Руководство пользователя для Teka CNL1-3000 STAINLESS STEEL HP :: Страница 7 из 38
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Teka CNL1-3000 STAINLESS STEEL HP

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 38 страниц
Размер - 4.3 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

 

 

 

Български

 

 

Смяна

 

на

 

електрическите

 

крушки

 

за

 

осветление

 

Свалете

 

металния

 

филтър

така

 

че

 

да

 

имате

 

достъп

 

до

 

крушките

Не

 

забравяйте

 

да

 

изключите

 

абсорбатора

 

от

 

електрическата

 

мрежа

 

и

 

да

 

проверите

 

дали

 

крушките

които

 

ще

 

бъдат

 

заменени

не

 

са

 

все

 

още

 

горещи

*  

Максималната

 

мощност

 

на

 

всяка

 

една

 

от

 

крушките

 

е

 20 W. 

 

Технически

 

данни

 

 

--------------------------------------------------- 

Размери

Ширина

 = 600 // 900 mm 

Дълбочина

 = 300 mm 

Височина

 = 343 mm 

 

Електрически

 

характеристики

УКАЗАНИ

 

СА

 

НА

 

СТИКЕРА

 

С

 

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

 

ПОКАЗАТЕЛИ

 (

Фиг

. 3B) 

 

Инсталация

 

--------------------------------------------------- 

За

 

да

 

монтирате

 

абсорбаторът

 

в

 

кухнята

моля

 

изберете

 

една

 

от

 

следните

 

опции

 
a) 

Към

 

горната

 

част

 

на

 

мебелите

Следвайте

 

указанията

 

на

 

фиг

. 3A, 

където

 

позицията

 

на

 

дупките

 e 

отбелязана

 
b) 

Към

 

вътрешната

 

страна

 

на

 

шкафа

  (

със

 

скобите

): 

Когато

 

поставите

 

тялото

 

на

 

абсорбатора

 

вътре

 

в

 

шкафа

закрепете

 

го

 

с

 

два

 

винта

 

към

 

всяка

 

от

 

вътрешните

 

страни

 

на

 

шкафа

използвайки

 

техните

 

странични

 

отвори

 (

Фиг

. 6A). 

 
c) 

Към

 

вътрешната

 

страна

 

на

 

шкафа

  (

със

 

скобите

): 

1.-

Завинтете

 

двата

 

винта

 

за

 

всяка

 

една

 

от

 

страните

 

на

 

шкафа

 

като

 

следвате

 

инструкциите

 

описани

 

на

 

фиг

. 6 (A 

или

 B 

в

 

зависимост

 

от

 

широчината

 

на

 

шкафа

). 

Оставете

 

винтовете

 

издадени

 

около

 3 

мм

2.-

Завинтете

   

скобите

 

за

 

горната

 

част

 

на

 

абсорбаторът

като

 

спазвате

 

вътрешната

 

ширина

 

на

 

шкафа

3.-

Задръжте

 

и

 

повдигнете

 

абсорбаторът

докато

 

гнездата

 

на

 

скобите

 

не

 

влязат

 

във

 

винтовете

 

на

 

мебелта

 (

стъпка

 1). 

4.-

Задържайки

 

абсорбаторът

го

 

бутнете

 

към

 

дъното

 

на

 

мебелта

 

докато

 

винтовете

 

не

 

застанат

 

в

 

стабилна

 

позиция

 

вътре

 

в

 

гнездата

5.-

Повдигнете

 

малко

 

абсорбаторът

 

докато

 

достигне

 

определената

 

позиция

 

и

 

затегнете

 

четирите

 

винта

 

за

 

скобите

 

Долната

 

част

 

на

 

абсорбатора

 

трябва

 

да

 

е

 

на

 

височина

 

най

-

малко

 60 

см

 

от

 

електрическите

 

котлони

 

или

 

на

 65 

см

 

от

 

газови

Ако

 

в

 

инструкциите

 

за

 

тяхната

 

употреба

 

се

 

препоръчва

 

по

-

голямо

 

разстояние

то

 

следва

 

да

 

бъде

 

спазен

o. 

