Инструкция по эксплуатации для Teka CNL1-3000 STAINLESS STEEL HP :: Страница 12 из 38
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Teka CNL1-3000 STAINLESS STEEL HP

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 38 страниц
Размер - 4.3 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

 

 

 

English 

 
Dear customer, 
 
We congratulate you on your choice. We are 
sure that this modern, functional and 
practical article, constructed from highest 
quality materials, will fully meet your 
requirements. 
 
Please read all the sections of this 
INSTRUCTION MANUAL before using the 
extractor for the first time to be able to obtain 
its full performance and to avoid any 
breakdowns that could arise from its misuse, 
also allowing small problems to be 
overcome. 
 
Keep this manual. It will always provide 
useful information on the extractor and will 
help other people to use it. 

 

Safety Instructions 
--------------------------------------------------- 

* Before using the extractor for the first time, 
you must observe the installation and 
connection instructions. 
* This appliance is not intended for use by 
persons (including children) with reduced 
physical, sensory or mental capabilities, or 
lack of experience and knowledge, unless 
they have been given supervision or 
instruction concerning use of the appliance 
by a person responsible for their safety. 
* Children should be supervised to ensure 
that they do not play with the appliance. 
* Never pull the cable to unplug the extractor. 
* Do not switch on the extractor if the 
electricity cable is worn or has cuts or if there 
are signs of deterioration around the control 
panel. 
* If the extractor stops working or functions 
abnormally, unplug it from the mains and 
advise the technical service. 
* Do not leave gas burning without a pan 
above it under the hood. 
* Do not allow grease to accumulate in any 
part of the extractor, especially in the filter as 
this 

COULD PRODUCE A FIRE RISK 

* Do not flambé food under the hood. 

* Before installing the extractor consult local 
rules and regulations in force with respect to 
current standards on air and fumes. 
* Before connecting the extractor to the 
mains, check that both the voltage and the 
frequency conform to that shown on the 
characteristics label of the extractor located 
inside it. 
* The cooker hoods provided with plug must 
preserve it accessible. In the opposite way, it 
is necessary to install an omnipolar switch 
with at least a distance of 3 mm. between 
Line (L) and Neutral (N). 
* The air must not be discharge into a flue 
that is used for exhausting fumes from 
appliances burning gas or other fuels.The 
room must be provided with appropriate 
ventilation if the extractor is going to be used 
at the same time as other food processing 
equipment not using electrical power. 
* We recommend the use of gloves and 
caution when cleaning the inside of the 
extractor. 
* Your extractor is designed for domestic use 
and only for expelling and purifying gases 
arising from food preparation. Its use for any 
other purpose must be at your own 
responsibility and may be dangerous. 
* You should contact the nearest Qualified 
Technical Assistance Service for any repairs 
always using original spare parts. Repairs 
and modifications carried out by others could 
damage the apparatus or cause it to 
malfunction, and risking your safety. The 
manufacturer cannot be held liable for 
inappropriate use of the apparatus. 

 

Description of the apparatus 

(Fig. 1)

 

--------------------------------------------------- 

Motor controls, three speeds (CNL1). 

Light switch independent of the motors.

 

C    

The Electronic panel enables the 
selection of six speeds and the control 
of the light (CNX). 

D    

Lighting by means of lamps. 

Filters located over cooking area, easily 
withdrawn for cleaning. 

Extractable group that allows a greater 
gas capture area. 

Possibility of incorporating activated 
charcoal filters (Fig. 5). 

H-I 

Anti return tabs to be located in the 
outlet mouth, locating their ends in the 
holes provided (Fig. 4). 

