Руководство пользователя для Fagor MZ-2006X :: Страница 34 из 38
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Fagor MZ-2006X

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 38 страниц
Размер - 0.5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

33

 

Ако е увреден кабелът на апарата, 

обърнете се към оторизиран технически 

сервиз, за да го сменят. 

 

Не оставяйте апарата изложен на 

атмосферните влияния (дъжд, слънце, 

лед и др.).

 

Не използвайте и не поставяйте никаква 

част от апарата върху или в близост до 

горещи повърхности (електрически или 

газови котлони или фурни).

 

Не използвайте абразивни кърпи или 

препарати, за да го почиствате.

 

Не пипайте горещите повърхности. 

Използвайте дръжката или 

ръкохватката.

 

Не допускайте кабелът да опира до 

горещите части на апарата.

 

Не потапяйте корпуса с мотора във вода 

или друга течност, нито го поставяйте 

под  струята от чешмата.

 

Не използвайте уреда без прекъсване за 

повече от 5 минути.

 

Изключвайте уреда от контакта, когато 

няма да го използвате, преди да го 

сглобявате или разглобявате и преди да 

го почиствате.

4. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА

Преди да използвате за първи път 

сокоизтисквачката, почистете капака, 

конусите, филтъра и резервоара с хладка 

вода и течен сапун. 

За да разглобите сокоизтисквачката, 

свалете капака, извадете конусите от 

филтъра, като ги издърпате нагоре, и по 

същия начин свалете резервоара. 

След като измиете частите, сглобете 

сокоизтисквачката по обратния ред.

5. ФУНКЦИОНИРАНЕ

• 

След като почистите всички части, 

сглобете сокоизтисквачката. Поставете 

резервоара върху корпуса с двигателя 

(6) 

и вкарайте филтъра 

(3) 

и конусите

 (2)

 в 

оста. 

• 

Развийте кабела от мястото, където се 

прибира 

(7)

, и го включете в контакта.

• 

Поставете чаша под улея

 (5)

.

• 

Свалете надолу улея, така че изцеденият 

сок да се стича в чашата. 

• 

Срежете цитрусовия плод наполовина и 

го поставете върху конуса 

(2)

.

• 

Натиснете леко цитрусовия плод към 

конуса и сокоизтисквачката автоматично 

ще се включи. Изцеденият сок ще тече 

в чашата 

(фиг. B)

. Може да използвате 

капака 

(1)

, за да натискате цитруса. 

• 

Сокоизтисквачката спира като 

престанете да натискате конуса 

(2)

.

• 

Преди да отместите чашата, може 

да вдигнете улея

 (5)

 нагоре, за да не  

продължава да капе сок.

• 

Ако ще изтисквате значително 

количество сок, препоръчваме ви да 

отстранявате пулпата, която се натрупва 

по филтъра. 

• 

Като приключите, разглобете и почистете 

уреда (вижте раздел “Почистване”).

6. ПОЧИСТВАНЕ

Изключете от контакта и разглобете уреда 

(вижте раздел “Преди първа употреба”). 

За да избегнете засъхване на отпадъците, 

почиствайте капака, конусите, филтъра и 

резервоара веднага след употребата им. 

Измийте ги с хладка вода и препарат, като 

почистите филтъра с помощта на четка. 

Никой от компонентите не може да се мие 

в съдомиялна машина. Не използвайте 

белина, нито абразивни препарати за 

почистване на сокоизтисквачката.

Почиствайте корпуса с мотора 

(6)

 с 

навлажнена кърпа. Не го потапяйте във 

вода, нито го поставяйте под течащата вода 

от чешмата.

7. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО 

ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И 

ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ

В края на полезния живот 

на апарата не бива да го 

изхвърляте в контейнера 

за обикновени домашни 

отпадъци. Може да се 

освободите от него, като 

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 39

    ES PT EN FR DE IT EL - El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in

  • Страница 2 из 39

    ES Fig. A Abb. A Eik. A A. Ábra Obr. A Rys A Фиг. A Рис. A 1. DESCRIPCIÓN (FIG. A) • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tapa Conos Filtro Depósito Pico Base motor Almacenamiento cable • • 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Vea placa de características. • Este producto cumple con las Directivas Europeas de

  • Страница 3 из 39

    • Si el cable de este aparato resulta dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan. • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.). • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes

