Инструкция для Teka CNL1-3000 STAINLESS STEEL HP :: Страница 20 из 38
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Teka CNL1-3000 STAINLESS STEEL HP

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 38 страниц
Размер - 4.3 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

 

 

 

Français 

 

Remplacement des Lampes 

* Retirez la protection de cristal du spot 

pour mettre à découvert les lampes 
extractibles. 

Observez les précautions suivantes: 
déconnectez au préalable la hotte du 
réseau électrique et assurez-vous que les 
lampes à remplacer ne sont pas chaudes. 

*  La puissance maximale des lampes est de 

20W. 

 

Information Technique

 

--------------------------------------------------- 

Dimensions 

Largeur = 600 // 900 mm 
Profondeur = 300 mm 
Hauteur = 343 mm 

 

 

 

Caractéristiques électriques:  
VOIR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRIS-
TIQUES (Fig. 3B) 
 

Installation 
--------------------------------------------------- 

Pour fixer la hotte au meuble choisissez svp 
une des options suivantes: 

 

a) Sur la partie supérieure du meuble: 

Vous devez utiliser le modèle de la figure 
3A où est indiquée la position des trous 
traversants. 

 

b) Sur les côtés internes du meuble (sans 

équerres): 

Lorsque la carcasse s’ajuste à l’intérieur 
du meuble, visser avec 2 vis de chaque 
côté depuis l’intérieur de la carcasse, en 
utilisant les trous latéraux (figure 6A). 

 

c) Sur les côtés internes du meuble (avec 

des équerres): 
1.-Vissez 2 vis de chaque côté de 

l’intérieur du meuble en utilisant les 
modèles de la figure 6 (A ou B 
dépendre one les travailler comme 
mannequin et le largeur de mobilier), 
puis dévissez-les d’environ 3 mm. 

2.- Vissez dans la partie supérieure de la 

hotte les équerres fournies, en les 
ajustant à la largeur intérieure du 
meuble. 

 
 
3.- Déplacez la hotte verticalement depuis 

la partie inférieure du meuble jusqu’à 
emboîter les vis du meuble dans les 
rainures des équerres. 

4.-Sans lâcher la hotte, poussez-la vers le 

fond du meuble jusqu’à emboîter les vis 
en position stable dans les rainures. 

5.-Élevez la hotte jusqu’à sa position 

définitive, puis resserrez toutes les vis 
des équerres. 

 

La partie inférieure de la hotte doit être 
placée à une hauteur minimale de 65cm 
d’une cuisinière à gaz, et de 60cm d’une 
cuisinière électrique.  
Si les instructions d’installation de la 
cuisinière à gaz indiquent une distance 
supérieure, celle-ci doit être respectée. 

 

Lorsque la hotte de cuisine est mise en 
fonctionnement en même temps que 
d’autres appareils alimentés par une énergie 
autre que l’électrique, la pression de sortie 
d’air ne doit pas être supérieure à 4 Pa (4x10 

–5

 bar). 

 

Pour obtenir un rendement optimal, la 
longueur de la tuyauterie d’évacuation 
extérieure ne doit pas être supérieure à 
QUATRE mètres, ni avoir plus de deux 
angles (coudes) de 90º. 

 

Bien qu’il soit recommandé que l’évacuation 
de gaz se fasse à l’extérieur, il est possible 
d’installer des filtres à charbon actif 
permettant que les gaz puissent être 
renvoyés à la cuisine à travers le tuyau de 
sortie. 

 

ATTENTION: Les parties accessibles 
peuvent devenir chaudes quand il est utilisé 
avec les appareils de caisson. 

 

Si vous souhaitez remplacer le panneau 
frontal original par un autre identique à votre 
meuble, vous devez suivre les instructions 
suivantes (Fig. 2): 

 

*  Extrayez l’ensemble extractible. 
*  Retirez les vis (T) qui fixent le panneau 

frontal. 

*  Installez le nouveau panneau frontal en le 

fixant de la même façon que celui que 
vous remplacez. 

 

 

 

 

 

Polski 

 

Szanowny kliencie! 
 
Gratulujemy wyboru. Jeste

ś

my przekonani, 

ż

e te nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne 

urz

ą

dzenie, wyprodukowane z materia

ł

ów 

pierwszej jako

ś

ci, spe

ł

ni wszystkie Wasze 

wymagania.