Замена

 

ламп

 

Снимите

 

защитное

 

стекло

открывающее

 

доступ

 

к

 

лампам

Предварительно

 

отключите

 

вытяжку

 

от

 

сети

 

и

 

дайте

 

лампам

 

остыть

Максимальная

 

мощность

 

ламп

 

составляет

 20 

Вт

 

Техническая

 

информация

 

 

--------------------------------------------------- 

Габариты

Ширина

 = 600 // 900 mm 

Глубина

 o = 300 mm 

Высота

 = 343 mm 

Электрические

 

характеристики

СМОТРИ

 

ТАБЛИЧКУ

 

С

 

ХАРАКТЕРИСТИКАМИ

 (

рис

. 3B) 

 

Установка

 

--------------------------------------------------- 

Способы

 

крепления

 

вытяжки

 

к

 

кухонным

 

шкафам

 

а

К

 

верхней

 

части

 

шкафа

Используйте

 

шаблон

изображенный

 

на

 

рис

. 3A, 

где

 

указывается

 

местоположение

 

сквозных

 

отверстий

 
b) 

К

 

внутренней

 

стенке

 

мебельного

 

модуля

 (

без

 

крепежа

): 

Если

 

корпус

 

вытяжки

 

находится

 

внутри

 

мебельного

 

модуля

закрепите

 

по

 2 

винта

 

на

 

каждую

 

стенку

 

изнутри

 

корпуса

 

вытяжки

используя

 

отверстия

 

для

 

них

 

в

 

стенке

 

корпуса

 (

рис

. 6A). 

 
c) 

К

 

внутренней

 

стенке

 

мебельного

 

модуля

 (

с

 

крепежом

): 

1.-

 

Ввинтить

 2 

винта

 

к

 

каждой

 

стороне

 

внутренней

 

поверхности

 

шкафа

 

по

 

шаблону

показанному

 

на

 

рис

. 5 (A-

B). 

После

 

этого

 

вывинтите

 

их

 

приблизительно

 

на

 3 

мм

2.-

 

Привинтите

 

к

 

верхней

 

стороне

 

вытяжки

 

прилагаемые

 

уголки

подогнав

 

их

 

к

 

внутренней

 

ширине

 

шкафа

3.-

 

Переместить

 

вытяжку

 

вертикально

 

пока

 

винты

ввинченные

 

в

 

шкаф

не

 

войдут

 

пазы

 

на

 

уголках

 
4.-

 

Не

 

отпуская

 

вытяжку

продвинуть

 

ее

 

вглубь

 

шкафа

пока

 

винты

 

не

 

окажутся

 

в

 

устойчивой

 

позиции

 

внутри

 

пазов

5.-

 

Поднимите

 

вытяжку

 

до

 

ее

 

окончательного

 

положения

 

и

 

затяните

 

все

 

винты

 

на

 

уголках

 

Минимальное

 

расстояние

 

между

 

нижней

 

частью

 

вытяжки

 

и

 

газовой

 

плитой

 

должно

 

составлять

 65 

см

В

 

случае

 

электрической

 

плиты

 – 60 

см

Если

 

руководством

 

по

 

эксплуатации

 

газовой

 

плиты

 

предусматривается

 

большее

 

минимальное

 

расстояние

это

 

требование

 

следует

 

строго

 

соблюдать

 

Когда

 

вытяжка

 

работает

 

одновременно

 

с

 

другими

 

приборами

использующими

 

питание

отличное

 

от

 

электрического

давление

 

воздуха

 

на

 

выходе

 

не

 

должно

 

превышать

 4 

Па

 (4

х

10

-5

 

бар

). 

 

Для

 

оптимальной

 

работы

 

прибора

 

длина

 

внешнего

 

воздуховода

 

не

 

должна

 

превышать

 

ЧЕТЫРЕХ

 

метров

 

и

 

иметь

 

больше

 

двух

 

колен

 

по

 90º. 

 

Хотя

 

рекомендуется

 

выводить

 

газы

 

за

 

пределы

 

здания

могут

 

устанавливаться

 

также

 

фильтры

 

из

 

активированного

 

угля

которые

 

делают

 

возможным

 

возвращение

 

газов

 

в

 

помещение

 

кухни

 

через

 

выходную

 

трубу

 

ВНИМАНИЕ

Доступно

 

части

 

могут

 

стать

 

горячей

когда

 

она

 

используется

 

для

 

приготовления

 

пищи

 

техника

 

Если

 

Вы

 

хотите

 

заменить

 

переднюю

 

панель

 

на

 

другую

в

 

тон

 

кухонной

 

мебели

следуйте

 

следующим

 

инструкциям

 (

рис

.2): 

 

Удалить

 

съемную

 

часть

Вывинтить

 