  • Страница 4 из 39

    por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado

  • Страница 5 из 39

    PT 1. DESCRIÇÃO (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Tampa Cones Filtro Depósito Bico Base do motor Armazenamento do cabo • 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Veja a placa de características. • Este produto cumpre as Directivas Europeias de Compatibilidade Electromagnética e Baixa Tensão. • 3. ADVERTÊNCIAS

  • Страница 6 из 39

    • • • • • • • • • que não o utilizar, desligue-o e não o repare. No caso de necessitar de reparação dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de substituição originais. Se o cabo deste aparelho estiver danificado, dirija-se a um

  • Страница 7 из 39

    7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos

  • Страница 8 из 39

    EN 1. DESCRIPTION (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Top Cone Filter Juice Container Spout Motor base Cord storage • • 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS • See characteristics plate. • This product complies with the European Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage. • 3. SAFETY

  • Страница 9 из 39

    • • • • • • • The juicer will stop when the pressure on the cone (2) is stopped. • Before removing the glass, raise the spout (5) to keep the juice from dripping. • If a large amount of juice is going to be extracted, it is best to remove the pulp that accumulates in the filter. • When finished,

  • Страница 10 из 39

    FR 1. DESCRIPTION (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Couvercle Cônes Filtre Réservoir Bec verseur Bloc moteur Rangement cordon • • 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Voir plaque signalétique. • Cet appareil est conforme aux Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension. • •

  • Страница 11 из 39

    • • • • • • • • • Coupez le fruit en deux et positionnez-le sur le cône (2). • Pressez légèrement le fruit sur le cône et le presse-agrumes se mettra en marche automatiquement. Le jus s’écoulera dans le verre (Fig. B). Vous pouvez vous aider du couvercle (1) pour appuyer sur le fruit. • Le

  • Страница 12 из 39

    Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une

  • Страница 13 из 39

    DE 1. BESCHREIBUNG (ABB. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Deckel Presskegel Filter Saftbehälter Tülle Motorgehäuse Kabelfach • • 2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Siehe Typenschild. Dieses Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien über elektromagnetische Vereinbarkeit und Niedrigspannung. • 3.

  • Страница 14 из 39

    • • • • • • • • • • • • • Den eingeschalteten Apparat nicht unbeaufsichtigt lassen, da er eine Gefahrenquelle darstellen kann. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie irgenwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Bei

  • Страница 15 из 39

    Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an

  • Страница 16 из 39

    IT 1. DESCRIZIONE (FIG. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Coperchio Coni Filtro Deposito Beccuccio Base motore Alloggio cavo • • 2. CARATTERISTICHE TECNICHE • Vedi targhetta delle caratteristiche. Questo prodotto adempie le Direttive Europee di Compatibilità Elettromagnetica e Bassa Tensione. • 3.

  • Страница 17 из 39

    • • • • • • • • • necessitare una riparazione rivolgersi solo ad un servizio di assistenza tecnica autorizzata dal fabbricante e richiedere l’uso di ricambi originali. L’utilizzatore non deve procedere alla sostituzione del cavo. Nei casi in cui fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi

  • Страница 18 из 39

    7. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle

  • Страница 19 из 39

    EL • 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. Α) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Κάλυμμα Κώνοι Φίλτρο Δοχείο Ρύγχος Βάση μοτέρ Χώρος περιτύλιξης καλωδίου • • 2. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Δείτε την πλακέτα με τα χαρακτηριστικά. • Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται προς τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και Χαμηλής

  • Страница 20 из 39

    • • • • • • • • • • • • • ηλεκτρολόγο σας. Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να διατρέξετε κίνδυνο. Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε το καλώδιο της

  • Страница 21 из 39

    μπορείτε να ανεβάσετε το ρύγχος (5) έτσι ώστε να μην στάζει πλέον ο χυμός. • Αν πρόκειται να στίψετε μεγάλη ποσότητα χυμού, καλό θα ήταν να καθαρίσετε το φίλτρο, στο οποίο έχουν παραμείνει κομμάτια του φρούτου που δεν δίνουν χυμό. • ¼ταν τελειώσετε, βγάλτε τα εξαρτήματα και καθαρίστε τη συσκευή

