior  izquierda,  mientras  que  a  la  derecha  del  n

º 

de 

canal aparecer

á

 la palabra 

"on".

 

Selecci

ó

n del canal

Pulse una vez la tecla   [3] y a continuaci

ó

n las teclas 

▼/▲

 [2] para seleccionar uno 

de los 8 canales programados. Pulse PTT [7] para confirmar la selecci

ó

n efectuada o 

bien espere unos 5 segundos.

Llamada (trasmitir)

Mantenga pulsada la tecla 

PTT

 [7]. Hable a una distancia de 4-10 cm, con 

un tono de voz normal. En el display [1] se visualizar

á

 

Suelte el 

PTT

 [7] al finalizar la conversaci

ó

n. El MIDLAND G5 enviar

á

 a su 

interlocutor una nota de fin de transmisi

ó

n (Roger Beep) para avisarle de que 

Ud. ha acabado de hablar.
(Para habilitar la funci

ó

n vea el p

á

rrafo “Roger beep”).

Escucha (Recepci

ó

n)

Al soltar el 

PTT

 [7] su radio conmuta a modo de recepci

ó

n. La recepci

ó

n de 

una se

ñ

al se indicar

á

 con la palabra 

”RX”

.

Eliminaci

ó

n del Ruido de fondo/aumento de la cobertura (Squelch).

En el MIDLAND G5, el filtro para eliminar el ruido de fondo (squelch) est

á

 siempre activo. 

Auto power save (Ahorro autom

á

tico de bater

í

as)

MIDLAND  G5  incorpora  un  dispositivo  autom

á

tico  de  ahorro  de  bater

í

as  que  permite 

reducir el consumo de bater

í

as hasta el 50%; si la radio no recibe ninguna se

ñ

al durante 7 

segundos, la funci

ó

n se activa autom

á

ticamente.

Cuando las bater

í

as est

é

n descargadas, el icono 

 parpadear

á

 en el display [1]: 

•   Dimensiones 53x89x28 mm
•   Conexi

ó

n est

é

reo 1 pin 2,5 mm para micr

ó

fono-altavoz exterior (SPK MIC) [8]

•   Toma para cargador de pared (CHG). [8]

Las funciones y especificaciones est

á

n sujetas a modificaciones sin preaviso

Empuje hacia abajo la tapa del porta bater

í

as e inserte 3 bater

í

as AAA alcalinas o recargables.

Iluminaci

ó

n Display

: al pulsar la tecla   [3], el display se iluminar

á

 durante 7 segun-

dos.  La  iluminaci

ó

n  del  display  tambi

é

n  se  puede  activar  pulsando  la  tecla  L  [6]  y 

desactivar  puls

á

ndola nuevamente

**Cobertura

Las prestaciones 

ó

ptimas de obtendr

á

n en campo abierto y sin obst

á

culos. Factores 

ambientales como la altura, edificios, 

á

rboles, etc.… pueden disminuir el alcance. En el 

interior de un autom

ó

vil o de una construcci

ó

n met

á

lica, la cobertura puede reducirse 

sensiblemente.

DOTACI

Ó

N

•   2 transceptores MIDLAND G5
•   2 pinzas de cintur

ó

n

•   1 manual de instrucciones

Y AHORA, LISTO PARA COMUNICAR! 

Encendido

Mantenga  pulsada  la  tecla 

  [3]  durante  aproximadamente  3  segundos.  El  equipo 

emitir

á

  3  beep  de  diversa  tonalidad;  el  display  [1]  mostrar

á

  un  auto-test  durante  un 

segundo y visualizar

á

 el 

ú

ltimo canal utilizado.

Regulaci

ó

n del volumen

Para regular el volumen a un nivel 

ó

ptimo, pulse las teclas 

▼/▲ 

[2] hasta que obtenga 

el nivel deseado.