 

 

Przed pierwszym u

ż

yciem wyci

ą

gu prosimy 

uwa

ż

nie zapozna

ć

 si

ę

 z INSTRUKCJ

Ą

 

OBS

Ł

UGI, w celu osi

ą

gni

ę

cia maksymalnej 

wydajno

ś

ci tego urz

ą

dzenia i unikni

ę

cia 

awarii powsta

ł

ych w skutek niew

ł

a

ś

ciwego 

u

ż

ytkowania, a ponadto pozwol

ą

 one 

rozwi

ą

za

ć

 ma

ł

e usterki. 

 
Przechowywa

ć

 te instrukcje. Zawarte w niej 

wskazówki dostarcz

ą

 Pa

ń

stwu w ka

ż

dej 

chwili po

ż

yteczn

ą

 informacj

ę

 o Waszym 

wyci

ą

gu i u

ł

atwi

ą

 u

ż

ytkowanie innym osob

ą

 

Przepisy bezpiecze

ń

stwa 

--------------------------------------------------- 

* Prace instalacyjne mog

ą

 by

ć

 prowadzone 

wy

łą

cznie przez uprawnione osoby zgodnie z 

niniejsz

ą

 instrukcj

ą

 

* Urz

ą

dzenia nie mog

ą

 obs

ł

ugiwa

ć

 osoby 

(

łą

cznie z dzie

ć

mi) o ograniczonych 

zdolno

ś

ciach fizycznych, czuciowych lub 

umys

ł

owych, osoby nie posiadaj

ą

ce 

do

ś

wiadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy, 

chyba 

ż

e s

ą

 one nadzorowane przez osob

ę

 

odpowiedzialn

ą

 za ich bezpiecze

ń

stwo lub 

otrzyma

ł

y od niej wskazówki dotycz

ą

ce 

sposobu korzystania z urz

ą

dzenia. 

* Nie nale

ż

y pozwoli

ć

 dzieciom manipulowa

ć

 

urz

ą

dzeniem. 

* Przed rozpocz

ę

ciem prac instalacyjnych 

dok

ł

adnie zapozna

ć

 si

ę

 z instrukcj

ą

* Nie wolno od

łą

cza

ć

 urz

ą

dzenia od zasilania 

ci

ą

gn

ą

c za przewód zasilaj

ą

cy. 

* Nie wolno w

łą

cza

ć

 urz

ą

dzenia w przypadku 

stwierdzenia jakichkolwiek uszkodze

ń

 

przewodu zasilaj

ą

cego. 

* W przypadku, gdy urz

ą

dzenie przesta

ł

pracowa

ć

 lub pracuje w sposób odbiegajacy 

od normalnego, nale

ż

y je niezw

ł

ocznie 

wy

łą

czy

ć

 i zawiadomi

ć

 serwis. 

* Nie pozostawia

ć

 pal

ą

cych si

ę

 palników ew. 

W

łą

czonych pól grzejnych bez stoj

ą

cych na 

nich naczy

ń

. Wysoka temperatura mo

ż

uszkodzi

ć

 wyci

ą

g i/lub spowodowa

ć

 po

ż

ar. 

* Z uwagi na gromadz

ą

cy si

ę

  t

ł

uszcz na 

filtrach metalowych 

istnieje 

niebezpiecze

ń

stwo po

ż

aru

. Filtry nale

ż

regularnie czy

ś

ci

ć

 (co najmniej raz w 

miesi

ą

cu).

 

 

* Nie wolno przygotowywa

ć

 pod wyci

ą

giem 

tzw. „P

ł

on

ą

cych” potraw. Otwarty ogie

ń

 

mo

ż

e uszkodzi

ć

 wyci

ą

g i/lub spowodowa

ć

 

po

ż

ar. 

* W czasie prac monta

ż

owych nale

ż

przestrzega

ć

 obowi

ą

zuj

ą

cych przepisów 

dotycz

ą

cych wentylacji i oddymiania 

pomieszcze

ń

* Przed przy

łą

czeniem urz

ą

dzenia do 

instalacji elektrycznej nale

ż

y sprawdzi

ć

 

zgodno

ść

 napi

ę

cia i cz

ę

stotliwo

ś

ci z danymi 

na tabliczce znamionowej. Wyci

ą

g powinien 

by

ć

 pod

łą

czony do gniazdka z uziemieniem. 

* W przypadku, gdy urz

ą

dzenie nie jest 

wyposa

ż

one we wtyczk

ę

, nale

ż

y zastosowa

ć

 

prze

łą

cznik wielobiegunowy o odleg

ł

o

ś

ci 

pomi

ę

dzy kontaktami przynajmniej 3 mm.

