Руководство пользователя для Teka CNL1-3000 STAINLESS STEEL HP :: Страница 10 из 38
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Teka CNL1-3000 STAINLESS STEEL HP

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 38 страниц
Размер - 4.3 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

 

 

 

Deutsch 

 

Austausch der Glühlampen 

Die Glasabdeckung abnehmen, damit 
werden die Lampen zugänglich. 

Die Dunstabzugshaube vor dem 
Lampenwechsel vom Netz trennen, die 
Lampen nicht in heißem Zustand 
auswechseln. 

*  Die maximale Leistung der Lampen beträgt 

20 W. 

 

Technische Informationen 

 

--------------------------------------------------- 

Abmessungen: 

Breite = 600 // 900 mm 
Tiefe = 300 mm 
Höhe = 343 mm 

 

 

 

Elektrische Kennwerte: 
SIEHE TYPENSCHILD (Abb. 3B)  

 

Einbau 
--------------------------------------------------- 

Um die Dunstabzugshaube zu reparieren 
beschließen Sie bitte eine der folgenden 
Wahlen: 

 

a) Auf der Oberseite des Küchenmöbels: 

 
Verwenden Sie die Schablone in Abb. 3A 
zum Anbringen der Durchgangsbohrungen. 

 
b) Aus der inneren Seite der Möbel (ohne 

Klammern): 

 
Wenn der Körper der Haube im Möbel passt, 
befestigen Sie die Haube durch die 
vorgegebenen Löcher auf jeder Seite mit zwei 
Schrauben (aus dem Inneren des 
Haubenkörpers heraus) (Abb 6A). 

 
c) An der Innenseite des Küchenmöbels (mit 

Klammern): 

 

1.-An beiden Innenseiten des Küchen-

möbels 2 Schrauben unter Verwendung 
der Schablone in Abb 6 anbringen (A oder 
B abhängig von der Breite der Möbel) 
Diese anschließend etwa 3mm 
herausschrauben. 

 

 
2.-An der Oberseite der Dunstab-zugshaube 

die mitgelieferten Winkel anschrauben und 
diese an die Breite des Küchenmöbels 
anpassen. 

3.-Die Dunstabzugshaube von unten in das 

Küchenmöbel einsetzen, bis die 
Schrauben in die Schlitze der Winkel 
einrasten. 

4.-Die Dunstabzugshaube nicht los lassen 

und bis zur Rückseite des Möbels so weit 
einschieben, bis sich die Schrauben in 
einer sicheren Stellung in den Schlitzen 
befinden.  

5.-Die Dunstabzugshaube auf die endgültige 

Stellung anheben und die Schrauben an 
den Winkeln festziehen. 

 

Die Unterseite der Dunstabzugshaube muss 
sich auf einer Höhe von mindestens 65 cm 
über einem Gasherd und 60 cm über einem 
Elektroherd befinden. 

 

Wird in der Gebrauchsanweisung des 
Gasherds eine größere Höhe vorge-
schrieben, ist diese bei der Montage 
einzuhalten. 

 

Wird die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit 
Geräten in Betrieb gesetzt, die nicht mit 
Elektroenergie gespeist werden, darf der 
Unterdruck nicht größer als  4 Pa  (4x10 

–5

 bar) 

sein. 

 

Um eine optimale Wirkung zu erreichen, sollte 
die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht 
überschreiten und nicht mehr als zwei 90°-
Winkel enthalten. 

 

Es wird die Ableitung der abgesaugten Gase 
nach außen empfohlen, für den Umluftbetrieb 
können jedoch Aktivkohlefilter eingebaut 
werden, die eine Rückführung der Gase über 
das Abzugsrohr in die Küche gestatten. 

 

ACHTUNG: Zugängliche Teile können heiß 
werden, wenn es mit Kochgeräte verwendet 
wird. 

 

Wenn Sie die Frontabdeckung durch eine 
andere ersetzen möchten, die mit Ihrem 
Küchenmöbel übereinstimmt, gehen Sie bitte 
gemäß folgenden Anweisungen vor (Abb. 2): 

 

*  Den Auszug herausziehen. 
*  Die Befestigungsschrauben (T) der Frontab-

deckung herausdrehen. 

* Die neue Frontabdeckung in gleicher Weise 

wie die ausgebaute befestigen. 