 

Когато

 

абсорбаторът

 

работи

 

едновременно

 

с

 

друг

 

неелектрически

 

уред

 

за

 

готвене

въздушното

 

налягане

което

 

се

 

получава

 

в

 

отдушника

не

 

трябва

 

да

 

превишава

 4 Pa (4x10

-5

 

на

 

бара

). 

 

За

 

да

 

бъде

 

абсорбирането

 

оптимално

изходящият

 

въздуховод

 

не

 

трябва

 

да

 

превишава

 4 

метра

 

дължина

 

и

 

да

 

не

 

включва

 

повече

 

от

 2 

чупки

 

с

 

ъгъл

 90

о

 

Въпреки

 

че

 

е

 

препоръчително

 

извеждане

 

на

 

парите

 

навън

може

 

да

 

се

 

използват

 

филтри

 

с

 

активен

 

въглен

които

 

връщат

 

пречистения

 

въздух

 

в

 

кухнята

 

ВНИМАНИЕ

Достъпните

 

части

 

могат

 

да

 

се

 

нагорещят

когато

 

се

 

използва

 

с

 

готварски

 

уреди

 

Ако

 

желаете

 

да

 

замените

 

предния

 

панел

 

с

 

друг

който

 

да

 

съответства

 

на

 

кухненската

 

мебел

направете

 

следното

 (

Фиг

. 2): 

Издърпайте

 

плъзгача

Отвийте

 

винтовете

 (T), 

които

 

държат

 

предния

 

панел

Поставете

 

новия

 

панел

 

с

 

помощта

 

на

 

същите

 

винтове

 

 

 

 

Deutsch 

 
Verehrte Kundin, verehrter Kunde, 

 

wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und 
sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, 
das unter Verwendung von Materialien 
bester Qualität hergestellt und strengen 
Kontrollen während des gesamten 
Fertigungsprozesses unterzogen wurde, 
Ihren Anforderungen vollkommen gerecht 
wird. 
Vor der erstmaligen Benutzung der 
Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die 
Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen 
und die Hinweise genau zu befolgen, damit 
Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die 
bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie 
Fehler und Störungen vermeiden, die sich 
aus einer unsachgemäßen Benutzung des 
Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen 
diese Bedienungsanleitung bei der Lösung 
kleiner Probleme behilflich. 
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut 
auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche 
Informationen und erleichtert auch die 
Bedienung durch andere Personen. 

 

Sicherheitshinweise 
--------------------------------------------------- 

* Beachten Sie bitte vor der erstmaligen 

Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich 
Installation und Anschluß der 
Dunstabzugshaube. 

* Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung von 

Personen (einschließlich Kindern) mit 
eingeschränkten physischen, sensorischen oder 
mentalen Fähigkeiten, oder Mangel an 
Erfahrung und Kenntnissen geeignet, es sei 
denn sie werden von einer Person, die für ihre 
Sicherheit verantwortlich ist, überwacht oder 
angeleitet. 

* Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit 

sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät 
spielen. 

* Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die 
Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen. 
* Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit 
defektem oder angeschnittenem Netzkabel, 
oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im 
Bereich der Bedienelemente aufweist. 
* Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder 
nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese 

vom Netz und setzen Sie sich mit dem 
technischen Kundendienst in Verbindung. 
* Achten Sie bitte stets darauf, daß die 
Kochstellen unter der Dunstab-zugshaubenicht 
ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind. 
* Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen 
Teilen der Dunstabzugshaube und 
insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr. 
* Flambieren Sie niemals unterhalb der 
Abzugshaube. 
* Informieren Sie sich vor Einbau der 
Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden 
örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug. 
* Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube 
an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den 
Angaben auf dem an der Unterseite 
angebrachten Typenschild übereinstimmen. 
* Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer 
zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls 
vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei 
Anschluss des Gerätes eine Einrichtung 
vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit 
einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 
3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete 
Trennvorrichtung gelten LS-Schalter, 
Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und 
Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen 
stromlos machen. 
* Die Luft darf nicht in einen Abzug abgegeben 
werden, der von Geräten, die Gas oder andere 
Brennstoffe verbrennen, benutzt wird. Der Raum 
muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen 
sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere 
nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte 
benutzt werden. 
* Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung 
Schutzhandschuhe zu tragen und bei der 
Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube 
mit größter Vorsicht vorzugehen. 
* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für 
einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und 
Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei 
der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für 
andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf 
Ihr Risiko und kann gefährlich sein. 
* Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie 
sich bitte an die nächstgelegene 
Kundendienststelle, die eine Verwendung von 
Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen 
oder Eingriffe durch anderes Personal können 
Schäden und Funktionsstörungen am Gerät 
hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur 
Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für 
Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung 
des Geräts.