 CANAL 

FREQUENCIA RX/TX (MHZ)

  01 

446.00625

  02 

446.01875

  03 

446.03125

  04 

446.04375

CANAL 

FREQUENCIA RX/TX (MHZ)

  05 

446.05625

  06 

446.06875

  07 

446.08125

  08 

446.09375

Prodotto o importato da:

CTE INTERNATIONAL s.r.l. 
Via. R.Sevardi 7- 42010 Mancasale - Reggio Emilia Italia

L’uso  di  questo  apparato  pu

ò

  essere  soggetto  a  restrizioni  nazionali.  L’apparecchio  non  pu

ò

 

essere impiegato senza l’Autorizzazione Generale di cui l’Articolo 99, Comma 3, tranne che si 
tratti degli apparecchi di cui l’Articolo 105. Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni. Se il 

prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare 
gli appositi contenitori per la raccolta. 
Produced or imported by:

CTE INTERNATIONAL s.r.l.
Via. R.Sevardi 7 - 42010 Mancasale - Reggio Emilia Italy

The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully 

before installation and use. If the product contains dry cells or rechargeable batteries do not throw 

the batteries into the fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.

Produced or imported by:

ALAN UK 
Unit  2,  Callenders,  Paddington  Drive,  Churchward  Park,  Swindon,  Wiltshire,  SN5  7YW 
United Kingdom

The use of this transceiver can be subject to national restrictions. Read the instructions carefully 

before installation and use. If the product contains dry cells or rechargeable batteries do not throw 

the batteries into the fire. To disperse after use, throw into the appropriate containers.

®

MW903GS/MW904

CC56B/CS56-MIL

MA 48

CA 456-2S/CA441-2S

Accessori originali - Original accessories

Accessoires originals - Originalz

ü

behor

Accessorios originales - Аксессуары

Consultate il nostro sito 

www.cte.it

 per l’elenco aggiornato degli acces-

sori compatibili.

For a detailed and updated list of suitable accessories, please go to 

www.cte.it

Eine st

ä

ndig aktualisierte 

Ü

bersicht f

ü

r passendes Zubeh

ö

r k

ö

nnen Sie 

auf unserer website 

www.alan-albrecht.de

 abrufen oder Sie informie-

ren sich 

ü

ber Neuerungen bei Ihrem Fachh

ä

ndler.

Pour voir la liste de n

ô

tres accessoires compatibles, vous pouvez con-

sulter notre website 

www.cte.it 

Consulte nuestra web 

www.alan.es

 para una lista actualizada de los 

accesorios compatibles

Consulte o nosso website 

www.rms.pt

 para uma lista actualizada de 

acess

ó

rios.

Подробная информация об оборудовании и аксессуарах -

на сайте 

www.midland.ru

MIDLAND G5

TRANSCEPTOR PMR446 DE 8 CANAIS

O  MIDLAND  G5  pertence 

à

  nova  gera

çã

de  equipamentos  emissores/receptores  norma 
PMR-446,  os  quais  podem  ser  utilizados  sem 
licen

ç

a  e  sem  pagamento  de  taxas,  em  todos 

os  pa

í

ses  onde  a  norma  europeia  PMR-446 

est

á

 autorizada.

Caracter

í

sticas principais:

•   Frequ

ê

ncia 446.00625 

÷

 446.09375 MHz

•   Espa

ç

amento entre Canais: 12.5 KHz

•   8 canais
•   Pot

ê

ncia 500 mW ERP

•   Alcance at

é 

4

÷

5 km **

•   Baterias: tipo AAA, recarreg

á

veis ou alcalinas

•   Ecr

ã

 LCD iluminado e alfanum

é

rico

•   VOX (Sistema de transmiss

ã

o “m

ã

os livres”)

•   38 tons de protec

çã

o CTCSS

•  

Autonomia das baterias at

é

 35h (com pilhas alcalinas)

•   Temperatura de funcionamento de –20° a +55°
•   Peso 63 gramas
•   Tamanho 53x89x28 mm

disp

õ

e de 38 c

ó

digos (tons CTCSS).

Para activar o c

ó

digo de protec

çã

o:

Com as teclas 

▼/▲

 [2] sintonize um dos 8 canais.

Prima a tecla   [3] duas vezes. 
Surge no ecr

ã

, ao lado do N

º

 do canal e a piscar, o N

º

 do c

ó

digo.

Com as teclas   seleccione o c

ó

digo pretendido, de 1 a 38. Para confirmar prima 

a tecla 

PTT

 [7], ou aguarde 5 segundos.

Para desactivar o c

ó

digo de protec

çã

o repita todo o processo, mas 

seleccionando 

“of”

 em vez do N

º

 do c

ó

digo.