 

Nie nale

ż

y odprowadza

ć

 oparów 

przewodami oddymiaj

ą

cymi, które s

ł

u

żą

 do 

odprowadzania spalin urz

ą

dze

ń

 nie 

zasilanych energi

ą

 elektryczn

ą

* W przypadku jednoczesnego u

ż

ywania 

urz

ą

dze

ń

 grzewczych nie zasilanych energi

ą

 

elektryczn

ą

, pomieszczenie musi by

ć

 

odpowiednio wentylowane. 
* Zalecamy u

ż

ywanie r

ę

kawic podczas 

czyszczenia wn

ę

trza urz

ą

dzenia. 

* Urz

ą

dzenie jest przeznaczone do u

ż

ytku 

domowego i nie mo

ż

e by

ć

  u

ż

ywane do 

innych celów 

W razie konieczno

ś

ci dokonania naprawy 

nale

ż

y powiadomi

ć

 najbli

ż

szy punkt serwisowy. 

U

ż

ywa

ć

 wy

łą

cznie oryginalnych cz

ęś

ci 

zamiennych. Naprawy dokonane przez osoby 
nieuprawnione mog

ą

 spowodowa

ć

 uszkodzenie 

urz

ą

dzenia lub zak

ł

óci

ć

 jego eksploatacj

ę

. W 

ż

adnym wypadku nie podejmowa

ć

 

samodzielnych prób naprawy

* Urz

ą

dzenie mo

ż

na u

ż

ywa

ć

 wy

łą

cznie w 

stanie zabudowanym w meble kuchenne 

 

 

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 39

    COUNTRY COMPANY AUSTRALIA AUSTRIA BELGIUM BULGARIA CHILE TEKA AUSTRA ALIA Pty. Ltd. KÜPPERSBUSC CH GesmbH B.V.B.A. KÜPPE ERSBUSCH S.P.R.L. TEKA BULGAR RIA LTD. TEKA CHILE, S.A. S TEKA INTERNA ATIONAL TRADING P. R. CHINA (Shanghai) LIC TEKA CZ S.R.O O. CZECH REPUBL ECUADOR TEKA ECUADO OR, S.A.

  • Страница 2 из 39

    Español Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana

  • Страница 3 из 39

    4.- De escripción del ap parato (Fig. 1) ----------------------------------------------------A I B H C D E F G H-II Mandos del motor m que permite en seleccionar tres velocidades v (CNL1). Interruptor de lu uz independiente del d funcionamiento de los motores. Panel electrón nico que permiite

  • Страница 4 из 39

    3.-A A Es spañol Iluminació ón Se puede elegir entre iluminac ción manual ó a: automática - La ilumin nación manual se enciende e y se ”. apaga all pulsar el icono “ - La ilumin nación automática se s enciende y se apaga a al tirar y empujar de la bandeja. ” durante Pulsar el icono “ e 2 segundos

  • Страница 5 из 39

    Recambio de Lámparas 1.- F * Retire la protrección de cristal del foco y las lámparas extraíbles quedarán a la vista. * Observe las precauciones de desconectar previamente la campana de la red y que las lámparas a sustituir no estén calientes. * La potencia máxima de las lámparas es de 20W.

  • Страница 6 из 39

    Ак ко нещо не рабо оти -------------------------------------------------Пр реди да потърсите техническа т помощ при възникнал п проблем, моля проверете: Es spañol Si algo no n funciona --------------------------------------------------Antes de so olicitar el servicio de reparaciones, haga las l

  • Страница 7 из 39

    Български Смяна на електрическите крушки за осветление * Свалете металния филтър, така че да имате достъп до крушките. * Не забравяйте да изключите абсорбатора от електрическата мрежа и да проверите дали крушките, които ще бъдат заменени, не са все още горещи. * Максималната мощност на всяка една

  • Страница 8 из 39

    CNX De eutsch Gerätebe eschreibung (Abb. 1) ---------------------------------------------------A Der Motorschalter g gestattet die Ausw wahl von drei Stellung gen (CNL1). B Der Lichtschalter L ist vom m Betrieb des Motors unabhängig. C Das elektronische Bedienpanel ermög glicht die Auswa ahl von 6

  • Страница 9 из 39

    CNX Бъ ългарски Описани ие на уреда (Фиг. 1) ---------------------------------------------------A Превкключвател за двигателя, позвол ляващ избор на 3 скорости на работта (CNL). B Бутон за осветлението, независим н от двигаттеля. C Електтронният панел позв волява избор на 6 скорости и контрол на

  • Страница 10 из 39

    Deutsch Austausch der Glühlampen * Die Glasabdeckung abnehmen, damit werden die Lampen zugänglich. * Die Dunstabzugshaube vor dem Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln. * Die maximale Leistung der Lampen beträgt 20 W. Technische Informationen