 

 

 

 

Български

 

 

Уважаеми

 

клиенти

 

Най

-

напред

 

искаме

 

да

 

Ви

 

благодарим

че

 

избрахте

 

нашия

 

продукт

Ние

 

сме

 

напълно

 

сигурни

че

 

този

 

модерен

 

и

 

практичен

 

уред

 – 

изработен

 

от

 

най

-

висококачествените

 

материали

 – 

ще

 

отговори

 

напълно

 

на

 

Вашите

 

очаквания

 

Моля

прочетете

 

внимателно

 

ЦЯЛОТО

 

РЪКОВОДСТВО

 

преди

 

инсталирането

 

и

 

първоначалната

 

употреба

 

на

 

абсорбатора

за

 

да

 

постигнете

 

най

-

добри

 

резултати

 

Съхранявайте

 

това

 

ръководство

 

на

 

сигурно

 

място

То

 

винаги

 

ще

 

Ви

 

дава

 

полезна

 

информация

 

и

 

ще

 

помага

 

на

 

други

 

хора

 

да

 

използват

 

този

 

уред

 

Инструкции

 

за

 

безопасност

 

--------------------------------------------------- 

Преди

 

първоначалната

 

употреба

 

на

 

Вашия

 

абсорбатор

трябва

 

да

 

обърнете

 

особено

 

внимание

 

на

 

инструкциите

 

за

 

инсталиране

 

и

 

свързване

 

на

 

уреда

 

Този

 

уред

 

не

 

е

 

предназначен

 

за

 

употреба

 

от

 

лица

  (

включително

 

деца

с

 

психични

 

или

 

ментални

 

отклонения

Уредът

 

не

 

трябва

 

да

 

се

 

използва

 

от

 

лица

които

 

не

 

са

 

запознати

 

с

 

инструкцийте

 

за

 

употреба

 

и

 

с

 

евентуалните

 

рискове

 

от

 

неправилната

 

експлоатация

 

Не

 

трябва

 

да

 

се

 

позволява

 

на

 

деца

 

да

 

си

 

играят

 

с

 

уреда

 

Ако

 

желаете

 

да

 

изключите

 

абсорбатора

 

от

 

електрическата

 

мрежа

никога

 

не

 

дърпайте

 

кабела

 - 

винаги

 

издърпвайте

 

само

 

щепсела

 

Не

 

включвайте

 

абсорбаторът

ако

 

целостта

 

на

 

електрическия

 

кабел

 

е

 

нарушена

 

или

 

има

 

прекъсвания

 

и

 

белези

 

на

 

износване

 

около

 

контролния

 

панел

 

Ако

 

абсорбаторът

 

спира

 

да

 

работи

 

или

 

не

 

функционира

 

нормално

изключете

 

го

 

от

 

електрическата

 

мрежа

 

и

 

се

 

обърнете

 

към

 

обслужващия

 

сервиз

Не

 

оставяйте

 

газови

 

котлони

 

с

 

открит

 

пламък

без

 

да

 

има

 

върху

 

тях

 

съд

 

за

 

готвене

 

Не

 

допускайте

 

да

 

се

 

натрупва

 

мазнина

върху

 

която

 

и

 

да

 

е

 

част

 

на

 

абсорбатора

 

и

 

особено

 

във

 

филтрите

 – 

ТОВА

 

УВЕЛИЧАВА

 

РИСКА

 

ОТ

 

ПОЖАР

!

 

 

Не

 

фламбирайте

 

под

 

абсорбатора

 

При

 

инсталирането

 

на

 

абсорбатора

 

следва

 

да

 

се

 

съобразите

 

с

 

местните

 

норми

 

и

 

стандарти

 

и

 

да

 

спазите

 

изискванията

 

за

 

вентилация

 

Преди

 

да

 

включите

 

абсорбатора

 

се

 

уверете

че

 

честотата

 

и

 

волтажът

 

в

 

електрическата

 

мрежа

 

съответстват

 

на

 

отбелязаните

 

такива

 

на

 

стикера

 

с

 

техническите

 

данни

намиращ

 

се

 

от

 

вътрешната

 

страна

 

на

 

абсорбатора

 

При

 

директно

 

свързване

 

към

 

елетрическата

 

мрежа

 

трябва

 

да

 

бъде

 

използван

 

еднополюсен

 

прекъсвач

 

с

 

минаимално

 

разстояние

 

между

 

клемите

 

от

 3 

мм

който

 

да

 

бъде

 

лесно

 

достъпен

 

Изтегл

e

ният

 

въздух

 

не

 

трябва

 

да

 

влиза

 

във

 

въздуховод

който

 

се

 

използва

 

от

 

други

 

уреди

 

за

 

отвеждане

 

на

 

изпарения

 

от

 

газ

 

или

 

други

 

горива

Помещението

 

трябва

 

да

 

има

 

достатъчно

 

добра

 

вентилация

ако

 

абсорбаторът

 

ще

 

се

 

използва

 

едновременно

 

с

 

други

 

уреди

които

 

използват

 

енергия

различна

 

от

 

електрическата

 

* Aspiratörün iç k

ı

sm

ı

n

ı

 temizlerken eldiven 

kullanman

ı

z

ı

 ve çok dikkatli olman

ı

z

ı

 tavsiye 

ederiz. 