®

ROGER BEEP: aviso sonoro de fim de transmiss

ã

o

Ao  largar  a 

PTT

 [7]  o  r

á

dio  pode  enviar  automaticamente  um  aviso  sonoro  (“Roger 

Beep”) para confirmar que j

á

 terminou a sua comunica

çã

o e que j

á

 lhe podem respond-

er. Esta fun

çã

o vem desactivada de f

á

brica.

Para activar o ROGER BEEP

, prima a tecla   [3] quatro vezes. 

Surge no ecr

ã

 a indica

çã

“rb oF”

 (a indicar que a fun

çã

o est

á

 desactivada).

Com as teclas 

▼/▲

 seleccione 

“rb on”

 (fun

çã

o activada). Para confirmar 

prima a tecla 

PTT

, ou aguarde 5 segundos.

Para desactivar o ROGER BEEP

 repita todo o processo, mas seleccionando 

“of”.

SCAN – detec

çã

o de comunica

çõ

es

A  fun

çã

o  SCAN  permite  verificar  e  identificar  os  canais  j

á

  “ocupados”  com  outras 

comunica

çõ

es,  permitindo  assim  aos  intervenientes  seleccionar  e  combinar  entre  si 

um  canal  “vazio”  onde  possam  comunicar  sem  perturbar  ou  serem  perturbados  por 
comunica

çõ

es alheias.

Para  activar  o  SCAN

,  prima  a  tecla 

SCAN

  [4]:  a  fun

çã

o  SCAN,  partindo  do  canal 

sintonizado, percorre rapidamente todos os canais e p

á

ra quando encontra um canal 

“ocupado”  com  uma  comunica

çã

o.  Quando  essa  comunica

çã

o  termina  o  processo 

reinicia decorridos 5 segundos. Pode for

ç

ar manualmente o reinicio do processo com 

as teclas 

▼/▲

 [2].

Transmitir no decorrer da fun

çã

o SCAN

Ao premir a tecla 

PTT [7], a transmiss

ã

o efectua-se no canal inicial, de onde foi iniciado 

o processo.

Para desactivar o SCAN

, volte a premir a tecla 

SCAN

 [4].

Tons de protec

çã

o CTCSS

O MIDLAND G5 pode operar de dois modos:
• 

 

Tr

á

fico aberto:

 S

ã

o escutadas TODAS as comunica

çõ

es existentes no canal sinton-

izado.

•  

Modo de Grupo:

 S

ó

 s

ã

o escutadas as comunica

çõ

es de um grupo de r

á

dios, sin-

tonizados no mesmo canal e “protegidos” com o mesmo c

ó

digo (tom CTCSS). Os 

r

á

dios assim “protegidos” ficar

ã

o “surdos” a comunica

çõ

es alheias. O MIDLAND G5

 

Economizador de bateria

O MIDLAND G5 est

á

 equipado com um sistema electr

ó

nico que permite economizar a 

carga das baterias, 

aumentando a sua autonomia em mais de  50%.

 Quando o r

á

dio 

n

ã

o est

á

 a transmitir nem a receber comunica

çõ

es 

à

 mais de 7 segundos, o sistema 

desliga a maioria dos circuitos, activando-os instantaneamente quando o r

á

dio recebe 

alguma comunica

çã

o ou quando o operador interv

é

m nalguma tecla.

Quando as pilhas/baterias est

ã

o no m

í

nimo da sua carga, surge no ecr

ã

 a indica-

çã

o

 

é

 necess

á

rio substituir as pilhas alcalinas ou recarregar as baterias.

Jack CHG [8]

Quando usar baterias recarreg

á

veis, pode proceder 

à

 sua recarga sem as retirar do 

r

á

dio.  Para  isso  ligue  a  esta  ficha 

CHG

  [8]  um  carregador  recomendado  pelo  seu 

agente revendedor. 

Aten

çã

o:

 pilhas secas/alcalinas n

ã

o podem ser recarregadas. Se 

o fizer as pilhas rebentam e danificam irremediavelmente o seu r

á

dio.

Bloqueio das teclas

Para evitar altera

çõ

es acidentais pode bloquear as teclas: 

prima e mantenha a tecla 

SCAN

 [4] mais de 3 segundos: surge 

Lc

 no ecr

ã

:

As teclas 

PTT

 [7] e 

L

 [6] continuam desbloqueadas.