винты

  (

Т

), 

с

 

помощью

 

которых

 

крепится

 

передняя

 

панель

Установить

 

новую

 

переднюю

 

панель

 

так

 

же

как

 

была

 

установлена

 

старая

 

 

 
 

 

 

 

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 39

    COUNTRY COMPANY AUSTRALIA AUSTRIA BELGIUM BULGARIA CHILE TEKA AUSTRA ALIA Pty. Ltd. KÜPPERSBUSC CH GesmbH B.V.B.A. KÜPPE ERSBUSCH S.P.R.L. TEKA BULGAR RIA LTD. TEKA CHILE, S.A. S TEKA INTERNA ATIONAL TRADING P. R. CHINA (Shanghai) LIC TEKA CZ S.R.O O. CZECH REPUBL ECUADOR TEKA ECUADO OR, S.A.

  • Страница 2 из 39

    Español Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana

  • Страница 3 из 39

    4.- De escripción del ap parato (Fig. 1) ----------------------------------------------------A I B H C D E F G H-II Mandos del motor m que permite en seleccionar tres velocidades v (CNL1). Interruptor de lu uz independiente del d funcionamiento de los motores. Panel electrón nico que permiite

  • Страница 4 из 39

    3.-A A Es spañol Iluminació ón Se puede elegir entre iluminac ción manual ó a: automática - La ilumin nación manual se enciende e y se ”. apaga all pulsar el icono “ - La ilumin nación automática se s enciende y se apaga a al tirar y empujar de la bandeja. ” durante Pulsar el icono “ e 2 segundos

  • Страница 5 из 39

    Recambio de Lámparas 1.- F * Retire la protrección de cristal del foco y las lámparas extraíbles quedarán a la vista. * Observe las precauciones de desconectar previamente la campana de la red y que las lámparas a sustituir no estén calientes. * La potencia máxima de las lámparas es de 20W.

  • Страница 6 из 39

    Ак ко нещо не рабо оти -------------------------------------------------Пр реди да потърсите техническа т помощ при възникнал п проблем, моля проверете: Es spañol Si algo no n funciona --------------------------------------------------Antes de so olicitar el servicio de reparaciones, haga las l

  • Страница 7 из 39

    Български Смяна на електрическите крушки за осветление * Свалете металния филтър, така че да имате достъп до крушките. * Не забравяйте да изключите абсорбатора от електрическата мрежа и да проверите дали крушките, които ще бъдат заменени, не са все още горещи. * Максималната мощност на всяка една

  • Страница 8 из 39

    CNX De eutsch Gerätebe eschreibung (Abb. 1) ---------------------------------------------------A Der Motorschalter g gestattet die Ausw wahl von drei Stellung gen (CNL1). B Der Lichtschalter L ist vom m Betrieb des Motors unabhängig. C Das elektronische Bedienpanel ermög glicht die Auswa ahl von 6

  • Страница 9 из 39

    CNX Бъ ългарски Описани ие на уреда (Фиг. 1) ---------------------------------------------------A Превкключвател за двигателя, позвол ляващ избор на 3 скорости на работта (CNL). B Бутон за осветлението, независим н от двигаттеля. C Електтронният панел позв волява избор на 6 скорости и контрол на

  • Страница 10 из 39

    Deutsch Austausch der Glühlampen * Die Glasabdeckung abnehmen, damit werden die Lampen zugänglich. * Die Dunstabzugshaube vor dem Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln. * Die maximale Leistung der Lampen beträgt 20 W. Technische Informationen

  • Страница 11 из 39

    Wenn das Gerät nicht funktioniert ---------------------------------------------------- Ру усский Be evor Sie den Reparaturdienst verständig gen, führen Sie bitte die d nachfolgenden Üb berprüfungen durch: Если что о-то не работаетт ----------------------------------------------------Прежде, чем

  • Страница 12 из 39

    English Dear customer, We congratulate you on your choice. We are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements. Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first

  • Страница 13 из 39

    Ру усский 3.- Отмена таймер ра: прерывания отсрочки a.Удержи ивайте клавишу “ “ нажатой до выкключения мотора или и закройте отсек переключателей. п Прерывание отсрочки тайм мера это мая функция с опциями, совместим описанным ми в Инструккции по эксплуатац ции. Освещени ие - Освеще ение включается