 

Препоръчваме

 

Ви

 

да

 

използвате

 

ръкавици

 

и

 

да

 

бъдете

 

внимателни

 

при

 

почистване

 

на

 

вътрешността

 

на

 

абсорбатора

 

Абсорбаторът

 

е

 

проектиран

 

за

 

домашна

 

употреба

 

и

 

само

 

за

 

отвеждане

 

и

 

пречистване

 

от

 

миризми

отделяни

 

при

 

приготвянето

 

на

 

ястия

Употребата

 

му

 

с

 

каквато

 

и

 

да

 

е

 

друга

 

цел

 

е

 

само

 

на

 

Ваша

 

отговорност

 

и

 

може

 

да

 

бъде

 

опасна

.

 

 

 

 

 

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 39

    COUNTRY COMPANY AUSTRALIA AUSTRIA BELGIUM BULGARIA CHILE TEKA AUSTRA ALIA Pty. Ltd. KÜPPERSBUSC CH GesmbH B.V.B.A. KÜPPE ERSBUSCH S.P.R.L. TEKA BULGAR RIA LTD. TEKA CHILE, S.A. S TEKA INTERNA ATIONAL TRADING P. R. CHINA (Shanghai) LIC TEKA CZ S.R.O O. CZECH REPUBL ECUADOR TEKA ECUADO OR, S.A.

  • Страница 2 из 39

    Español Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana

  • Страница 3 из 39

    4.- De escripción del ap parato (Fig. 1) ----------------------------------------------------A I B H C D E F G H-II Mandos del motor m que permite en seleccionar tres velocidades v (CNL1). Interruptor de lu uz independiente del d funcionamiento de los motores. Panel electrón nico que permiite

  • Страница 4 из 39

    3.-A A Es spañol Iluminació ón Se puede elegir entre iluminac ción manual ó a: automática - La ilumin nación manual se enciende e y se ”. apaga all pulsar el icono “ - La ilumin nación automática se s enciende y se apaga a al tirar y empujar de la bandeja. ” durante Pulsar el icono “ e 2 segundos

  • Страница 5 из 39

    Recambio de Lámparas 1.- F * Retire la protrección de cristal del foco y las lámparas extraíbles quedarán a la vista. * Observe las precauciones de desconectar previamente la campana de la red y que las lámparas a sustituir no estén calientes. * La potencia máxima de las lámparas es de 20W.

  • Страница 6 из 39

    Ак ко нещо не рабо оти -------------------------------------------------Пр реди да потърсите техническа т помощ при възникнал п проблем, моля проверете: Es spañol Si algo no n funciona --------------------------------------------------Antes de so olicitar el servicio de reparaciones, haga las l

  • Страница 7 из 39

    Български Смяна на електрическите крушки за осветление * Свалете металния филтър, така че да имате достъп до крушките. * Не забравяйте да изключите абсорбатора от електрическата мрежа и да проверите дали крушките, които ще бъдат заменени, не са все още горещи. * Максималната мощност на всяка една

  • Страница 8 из 39

    CNX De eutsch Gerätebe eschreibung (Abb. 1) ---------------------------------------------------A Der Motorschalter g gestattet die Ausw wahl von drei Stellung gen (CNL1). B Der Lichtschalter L ist vom m Betrieb des Motors unabhängig. C Das elektronische Bedienpanel ermög glicht die Auswa ahl von 6

  • Страница 9 из 39

    CNX Бъ ългарски Описани ие на уреда (Фиг. 1) ---------------------------------------------------A Превкключвател за двигателя, позвол ляващ избор на 3 скорости на работта (CNL). B Бутон за осветлението, независим н от двигаттеля. C Електтронният панел позв волява избор на 6 скорости и контрол на

  • Страница 10 из 39

    Deutsch Austausch der Glühlampen * Die Glasabdeckung abnehmen, damit werden die Lampen zugänglich. * Die Dunstabzugshaube vor dem Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln. * Die maximale Leistung der Lampen beträgt 20 W. Technische Informationen