Repita a mesma opera

çã

o para desbloquear o teclado.

FUN

ÇÕ

ES DO MIDLAND G5

VOX: Sistema de “m

ã

os livres”

Para activar o sistema

 VOX

, prima a tecla   [3] tr

ê

s vezes. 

Surge 

“VOX”

 no ecr

ã

 a piscar. Junto ao N

º

 do canal surge “of” 

(a indicar que a fun

çã

o VOX est

á

 desactivada).

Com as teclas 

▼/▲

 seleccione 

“on”

 (fun

çã

o activada). 

Para confirmar prima a tecla 

PTT

, ou aguarde 5 segundos.

Agora basta falar para o microfone [5]: a transmiss

ã

é

 accionada 

automaticamente pela sua voz, sem ser necess

á

rio premir a 

PTT

.

Para desactivar o sistema VOX repita todo o processo, mas seleccionando 

“of”

.

Ajustar o volume

Para ajustar o n

í

vel do volume, prima as teclas 

▼/▲

 [2] at

é

 obter o n

í

vel pretendido.

Seleccionar o canal

Prima a tecla   [3] uma vez e de seguida prima as teclas 

▼/▲

 [2]  para percorrer os 

8 canais dispon

í

veis. Para confirmar o canal seleccionado, prima a tecla 

PTT

 [7] ou 

aguarde aproximadamente 5 segundos.

Transmiss

ã

Para transmitir mantenha premida a tecla 

PTT

 [7] enquanto fala. 

Fale para o r

á

dio a uma dist

â

ncia de 4 a 10 cm, com um tom de voz normal 

e de forma clara. No decorrer da sua transmiss

ã

o surge no ecr

ã 

a imagem:

No final da sua transmiss

ã

o, e ao largar a tecla 

PTT

, o r

á

dio envia um tom sonoro, 

para avisar os outros utilizadores que a sua transmiss

ã

o terminou (esta fun

çã

o est

á

 

desactivada por defeito, para a activar veja o par

á

grafo “Roger Beep”).

Recep

çã

o

Com a tecla 

PTT

 [7] solta, o r

á

dio encontra-se sempre em recep

çã

o. 

Quando o r

á

dio recebe um comunica

çã

o surge no ecr

ã

 a imagem: 

Filtro de ru

í

do de fundo (Squelch)

O  filtro  Squelch  elimina  o  ru

í

do  de  fundo  caracter

í

stico  nas  comunica

çõ

es  via  r

á

dio 

(sopro). No MIDLAND G5 este filtro est

á

 sempre ligado e n

ã

é

 necess

á

ria qualquer 

interven

çã

o do operador.

•   Liga

çã

o para acess

ó

rios 

á

udio: Jack 2,5mm (MIC/SPK) [8]

•   Liga

çã

o para carregador (CHG) [8]

As especifica

çõ

es indicadas es

t

ã

o sujeitas a altera

çã

o sem aviso pr

é

vio. 

Coloca

çã

o da pilhas ou baterias

Para abrir o compartimento das pilhas, segure a unidade com a face para baixo e fa

ç

deslizar a tampa no sentido da parte inferior do radio. Insira 3 pilhas alcalinas ou recar-
reg

á

veis tipo AAA, respeitando a polaridade a

í

 indicada e reponha a tampa.

Ilumina

çã

o

Com o r

á

dio ligado, prima a tecla 

 [3] para ligar a ilumina

çã

o por 7 segundos.

Tamb

é

m pode ligar a ilumina

çã

o permanente, premindo a tecla 

[6]. Para desligar a 

ilumina

çã

o permanente volte a premir a tecla 

L

.

** Cobertura de transmiss

ã

o

O alcance m

á

ximo ser

á

 conseguido utilizando o equipamento em espa

ç

o aberto. Este 

alcance poder

á

 ser reduzido por causa de obst

á

culos existentes do meio ambiente, 

que podem bloquear a boa propaga

çã

o dos sinais de r

á

dio, tais como a vegeta

çã

o, 

edif

í

cios,  constru

çõ

es,  relevo  natural  do  terreno,  a  utiliza

çã

o  dos  equipamentos  no 

interior de ve

í

culos, etc.