  • Страница 22 из 39

    HU 1. LEÍRÁS (A. ÁBRA) • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Fedél Kúpok Filter Tartály Kiöntő Motoralap Kábelkötegelő • 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK • • Lásd a típuscímkét Ez a termék megfelel az elektromos kompatibilitásra és a kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó európai irányelveknek. • 3. BIZTONSÁGI

  • Страница 23 из 39

    • • • • • • • • • gyártó által kijelölt márkaszervizhez forduljon és kérje eredeti alkatrészek alkalmazását. Ha a készülék kábele sérült, forduljon hivatalos márkaszervizhez, ahol kicserélik azt. Ne tegye ki a készüléket környezeti elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.) A készüléket ne használja, és

  • Страница 24 из 39

    önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget

  • Страница 25 из 39

    CZ 1. POPIS (OBR. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Víko Kužely Filtr Nádržka Vylévací otvor Motor Uložení síťového přívodu • • • 2. TECHNICKÉ ÚDAJE • Viz štítek s údaji na spotřebiči. • Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém napětí. 3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •

  • Страница 26 из 39

    • • • • • Pokud budete vytláčet větší množství šťávy, doporučujeme, abyste odstraňovali dužinu, která se nashromáždí ve filtru. • Po skončení vytláčení spotřebič rozložte a očistěte (viz část “Čištění”). (plynové nebo elektrické hořáky, nebo trouby). Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní

  • Страница 27 из 39

    SK • 1. OPIS (OBR. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Veko Lisovacie kužele Filter Nádržka Vylievací otvor Motor Uloženie kábla • • 2. TECHNICKÉ ÚDAJE • Viď štítok s údajmi na spotrebiči. Tento spotrebič bol vyrobený v súlade so Smernicami EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a o nízkom napätí. • • 3.

  • Страница 28 из 39

    • • • • • • • • • V prípade, že je kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis. Nevystavujte spotrebič atmosférickým vplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.). Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jeho časť na teplých povrchoch ani v ich blízkosti, ani ho

  • Страница 29 из 39

    ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme

  • Страница 30 из 39

    PL 1. OPIS (ZDJ. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Pokrywa Plastikowe stożki Filtr Pojemnik Dzióbek Podstawa z silnikiem Schowek na kabel • • 2. OPIS TECHNICZNY • Patrz tabliczka znamionowa. Urządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące Kompatybilności Elektromagnetycznej i Niskiego napięcia. • • 3. ŚRODKI

  • Страница 31 из 39

    • • • • • • • • • • Ustawić szklankę pod dzióbkiem (5) • Opuścić dzióbek tak, by wyciskany sok spływał do szklanki. • Przeciąć owoc cytrusowy na pół i położyć go na stożku (2). • Dociskać lekko owoc do stożka. Wyciskarka uruchomi się automatycznie, a wyciśnięty sok zacznie spływać do szklanki (zdj.

  • Страница 32 из 39

    odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie

  • Страница 33 из 39

    BG 1. ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Капак Конуси Филтър Резервоар Улей Корпус с мотор Място за прибиране на кабела • • 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вижте пластината с технически характеристики. Това изделие отговаря на изискванията на Европейските директиви за електромагнитна

  • Страница 34 из 39

    • • • • • • • • • Ако е увреден кабелът на апарата, обърнете се към оторизиран технически сервиз, за да го сменят. Не оставяйте апарата изложен на атмосферните влияния (дъжд, слънце, лед и др.). Не използвайте и не поставяйте никаква част от апарата върху или в близост до горещи повърхности

  • Страница 35 из 39

    го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия доставчик, които са длъжни да улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на електродомакински уреди предотвратява ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им

  • Страница 36 из 39

    RU 1. ОПИСАНИЕ (РИС. A) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • Крышка Насадки Фильтр Ёмкость Краник Основание с двигателем Сетевой шнур • • 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Посмотрите паспортную табличку прибора. Данный прибор соответствует нормам EC касательно Электромагнитной Совместимости и Совместимости приборов

  • Страница 37 из 39

    • • • • • • • • • • соковыжималку. Для этого следует выполнить вышеуказанные действия в обратном порядке. началом любых операций по чистке и обслуживанию. В случае поломки или неправильной работы прибора прекратите его использование, выключите его и не пытайтесь починить. В случае необходимости

  • Страница 38 из 39

    7. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей,

  • Страница 39 из 39

Инструкции для соковыжималки Fagor