  • Страница 11 из 39

    Wenn das Gerät nicht funktioniert ---------------------------------------------------- Ру усский Be evor Sie den Reparaturdienst verständig gen, führen Sie bitte die d nachfolgenden Üb berprüfungen durch: Если что о-то не работаетт ----------------------------------------------------Прежде, чем

  • Страница 12 из 39

    English Dear customer, We congratulate you on your choice. We are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements. Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first

  • Страница 13 из 39

    Ру усский 3.- Отмена таймер ра: прерывания отсрочки a.Удержи ивайте клавишу “ “ нажатой до выкключения мотора или и закройте отсек переключателей. п Прерывание отсрочки тайм мера это мая функция с опциями, совместим описанным ми в Инструккции по эксплуатац ции. Освещени ие - Освеще ение включается

  • Страница 14 из 39

    En nglish Filter clea aning To withdra aw the filters from their t locations release the e anchoring points. Clean C the filter, either by putting p it in the dishwasher (see notes) or leaving it standing in n hot water to e removal of grease or, if wished, simplify the by means of special sprays

  • Страница 15 из 39

    * Не оставляйте зажженными газо овые конфорки без посуды ы под вытяжкой. Ру усский Уважаемы ый пользователь! Поздравляем Вас с удачны ым выбором. Мы увере ены, что этот со овременный, практичны ый и функциональ ьный прибор, изготовле енный из материал лов высшего качества, полностью уд довлетворит

  • Страница 16 из 39

    Jeś śli coś nie działa a ------------------------------------------------------- En nglish Special U.K. U Requiremen nts ---------------------------------------------------Height abo ove gas hob: 75 mm minimum. m NEVER PLACE P THE COO OKER HOOD OVER AN EYE-LEVEL GRILL. ance must be con nnectec by a

  • Страница 17 из 39

    Polski Wymiana żarówek * Usuwając szklaną osłonę żarówki staną się widoczne. * Działaj ostrożnie: upewnij się, że wyciąg jest odłączony od sieci i że żarówki które należy wymienić nie są gorące. * Używaj żarówek o maksymalnej mocy 20W. Informacja Techniczna

  • Страница 18 из 39

    Fra ançais Description de l’appareil (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Comm mande du moteur permettant p de sélec ctionner 3 positions (C CNL1). Interrrupteur d’éclairage in ndépendant du fonctiionnement des moteurs. Le panneau p électroniqu ue permet le

  • Страница 19 из 39

    CNX Po olski Opis urzą ądzenia (Rys. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Przyc ciski silnika pozwalajjące na wybór trzech h prędkości (CNL1). Wyłąc cznik oświetlenia niezależny n od działa ania silników. Pane el elektroniczny poz zwalający na wybó ór sześciu

  • Страница 20 из 39

    Français Remplacement des Lampes * Retirez la protection de cristal du spot pour mettre à découvert les lampes extractibles. * Observez les précautions suivantes: déconnectez au préalable la hotte du réseau électrique et assurez-vous que les lampes à remplacer ne sont pas chaudes. * La puissance

  • Страница 21 из 39

    En n cas de panne ----------------------------------------------------- Slo ovak Ava ant de solliciter le serrvice de réparations, veu uillez effectuer les vé érifications suivantes:: Keď nieč čo nefunguje -----------------------------------------------------Skôr, ako by ste sa obrátili na odbornú

  • Страница 22 из 39

    Výmena žiaroviek Português Estimado cliente: Parabéns pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o

  • Страница 23 из 39

    Slo ovak Osvetlenie e Môžete si s vybrať medzi a automatic ckým osvetlením: manuálnym - Pri man nuálnom ovládaní osvetlenia o sa žiarovky zapínajú stlačením tlačidla t “ ”. matickom ovládaní osvetlenia sa - Pri autom žiarovky ovládajú prrostredníctvom ho panelu odsávača. riadiaceh Manuálne alebo

  • Страница 24 из 39

    Po ortuguês 3.– Anulaç ção do temporrizado: funcionamento a.Manterr a tecla “ “ pre emida até os motores desligarem, ou u fechar a bandeja a. O funciona amento em modo te emporizado, é compatível com a selecção o manual ou a de iluminação automática Iluminaçã ão Pode selec ccionar entre iluminaç

  • Страница 25 из 39

    Slovak Vážení zákazníci, Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja. Sme presvedčení, že náš moderný, funkčný a praktický výrobok vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. * Nenechávajte pod odsávačom zapálené horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili nejakú nádobu. *