A embalagem cont

é

m

•   2 emissores/receptores MIDLAND G5  
•   2 clipes de cinto
•   Manual de instru

çõ

es

 

Vamos comunicar!

Ligar e desligar o radio

Prima e mantenha a tecla 

 [3] mais de 3 segundos. O radio liga e emite 3 tons de 

aviso (estes tons podem ser desligados). Durante 1 segundo surge no ecr

ã

 [1] uma 

mensagem de teste, surgindo de seguida o 

ú

ltimo canal usado.

Producido o importado por:

ALAN COMMUNICATIONS, S.A.
C/Cobalto, 48 - 08940 Cornell

à

 de Llobregat - Espa

ñ

a Tel 902 38 48 78

El uso de este equipo puede estar sujeto a restricciones nacionales. Antes de utilizar, 
lea atentamente el manual de uso. Si el producto contiene pilas o baterias: no las tire al 
fuego ni las disperse en el ambiente despu

é

s de su uso, utilice los contenedores espe-

ciales para su recogida.

Herstellung/Vertrieb durch:

ALAN ELECTRONICS GmbH 
Daimlerstra

ß

E 1K - D-63303 Dreieich Deutschland

Die Benutzung dieses Handfunkger

ä

tes ist von den landesspezifischen Bestimmungen 

abh

ä

ngig. 

Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Bei Verwendung von Batterien beachten 
Sie bitte die Umweltbestimmungen. Batterien niemals ins offene Feuer werfen und nur in 
den daf

ü

r vorgesehenen Sammelbeh

ä

lter entsorgen.

Произведено или импортировано:

CTE Интернешнл с.р.л
ул. Р. Севарди 7 - 42010 Манкасаль, Реджио Эмилия, Италия.
Импортер в России – ЗАО «Алан-Связь».
Интернет сайт: www.midland.ru
Адрес: Москва, 105187, Фортунатовская 31А, стр. 2
Телефон: +7 (499) 369-78-59

 CANAIS 

FREQU

Ê

NCIA RX/TX (MHZ)

  01 

446.00625

  02 

446.01875

  03 

446.03125

  04 

446.04375

 CANAIS 

FREQU

Ê

NCIA RX/TX (MHZ)

  05 

446.05625

  06 

446.06875

  07 

446.08125

  08 

446.09375

MIDLAND G5

Приемопередающая радиостанция

8 КАНАЛОВ PMR446

MIDLAND  G5  –  это  PMR  радиостанция 

(Personal Mobile Radio) нового поколения, для 
пользования которой не требуется регистрация 
в  тех  европейских  странах,  где  разрешен 
доступ  к  общеевропейскому  диапазону 

PMR446 (446.00625 – 446.09375 MHz).

Подробную  информацию  о  правилах 
осуществления  радиосвязи  в  диапазоне 
PMR 446 в России можно получить у ваших 
продавцов.

Основные характеристики:

•  Частоты 446.00625 

÷

 446.09375 MHz

•  Шаг сетки частот: 12.5 KHz
•  8 каналов
•  Мощность 500 mW ERP
•  Дальность действия – до 4

÷

5 км **

•  Источники  питания:  батареи  размера  AAA, 

перезаряжаемые или щелочные

•  Буквенно-цифровой LCD-дисплей с подсветкой

•  VOX (голосовое управление)
•  38 CTCSS тонов 
•  Срок работы батареи – до 35 часов (щелочные батареи)
•  Рабочие температуры от –20° до +55°
•  Вес 63 гр
•  Размеры 53x89x28 мм
•  Гнездо для аудио-аксессуаров: 2,5 мм (SPKMIC) [8]
•  Гнездо для зарядного устройства (CH6) [8]

Отдельные технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.

 

Установка аккумуляторов

Положите прибор лицевой поверхностью вниз,  потяните крышку в сторону нижней 

части радиостанции. Затем установите 3 батареи или аккумулятора размера AAA.

Подсветка дисплея

Нажмите  кнопку    [3],  и  подсветка  дисплея  включится  примерно  на  7  секунд. 
Подсветку дисплея также можно включить, нажав кнопку  

L

 [6], при повторном 

нажатии этой кнопки подсветка выключается. 

** Дальность действия

Максимальная  дальность  действия  обеспечивается  при  использовании 
радиостанции на открытом пространстве. 