  

 

 

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 39

    COUNTRY COMPANY AUSTRALIA AUSTRIA BELGIUM BULGARIA CHILE TEKA AUSTRA ALIA Pty. Ltd. KÜPPERSBUSC CH GesmbH B.V.B.A. KÜPPE ERSBUSCH S.P.R.L. TEKA BULGAR RIA LTD. TEKA CHILE, S.A. S TEKA INTERNA ATIONAL TRADING P. R. CHINA (Shanghai) LIC TEKA CZ S.R.O O. CZECH REPUBL ECUADOR TEKA ECUADO OR, S.A.

  • Страница 2 из 39

    Español Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana

  • Страница 3 из 39

    4.- De escripción del ap parato (Fig. 1) ----------------------------------------------------A I B H C D E F G H-II Mandos del motor m que permite en seleccionar tres velocidades v (CNL1). Interruptor de lu uz independiente del d funcionamiento de los motores. Panel electrón nico que permiite

  • Страница 4 из 39

    3.-A A Es spañol Iluminació ón Se puede elegir entre iluminac ción manual ó a: automática - La ilumin nación manual se enciende e y se ”. apaga all pulsar el icono “ - La ilumin nación automática se s enciende y se apaga a al tirar y empujar de la bandeja. ” durante Pulsar el icono “ e 2 segundos

  • Страница 5 из 39

    Recambio de Lámparas 1.- F * Retire la protrección de cristal del foco y las lámparas extraíbles quedarán a la vista. * Observe las precauciones de desconectar previamente la campana de la red y que las lámparas a sustituir no estén calientes. * La potencia máxima de las lámparas es de 20W.

  • Страница 6 из 39

    Ак ко нещо не рабо оти -------------------------------------------------Пр реди да потърсите техническа т помощ при възникнал п проблем, моля проверете: Es spañol Si algo no n funciona --------------------------------------------------Antes de so olicitar el servicio de reparaciones, haga las l

  • Страница 7 из 39

    Български Смяна на електрическите крушки за осветление * Свалете металния филтър, така че да имате достъп до крушките. * Не забравяйте да изключите абсорбатора от електрическата мрежа и да проверите дали крушките, които ще бъдат заменени, не са все още горещи. * Максималната мощност на всяка една

  • Страница 8 из 39

    CNX De eutsch Gerätebe eschreibung (Abb. 1) ---------------------------------------------------A Der Motorschalter g gestattet die Ausw wahl von drei Stellung gen (CNL1). B Der Lichtschalter L ist vom m Betrieb des Motors unabhängig. C Das elektronische Bedienpanel ermög glicht die Auswa ahl von 6

  • Страница 9 из 39

    CNX Бъ ългарски Описани ие на уреда (Фиг. 1) ---------------------------------------------------A Превкключвател за двигателя, позвол ляващ избор на 3 скорости на работта (CNL). B Бутон за осветлението, независим н от двигаттеля. C Електтронният панел позв волява избор на 6 скорости и контрол на

  • Страница 10 из 39

    Deutsch Austausch der Glühlampen * Die Glasabdeckung abnehmen, damit werden die Lampen zugänglich. * Die Dunstabzugshaube vor dem Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln. * Die maximale Leistung der Lampen beträgt 20 W. Technische Informationen

  • Страница 11 из 39

    Wenn das Gerät nicht funktioniert ---------------------------------------------------- Ру усский Be evor Sie den Reparaturdienst verständig gen, führen Sie bitte die d nachfolgenden Üb berprüfungen durch: Если что о-то не работаетт ----------------------------------------------------Прежде, чем

  • Страница 12 из 39

    English Dear customer, We congratulate you on your choice. We are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements. Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first