  • Страница 11 из 39

    Wenn das Gerät nicht funktioniert ---------------------------------------------------- Ру усский Be evor Sie den Reparaturdienst verständig gen, führen Sie bitte die d nachfolgenden Üb berprüfungen durch: Если что о-то не работаетт ----------------------------------------------------Прежде, чем

  • Страница 12 из 39

    English Dear customer, We congratulate you on your choice. We are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements. Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first

  • Страница 13 из 39

    Ру усский 3.- Отмена таймер ра: прерывания отсрочки a.Удержи ивайте клавишу “ “ нажатой до выкключения мотора или и закройте отсек переключателей. п Прерывание отсрочки тайм мера это мая функция с опциями, совместим описанным ми в Инструккции по эксплуатац ции. Освещени ие - Освеще ение включается

  • Страница 14 из 39

    En nglish Filter clea aning To withdra aw the filters from their t locations release the e anchoring points. Clean C the filter, either by putting p it in the dishwasher (see notes) or leaving it standing in n hot water to e removal of grease or, if wished, simplify the by means of special sprays

  • Страница 15 из 39

    * Не оставляйте зажженными газо овые конфорки без посуды ы под вытяжкой. Ру усский Уважаемы ый пользователь! Поздравляем Вас с удачны ым выбором. Мы увере ены, что этот со овременный, практичны ый и функциональ ьный прибор, изготовле енный из материал лов высшего качества, полностью уд довлетворит

  • Страница 16 из 39

    Jeś śli coś nie działa a ------------------------------------------------------- En nglish Special U.K. U Requiremen nts ---------------------------------------------------Height abo ove gas hob: 75 mm minimum. m NEVER PLACE P THE COO OKER HOOD OVER AN EYE-LEVEL GRILL. ance must be con nnectec by a

  • Страница 17 из 39

    Polski Wymiana żarówek * Usuwając szklaną osłonę żarówki staną się widoczne. * Działaj ostrożnie: upewnij się, że wyciąg jest odłączony od sieci i że żarówki które należy wymienić nie są gorące. * Używaj żarówek o maksymalnej mocy 20W. Informacja Techniczna

  • Страница 18 из 39

    Fra ançais Description de l’appareil (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Comm mande du moteur permettant p de sélec ctionner 3 positions (C CNL1). Interrrupteur d’éclairage in ndépendant du fonctiionnement des moteurs. Le panneau p électroniqu ue permet le

  • Страница 19 из 39

    CNX Po olski Opis urzą ądzenia (Rys. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Przyc ciski silnika pozwalajjące na wybór trzech h prędkości (CNL1). Wyłąc cznik oświetlenia niezależny n od działa ania silników. Pane el elektroniczny poz zwalający na wybó ór sześciu

  • Страница 20 из 39

    Français Remplacement des Lampes * Retirez la protection de cristal du spot pour mettre à découvert les lampes extractibles. * Observez les précautions suivantes: déconnectez au préalable la hotte du réseau électrique et assurez-vous que les lampes à remplacer ne sont pas chaudes. * La puissance

  • Страница 21 из 39

    En n cas de panne ----------------------------------------------------- Slo ovak Ava ant de solliciter le serrvice de réparations, veu uillez effectuer les vé érifications suivantes:: Keď nieč čo nefunguje -----------------------------------------------------Skôr, ako by ste sa obrátili na odbornú

  • Страница 22 из 39

    Výmena žiaroviek Português Estimado cliente: Parabéns pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o

  • Страница 23 из 39

    Slo ovak Osvetlenie e Môžete si s vybrať medzi a automatic ckým osvetlením: manuálnym - Pri man nuálnom ovládaní osvetlenia o sa žiarovky zapínajú stlačením tlačidla t “ ”. matickom ovládaní osvetlenia sa - Pri autom žiarovky ovládajú prrostredníctvom ho panelu odsávača. riadiaceh Manuálne alebo

  • Страница 24 из 39

    Po ortuguês 3.– Anulaç ção do temporrizado: funcionamento a.Manterr a tecla “ “ pre emida até os motores desligarem, ou u fechar a bandeja a. O funciona amento em modo te emporizado, é compatível com a selecção o manual ou a de iluminação automática Iluminaçã ão Pode selec ccionar entre iluminaç

  • Страница 25 из 39

    Slovak Vážení zákazníci, Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja. Sme presvedčení, že náš moderný, funkčný a praktický výrobok vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. * Nenechávajte pod odsávačom zapálené horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili nejakú nádobu. *