Ограничивать максимальную зону действия могут только внешние препятствия, 

такие,  как  деревья,  высокие  здания  и  другие  сооружения.  При  использовании 

прибора  в  автомобиле  или  внутри  металлических  конструкций  зона  действия 
также может уменьшаться. 

Комплектация

•  2 радиостанции MIDLAND G5
•  2 клипсы для ношения на ремне
•  Инструкция на русском языке

Подавление фоновых шумов (Squelch).

В  радиостанции  MIDLAND  G5  функция  подавления  фоновых  шумов  (squelch) 

включается автоматически.

Режим автоматической экономии энергии

Радиостанция  MIDLAND  G5  оснащена  системой  автоматической  экономии 

энергии. Если приемник не получает сигнал в течение 7 секунд и дольше, прибор 

автоматически переходит в режим экономии энергии.  Это позволяет увеличить 

срок службы аккумуляторов на 50 %.

Когда  заряд  аккумуляторов  или  батареек  заканчивается,  на  дисплее 

появляется иконка 

 . В этом случае необходимо зарядить аккумуляторы 

или сменить щелочные батарейки. 

Гнездо CHG [8]

Гнездо  для  зарядного  устройства.  Вставьте  штекер  зарядного  устройства  в 

гнездо CHG [8].  

Используйте для зарядки аккумулятора только рекомендуемые зарядные устройства. 

Внимание: не следует пытаться перезаряжать щелочные батарейки.

Блокировка клавиатуры

Нажмите  кнопку  SCAN  [4]  и  удерживайте  ее  чуть  дольше  3  секунд: 

на  дисплее  появится  значок 

Lc

,  подтверждающий,  что  кнопки 

заблокированы. Кнопки 

PTT

 [7] и 

L

 [6] останутся активными.

Повторите те же действия, чтобы снять блокировку клавиатуры.

ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ

VOX: голосовое управление

Включение функции VOX

Нажмите  кнопку 

  [3]  три  раза.  В  левой  верхней  части  дисплея 

отобразится  мигающая  надпись 

“VOX”,

  а  справа  от  номера  канала 

появится  надпись  “Of”  («Выкл.»).  Выберите  “On”  («Вкл.»)  с  помощью 

кнопок 

▼/▲

  [2].  Для  подтверждения  выбора  нажмите  кнопку 

PTT

  [7] 

или просто подождите 5 секунд. 

При включенной функции 

VOX

 вы можете осуществлять передачу, не используя 

кнопку   

PTT

  [7]:  передатчик  будет  активироваться  автоматически,  когда  вы 

говорите в микрофон радиостанции. 

ДАВАЙТЕ ОБЩАТЬСЯ!

Включение/выключение радиостанции

Нажмите  кнопку    [3]  и  удерживайте  ее  в  течение  3  секунд.  Прибор  издаст  3 

звуковых  сигнала  разных  тонов  (звуковые  сигналы  могут  быть  отключены).  На 
дисплее [1] на 1 секунду появятся все иконки (self-test - самопроверка), затем на 
дисплее отобразится номер последнего выбранного канала. 

Регулировка громкости

С помощью кнопок 

▼/▲

 [2] вы можете настроить громкость на нужный вам уровень.  

Выбор канала

Нажмите кнопку   [3] один раз и затем с помощью кнопок 

▼/▲

 [2] выберите один 

из 8 каналов. Для подтверждения нажмите кнопку 

PTT

 [7] или просто подождите 

5 секунд. 

Режим передачи сигнала

Для максимально четкой передачи голоса держите радиостанцию в  4-10 см 

от вашего рта. Нажмите кнопку

 PTT

 [7] и говорите в микрофон.

 Во время 

передачи сигнала на дисплее отображается “TX”: 
Когда  вы  отпускаете  кнопку 

PTT

  [7],  радиостанция  издает  сигнал, 

сообщающий  другим  пользователям,  что  вы  закончили  сеанс  передачи.  (Эта 

функция отключена по умолчанию, как включить ее - смотрите в разделе  “Roger 
Beep: cигнал окончания передачи”)

Режим приема сигнала

Просто отпустите кнопку PTT [7]. В режиме приема сигнала на дисплее 
отображается знак “RX”:

Выключение функции VOX

Снова  нажмите  кнопку 

  [3].  В  левой  верхней  части  дисплея  отобразится 

мигающая надпись 

“VOX”

, а справа от номера канала появится надпись 

“On” («Вкл.»). Выберите “Of” («Выкл.») с помощью кнопок 

▼/▲

 [2].  Для 

подтверждения выбора нажмите кнопку 

PTT

 [7] или просто подождите 

5 секунд. 