  • Страница 13 из 39

    Ру усский 3.- Отмена таймер ра: прерывания отсрочки a.Удержи ивайте клавишу “ “ нажатой до выкключения мотора или и закройте отсек переключателей. п Прерывание отсрочки тайм мера это мая функция с опциями, совместим описанным ми в Инструккции по эксплуатац ции. Освещени ие - Освеще ение включается

  • Страница 14 из 39

    En nglish Filter clea aning To withdra aw the filters from their t locations release the e anchoring points. Clean C the filter, either by putting p it in the dishwasher (see notes) or leaving it standing in n hot water to e removal of grease or, if wished, simplify the by means of special sprays

  • Страница 15 из 39

    * Не оставляйте зажженными газо овые конфорки без посуды ы под вытяжкой. Ру усский Уважаемы ый пользователь! Поздравляем Вас с удачны ым выбором. Мы увере ены, что этот со овременный, практичны ый и функциональ ьный прибор, изготовле енный из материал лов высшего качества, полностью уд довлетворит

  • Страница 16 из 39

    Jeś śli coś nie działa a ------------------------------------------------------- En nglish Special U.K. U Requiremen nts ---------------------------------------------------Height abo ove gas hob: 75 mm minimum. m NEVER PLACE P THE COO OKER HOOD OVER AN EYE-LEVEL GRILL. ance must be con nnectec by a

  • Страница 17 из 39

    Polski Wymiana żarówek * Usuwając szklaną osłonę żarówki staną się widoczne. * Działaj ostrożnie: upewnij się, że wyciąg jest odłączony od sieci i że żarówki które należy wymienić nie są gorące. * Używaj żarówek o maksymalnej mocy 20W. Informacja Techniczna

  • Страница 18 из 39

    Fra ançais Description de l’appareil (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Comm mande du moteur permettant p de sélec ctionner 3 positions (C CNL1). Interrrupteur d’éclairage in ndépendant du fonctiionnement des moteurs. Le panneau p électroniqu ue permet le

  • Страница 19 из 39

    CNX Po olski Opis urzą ądzenia (Rys. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Przyc ciski silnika pozwalajjące na wybór trzech h prędkości (CNL1). Wyłąc cznik oświetlenia niezależny n od działa ania silników. Pane el elektroniczny poz zwalający na wybó ór sześciu

  • Страница 20 из 39

    Français Remplacement des Lampes * Retirez la protection de cristal du spot pour mettre à découvert les lampes extractibles. * Observez les précautions suivantes: déconnectez au préalable la hotte du réseau électrique et assurez-vous que les lampes à remplacer ne sont pas chaudes. * La puissance

  • Страница 21 из 39

    En n cas de panne ----------------------------------------------------- Slo ovak Ava ant de solliciter le serrvice de réparations, veu uillez effectuer les vé érifications suivantes:: Keď nieč čo nefunguje -----------------------------------------------------Skôr, ako by ste sa obrátili na odbornú

  • Страница 22 из 39

    Výmena žiaroviek Português Estimado cliente: Parabéns pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o

  • Страница 23 из 39

    Slo ovak Osvetlenie e Môžete si s vybrať medzi a automatic ckým osvetlením: manuálnym - Pri man nuálnom ovládaní osvetlenia o sa žiarovky zapínajú stlačením tlačidla t “ ”. matickom ovládaní osvetlenia sa - Pri autom žiarovky ovládajú prrostredníctvom ho panelu odsávača. riadiaceh Manuálne alebo

  • Страница 24 из 39

    Po ortuguês 3.– Anulaç ção do temporrizado: funcionamento a.Manterr a tecla “ “ pre emida até os motores desligarem, ou u fechar a bandeja a. O funciona amento em modo te emporizado, é compatível com a selecção o manual ou a de iluminação automática Iluminaçã ão Pode selec ccionar entre iluminaç

  • Страница 25 из 39

    Slovak Vážení zákazníci, Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja. Sme presvedčení, že náš moderný, funkčný a praktický výrobok vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. * Nenechávajte pod odsávačom zapálené horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili nejakú nádobu. *

  • Страница 26 из 39

    Když něco nefunguje: ------------------------------------------------------ Português Dříve, než vyhledáte technický servis, prověřte následující: Se algo não funciona ---------------------------------------------------Antes de contactar o serviço de assistência técnica, faça as comprovações