  • Страница 14 из 39

    En nglish Filter clea aning To withdra aw the filters from their t locations release the e anchoring points. Clean C the filter, either by putting p it in the dishwasher (see notes) or leaving it standing in n hot water to e removal of grease or, if wished, simplify the by means of special sprays

  • Страница 15 из 39

    * Не оставляйте зажженными газо овые конфорки без посуды ы под вытяжкой. Ру усский Уважаемы ый пользователь! Поздравляем Вас с удачны ым выбором. Мы увере ены, что этот со овременный, практичны ый и функциональ ьный прибор, изготовле енный из материал лов высшего качества, полностью уд довлетворит

  • Страница 16 из 39

    Jeś śli coś nie działa a ------------------------------------------------------- En nglish Special U.K. U Requiremen nts ---------------------------------------------------Height abo ove gas hob: 75 mm minimum. m NEVER PLACE P THE COO OKER HOOD OVER AN EYE-LEVEL GRILL. ance must be con nnectec by a

  • Страница 17 из 39

    Polski Wymiana żarówek * Usuwając szklaną osłonę żarówki staną się widoczne. * Działaj ostrożnie: upewnij się, że wyciąg jest odłączony od sieci i że żarówki które należy wymienić nie są gorące. * Używaj żarówek o maksymalnej mocy 20W. Informacja Techniczna

  • Страница 18 из 39

    Fra ançais Description de l’appareil (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Comm mande du moteur permettant p de sélec ctionner 3 positions (C CNL1). Interrrupteur d’éclairage in ndépendant du fonctiionnement des moteurs. Le panneau p électroniqu ue permet le

  • Страница 19 из 39

    CNX Po olski Opis urzą ądzenia (Rys. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Przyc ciski silnika pozwalajjące na wybór trzech h prędkości (CNL1). Wyłąc cznik oświetlenia niezależny n od działa ania silników. Pane el elektroniczny poz zwalający na wybó ór sześciu

  • Страница 20 из 39

    Français Remplacement des Lampes * Retirez la protection de cristal du spot pour mettre à découvert les lampes extractibles. * Observez les précautions suivantes: déconnectez au préalable la hotte du réseau électrique et assurez-vous que les lampes à remplacer ne sont pas chaudes. * La puissance

  • Страница 21 из 39

    En n cas de panne ----------------------------------------------------- Slo ovak Ava ant de solliciter le serrvice de réparations, veu uillez effectuer les vé érifications suivantes:: Keď nieč čo nefunguje -----------------------------------------------------Skôr, ako by ste sa obrátili na odbornú

  • Страница 22 из 39

    Výmena žiaroviek Português Estimado cliente: Parabéns pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o

  • Страница 23 из 39

    Slo ovak Osvetlenie e Môžete si s vybrať medzi a automatic ckým osvetlením: manuálnym - Pri man nuálnom ovládaní osvetlenia o sa žiarovky zapínajú stlačením tlačidla t “ ”. matickom ovládaní osvetlenia sa - Pri autom žiarovky ovládajú prrostredníctvom ho panelu odsávača. riadiaceh Manuálne alebo

  • Страница 24 из 39

    Po ortuguês 3.– Anulaç ção do temporrizado: funcionamento a.Manterr a tecla “ “ pre emida até os motores desligarem, ou u fechar a bandeja a. O funciona amento em modo te emporizado, é compatível com a selecção o manual ou a de iluminação automática Iluminaçã ão Pode selec ccionar entre iluminaç

  • Страница 25 из 39

    Slovak Vážení zákazníci, Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja. Sme presvedčení, že náš moderný, funkčný a praktický výrobok vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. * Nenechávajte pod odsávačom zapálené horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili nejakú nádobu. *

  • Страница 26 из 39

    Když něco nefunguje: ------------------------------------------------------ Português Dříve, než vyhledáte technický servis, prověřte následující: Se algo não funciona ---------------------------------------------------Antes de contactar o serviço de assistência técnica, faça as comprovações