ROGER BEEP: сигнал окончания передачи

Когда вы отпускаете кнопку 

PTT

 [7], радиостанция издает сигнал, сообщающий 

другим пользователям, что вы закончили сеанс передачи. Эта функция отключена 

по умолчанию.

 Чтобы включить ее, следуйте следующим инструкциям:

1. Нажмите кнопку 

 [3] 4 раза, на дисплее появится надпись “Rb of” («Выкл.»)

2. Выберите “On” («Вкл.») с помощью кнопок 

▼/▲

 [2].

3. Для подтверждения нажмите кнопку 

PTT

 [7] или кнопку 

 [3].

4. Функция «Roger Beep» включена

Функция сканирования (SCAN)

Эта функция позволяет отслеживать занятые каналы. 

В  режиме  сканирования  радиостанция  проверяет  все  8  каналов  на  предмет 

наличия сигнала и останавливается на активном канале примерно на 5 секунд, 

затем сканирование возобновляется.

Включение функции сканирования:

1.  Нажмите  кнопку  SCAN  [4]:  на  дисплее  будут  отображаться  сканируемые 

каналы [3].

2. С помощью кнопок 

▼/▲

 [2] вы можете пропустить канал с сильными фоновыми 

шумами.  

Передача в режиме сканирования:

При нажатии кнопки PTT [7], радиостанция начнет передачу на канале, с которого 

началось сканирование

Для прекращения передачи снова нажмите кнопку SCAN [4].

Настройка субтонов CTCSS

MIDLAND G5 может осуществлять прием сигнала в двух режимах:

a)  открытая  связь:  в  этом  случае  вы  сможете  слышать  все  сигналы, 

передаваемые на выбранном канале

b)  связь  по  группам  CTCSS:  вы  можете  получать  сообщения  только  от 

пользователей, чьи радиостанции настроены на тот же канал и CTCSS код.  

Чтобы активировать 1 из 38 CTCSS тонов в режиме приема и передачи:

1. Включите радиостанцию.

2. Выберите один из 8 каналов с помощью кнопок 

▼/▲

 [2].

3. Нажмите дважды кнопку 

 [3], на дисплее отобразится номер 

канала и справа от него – мигающий код CTCSS.

4. С помощью кнопок 

▼/▲

 [2] выберите нужный CTCSS код.

5. Для подтверждения нажмите кнопку PTT [7] или подождите 5 секунд.

Отключение CTCSS тонов

 Если вы хотите осуществлять связь без использования CTCSS кодов:

1. Нажмите дважды кнопку 

 [3], на дисплее отобразится номер канала и 

справа от него – мигающий код CTCSS.
2. С помощью кнопок 

▼/▲

 [2] выберите опцию “of” («Выкл.»).

Срок службы продукта три года, при условии, что изделие используется в строгом 
соответствии с данной инструкцией и применимыми техническими стандартами.

®

 Канал 

Частота RX/TX (MHZ)

  01 

446.00625

  02 

446.01875

  03 

446.03125

  04 

446.04375

 Канал 

Частота RX/TX (MHZ)

  05 

446.05625

  06 

446.06875

  07 

446.08125

  08 

446.09375

Следующая страница

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 3

    Vano batterie Spingere il coperchio del vano batteria verso il basso ed inserire 3 batterie AAA alcaline oppure ricaricabili. MIDLAND G5 ITALIANO RICETRASMETTITORE PMR446 8 CANALI MIDLAND G5 é un ricetrasmettitore di nuova generazione del tipo PMR 446 che si può utilizzare senza licenza, in tutti i

  • Страница 2 из 3

    MIDLAND G5 Iluminación Display: al pulsar la tecla [3], el display se iluminará durante 7 segundos. La iluminación del display también se puede activar pulsando la tecla L [6] y desactivar pulsándola nuevamente ESPAÑOL TRANSCEPTOR pmr446 8 CANALES MIDLAND G5 es un transceptor pmr446 que se puede

  • Страница 3 из 3

Инструкции для рации Midland