  • Страница 27 из 39

    Czech Technické údaje --------------------------------------------------Rozměry Šířka´ = 600 // 900 mm Hloubka = 300 mm Výška = 343 mm Elektrické údaje: Odkazujeme na štítek s technickými údaji (obr.3B) Instalace --------------------------------------------------Při upevňovaní odsavače si zvolte

  • Страница 28 из 39

    CNX Italiano Descrizio one dell'apparato o (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Coma andi del motore che consentono di sezio onarne tre velocità (C CNL1). Interrruttore luce indip pendente dal funzio onamento dei motori. Pannello elettronico che e consente

  • Страница 29 из 39

    CNX Cz zech Popis příístroje (obr. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Ovlad dače motoru – lze vy ybrat tři pozice (CNL L1). Vypín nač osvětlení, nezávislý n na motoru. Elektronický řídící pan nel umožňuje volbu u jednoho ze šesti rychlostních stupň ňů provozu a

  • Страница 30 из 39

    Italiano Sostituzione delle lampadine * Rimuovere la protezione in vetro dello spot per poter accedere alle lampadine estraibili. * Disinserire in precedenza la cappa aspirante dalla rete di alimentazione e sostituire le lampadine quando sono fredde. * La potenza massima delle lampadine è pari a

  • Страница 31 из 39

    In caso di guasto ------------------------------------------------------ Ma agyar Prim ma di richiedere l'inte ervento di un tecnico o, effe ettuare le verifiche di cui sotto: Hiba ese etén -------------------------------------------------Mielőtt egy y esetleges hiba esetén hívná a műszaki sz

  • Страница 32 из 39

    Az égők cseréje Turkish * Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü açık olarak yanar vaziyette bırakmayın. Değerli müşterimiz: * Aspiratörün herhangi bir kısmında yağ birikmesine müsaade etmeyiniz, özellikle filtrelerde. YANGIN TEHLİKESİ DOĞURABİLİR. * Mindenekelőtt válassza le a készüléket az

  • Страница 33 из 39

    Ap paratların tanımı (Şekil 1) ----------------------------------------------------- Ma agyar Világítás A világítás be- és kikapcsolása történhet kézi illetve automata vezérléssel. - A kézi vezérléshez ” v nyomja meg a “ ikont. - Az auttomata vezérlés a páraelszívó teleszkópos részének kihúz

  • Страница 34 из 39

    Tu urkish Aydınlatm ma Aspiratörün ışığını otomatik ya y da manuel olarak çalıştırabilirsiniz. - Aspiratö örün ışığını manue el çalıştırmak için “ ” tuşuna basın örün ışığı aspira ator sürgüsü - Aspiratö çekildiğinde otomatik olarak yanar, sürgü itildiğinde otomatik ollarak kapanır. Aspiratörün

  • Страница 35 из 39

    Magyar Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.

  • Страница 36 из 39

    Οδ δηγός αντιµετώπ πισης προβληµά άτων ---------------------------------------------------------- Tu urkish Πρ ριν αναζητήσετε τεχνιική υποστήριξη για κάποιο κ πρ ρόβληµα, παρακαλού ύµε ελένξ τε τα παρακάτω : Şayet çalışmayan bir şey y varsa ---------------------------------------------------Teknik

  • Страница 37 из 39

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αλλαγή Λαµπτήρων Φωτισµού * Αρχικά είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε την συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος και να σιγουρευτείτε ότι οι λαµπτήρες που θα αντικατασταθούν δεν είναι ζεστοί. * Αφαιρέστε τα καλύµµατα για να µπορέσετε να αφαιρέσετε τους λαµπτήρες. * Σηµείωση, η µέγιστη

  • Страница 38 из 39

    ΕΛ ΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφ φή της συσκευής ς (Εικόνα 1) ---------------------------------------------------A Κουµπιά χειρισµού του µοτέρ µε 3 επίπεεδα ισχύος. (CNL). ∆ιακό όπτης φωτισµού, ανεεξάρτητος από την λεειτουργία των µοτέρ.. Το ηλεκτρονικό πάνελ χειρισµού χ σας ρέπει την επιλογ γήµεταξύ έξι επιτρ

  • Страница 39 из 39

Инструкции для кондиционеры Teka