  • Страница 26 из 39

    Když něco nefunguje: ------------------------------------------------------ Português Dříve, než vyhledáte technický servis, prověřte následující: Se algo não funciona ---------------------------------------------------Antes de contactar o serviço de assistência técnica, faça as comprovações

  • Страница 27 из 39

    Czech Technické údaje --------------------------------------------------Rozměry Šířka´ = 600 // 900 mm Hloubka = 300 mm Výška = 343 mm Elektrické údaje: Odkazujeme na štítek s technickými údaji (obr.3B) Instalace --------------------------------------------------Při upevňovaní odsavače si zvolte

  • Страница 28 из 39

    CNX Italiano Descrizio one dell'apparato o (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Coma andi del motore che consentono di sezio onarne tre velocità (C CNL1). Interrruttore luce indip pendente dal funzio onamento dei motori. Pannello elettronico che e consente

  • Страница 29 из 39

    CNX Cz zech Popis příístroje (obr. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Ovlad dače motoru – lze vy ybrat tři pozice (CNL L1). Vypín nač osvětlení, nezávislý n na motoru. Elektronický řídící pan nel umožňuje volbu u jednoho ze šesti rychlostních stupň ňů provozu a

  • Страница 30 из 39

    Italiano Sostituzione delle lampadine * Rimuovere la protezione in vetro dello spot per poter accedere alle lampadine estraibili. * Disinserire in precedenza la cappa aspirante dalla rete di alimentazione e sostituire le lampadine quando sono fredde. * La potenza massima delle lampadine è pari a

  • Страница 31 из 39

    In caso di guasto ------------------------------------------------------ Ma agyar Prim ma di richiedere l'inte ervento di un tecnico o, effe ettuare le verifiche di cui sotto: Hiba ese etén -------------------------------------------------Mielőtt egy y esetleges hiba esetén hívná a műszaki sz

  • Страница 32 из 39

    Az égők cseréje Turkish * Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü açık olarak yanar vaziyette bırakmayın. Değerli müşterimiz: * Aspiratörün herhangi bir kısmında yağ birikmesine müsaade etmeyiniz, özellikle filtrelerde. YANGIN TEHLİKESİ DOĞURABİLİR. * Mindenekelőtt válassza le a készüléket az

  • Страница 33 из 39

    Ap paratların tanımı (Şekil 1) ----------------------------------------------------- Ma agyar Világítás A világítás be- és kikapcsolása történhet kézi illetve automata vezérléssel. - A kézi vezérléshez ” v nyomja meg a “ ikont. - Az auttomata vezérlés a páraelszívó teleszkópos részének kihúz

  • Страница 34 из 39

    Tu urkish Aydınlatm ma Aspiratörün ışığını otomatik ya y da manuel olarak çalıştırabilirsiniz. - Aspiratö örün ışığını manue el çalıştırmak için “ ” tuşuna basın örün ışığı aspira ator sürgüsü - Aspiratö çekildiğinde otomatik olarak yanar, sürgü itildiğinde otomatik ollarak kapanır. Aspiratörün

  • Страница 35 из 39

    Magyar Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.

  • Страница 36 из 39

    Οδ δηγός αντιµετώπ πισης προβληµά άτων ---------------------------------------------------------- Tu urkish Πρ ριν αναζητήσετε τεχνιική υποστήριξη για κάποιο κ πρ ρόβληµα, παρακαλού ύµε ελένξ τε τα παρακάτω : Şayet çalışmayan bir şey y varsa ---------------------------------------------------Teknik

  • Страница 37 из 39

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αλλαγή Λαµπτήρων Φωτισµού * Αρχικά είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε την συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος και να σιγουρευτείτε ότι οι λαµπτήρες που θα αντικατασταθούν δεν είναι ζεστοί. * Αφαιρέστε τα καλύµµατα για να µπορέσετε να αφαιρέσετε τους λαµπτήρες. * Σηµείωση, η µέγιστη

  • Страница 38 из 39

    ΕΛ ΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφ φή της συσκευής ς (Εικόνα 1) ---------------------------------------------------A Κουµπιά χειρισµού του µοτέρ µε 3 επίπεεδα ισχύος. (CNL). ∆ιακό όπτης φωτισµού, ανεεξάρτητος από την λεειτουργία των µοτέρ.. Το ηλεκτρονικό πάνελ χειρισµού χ σας ρέπει την επιλογ γήµεταξύ έξι επιτρ

  • Страница 39 из 39

Инструкции для кондиционеры Teka