  • Страница 26 из 39

    Když něco nefunguje: ------------------------------------------------------ Português Dříve, než vyhledáte technický servis, prověřte následující: Se algo não funciona ---------------------------------------------------Antes de contactar o serviço de assistência técnica, faça as comprovações

  • Страница 27 из 39

    Czech Technické údaje --------------------------------------------------Rozměry Šířka´ = 600 // 900 mm Hloubka = 300 mm Výška = 343 mm Elektrické údaje: Odkazujeme na štítek s technickými údaji (obr.3B) Instalace --------------------------------------------------Při upevňovaní odsavače si zvolte

  • Страница 28 из 39

    CNX Italiano Descrizio one dell'apparato o (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Coma andi del motore che consentono di sezio onarne tre velocità (C CNL1). Interrruttore luce indip pendente dal funzio onamento dei motori. Pannello elettronico che e consente

  • Страница 29 из 39

    CNX Cz zech Popis příístroje (obr. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Ovlad dače motoru – lze vy ybrat tři pozice (CNL L1). Vypín nač osvětlení, nezávislý n na motoru. Elektronický řídící pan nel umožňuje volbu u jednoho ze šesti rychlostních stupň ňů provozu a

  • Страница 30 из 39

    Italiano Sostituzione delle lampadine * Rimuovere la protezione in vetro dello spot per poter accedere alle lampadine estraibili. * Disinserire in precedenza la cappa aspirante dalla rete di alimentazione e sostituire le lampadine quando sono fredde. * La potenza massima delle lampadine è pari a

  • Страница 31 из 39

    In caso di guasto ------------------------------------------------------ Ma agyar Prim ma di richiedere l'inte ervento di un tecnico o, effe ettuare le verifiche di cui sotto: Hiba ese etén -------------------------------------------------Mielőtt egy y esetleges hiba esetén hívná a műszaki sz

  • Страница 32 из 39

    Az égők cseréje Turkish * Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü açık olarak yanar vaziyette bırakmayın. Değerli müşterimiz: * Aspiratörün herhangi bir kısmında yağ birikmesine müsaade etmeyiniz, özellikle filtrelerde. YANGIN TEHLİKESİ DOĞURABİLİR. * Mindenekelőtt válassza le a készüléket az

  • Страница 33 из 39

    Ap paratların tanımı (Şekil 1) ----------------------------------------------------- Ma agyar Világítás A világítás be- és kikapcsolása történhet kézi illetve automata vezérléssel. - A kézi vezérléshez ” v nyomja meg a “ ikont. - Az auttomata vezérlés a páraelszívó teleszkópos részének kihúz

  • Страница 34 из 39

    Tu urkish Aydınlatm ma Aspiratörün ışığını otomatik ya y da manuel olarak çalıştırabilirsiniz. - Aspiratö örün ışığını manue el çalıştırmak için “ ” tuşuna basın örün ışığı aspira ator sürgüsü - Aspiratö çekildiğinde otomatik olarak yanar, sürgü itildiğinde otomatik ollarak kapanır. Aspiratörün

  • Страница 35 из 39

    Magyar Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.

  • Страница 36 из 39

    Οδ δηγός αντιµετώπ πισης προβληµά άτων ---------------------------------------------------------- Tu urkish Πρ ριν αναζητήσετε τεχνιική υποστήριξη για κάποιο κ πρ ρόβληµα, παρακαλού ύµε ελένξ τε τα παρακάτω : Şayet çalışmayan bir şey y varsa ---------------------------------------------------Teknik

  • Страница 37 из 39

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αλλαγή Λαµπτήρων Φωτισµού * Αρχικά είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε την συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος και να σιγουρευτείτε ότι οι λαµπτήρες που θα αντικατασταθούν δεν είναι ζεστοί. * Αφαιρέστε τα καλύµµατα για να µπορέσετε να αφαιρέσετε τους λαµπτήρες. * Σηµείωση, η µέγιστη

  • Страница 38 из 39

    ΕΛ ΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφ φή της συσκευής ς (Εικόνα 1) ---------------------------------------------------A Κουµπιά χειρισµού του µοτέρ µε 3 επίπεεδα ισχύος. (CNL). ∆ιακό όπτης φωτισµού, ανεεξάρτητος από την λεειτουργία των µοτέρ.. Το ηλεκτρονικό πάνελ χειρισµού χ σας ρέπει την επιλογ γήµεταξύ έξι επιτρ

  • Страница 39 из 39

Инструкции для кондиционеры Teka