  • Страница 27 из 39

    Czech Technické údaje --------------------------------------------------Rozměry Šířka´ = 600 // 900 mm Hloubka = 300 mm Výška = 343 mm Elektrické údaje: Odkazujeme na štítek s technickými údaji (obr.3B) Instalace --------------------------------------------------Při upevňovaní odsavače si zvolte

  • Страница 28 из 39

    CNX Italiano Descrizio one dell'apparato o (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Coma andi del motore che consentono di sezio onarne tre velocità (C CNL1). Interrruttore luce indip pendente dal funzio onamento dei motori. Pannello elettronico che e consente

  • Страница 29 из 39

    CNX Cz zech Popis příístroje (obr. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Ovlad dače motoru – lze vy ybrat tři pozice (CNL L1). Vypín nač osvětlení, nezávislý n na motoru. Elektronický řídící pan nel umožňuje volbu u jednoho ze šesti rychlostních stupň ňů provozu a

  • Страница 30 из 39

    Italiano Sostituzione delle lampadine * Rimuovere la protezione in vetro dello spot per poter accedere alle lampadine estraibili. * Disinserire in precedenza la cappa aspirante dalla rete di alimentazione e sostituire le lampadine quando sono fredde. * La potenza massima delle lampadine è pari a

  • Страница 31 из 39

    In caso di guasto ------------------------------------------------------ Ma agyar Prim ma di richiedere l'inte ervento di un tecnico o, effe ettuare le verifiche di cui sotto: Hiba ese etén -------------------------------------------------Mielőtt egy y esetleges hiba esetén hívná a műszaki sz

  • Страница 32 из 39

    Az égők cseréje Turkish * Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü açık olarak yanar vaziyette bırakmayın. Değerli müşterimiz: * Aspiratörün herhangi bir kısmında yağ birikmesine müsaade etmeyiniz, özellikle filtrelerde. YANGIN TEHLİKESİ DOĞURABİLİR. * Mindenekelőtt válassza le a készüléket az

  • Страница 33 из 39

    Ap paratların tanımı (Şekil 1) ----------------------------------------------------- Ma agyar Világítás A világítás be- és kikapcsolása történhet kézi illetve automata vezérléssel. - A kézi vezérléshez ” v nyomja meg a “ ikont. - Az auttomata vezérlés a páraelszívó teleszkópos részének kihúz

  • Страница 34 из 39

    Tu urkish Aydınlatm ma Aspiratörün ışığını otomatik ya y da manuel olarak çalıştırabilirsiniz. - Aspiratö örün ışığını manue el çalıştırmak için “ ” tuşuna basın örün ışığı aspira ator sürgüsü - Aspiratö çekildiğinde otomatik olarak yanar, sürgü itildiğinde otomatik ollarak kapanır. Aspiratörün

  • Страница 35 из 39

    Magyar Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.

  • Страница 36 из 39

    Οδ δηγός αντιµετώπ πισης προβληµά άτων ---------------------------------------------------------- Tu urkish Πρ ριν αναζητήσετε τεχνιική υποστήριξη για κάποιο κ πρ ρόβληµα, παρακαλού ύµε ελένξ τε τα παρακάτω : Şayet çalışmayan bir şey y varsa ---------------------------------------------------Teknik

  • Страница 37 из 39

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αλλαγή Λαµπτήρων Φωτισµού * Αρχικά είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε την συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος και να σιγουρευτείτε ότι οι λαµπτήρες που θα αντικατασταθούν δεν είναι ζεστοί. * Αφαιρέστε τα καλύµµατα για να µπορέσετε να αφαιρέσετε τους λαµπτήρες. * Σηµείωση, η µέγιστη

  • Страница 38 из 39

    ΕΛ ΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφ φή της συσκευής ς (Εικόνα 1) ---------------------------------------------------A Κουµπιά χειρισµού του µοτέρ µε 3 επίπεεδα ισχύος. (CNL). ∆ιακό όπτης φωτισµού, ανεεξάρτητος από την λεειτουργία των µοτέρ.. Το ηλεκτρονικό πάνελ χειρισµού χ σας ρέπει την επιλογ γήµεταξύ έξι επιτρ

  • Страница 39 из 39

Инструкции для кондиционеры Teka