23
- удаляйте утрамбованные обрезки травы из зоны
ножей с помощью деревянного или
пластмассового инструмента
• Регулярно смазывайте режущие ножи, чтобы
избежать окисления
• Регулярно проверяйте режущие ножи и другие
детали на предмет ослабления крепления, износа
или повреждения
• В газонокосилке установлены самозатачивающиеся
режущие ножи
!
необходимо помнить, что самозатачивание не
происходит, если нижний нож C установлен
неправильно
(см.
6
)
• В случае необходимости дополнительного
затачивания режущего механизма обратитесь в
магазин, где была приобретена косилка
• Газонокосилку необходимо хранить в сухом помещении
• Не ставьте на газонокосилку другие предметы во
время хранения
• Если прибор, несмотря на тщательные методы
изготовления и испытания, выйдет из строя, то
ремонт следует производить силами авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов
фирмы SKIL
- отошлите прибор в
неpазобpанном
виде вместе с
доказательством покупки дилеpу или в
ближайший отдел обслуживания SKIL (адpеса и
сxема обслуживания прибора пpиводятся в
www.skil.com)
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• Перед утилизацией изделия и упаковки необходимо
правильно рассортировать детали для пеpеpаботки
(пластмассовые детали имеют этикетку с указанием
категоpии пеpеpаботки)
- значок
7
напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на
утилизацию
Ручна косарка
0721
ВСТУП
• Цей виріб призначено для використання лише на
газонах біля дому
! не користуйтеся косаркою для косіння трави
на дахах чи балконах
• Перевірте наявність в упаковці всіх частин,
показаних на малюнку
2
• У разі відсутності чи пошкодження деталей просимо
звертатися в магазин, де було придбано інструмент
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
1
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА
2
A
Ручка
B
Баранцева гайка для регулювання висоти косіння
C
Нижнє лезо
D
Гвинт для регулювання нижнього леза
E
Ріжучі леза
БЕЗПЕКА
• Перед використанням приладу уважно
прочитайте дану інструкцію з експлуатації й
збережіть її для подальшого використання
3
• Будьте обережні під час перенесення косарки на
газон, оскільки ріжучі леза дуже гострі
• Завжди вдягайте довгі штани на час роботи з косаркою
• Не працюйте з косаркою босоніж або у відкритих
сандалях
• Перед косінням ретельно огляньте газон та
приберіть усі тверді предмети, які ріжучий механізм
може підхопити та відкинути
• Завжди підтримуйте ріжучий механізм у справному
стані (зношені або пошкоджені частини слід заміняти)
• Для безпеки роботи з косаркою слід ретельно
затягувати всі гайки, болти та гвинти
• Користуватися косаркою можна лише за достатнього
денного чи відповідного штучного освітлення
• Категорично заборонено користуватися косаркою
безпосередньо поблизу інших людей (особливо
дітей) і тварин
• Тримайте руки та ноги на безпечній відстані від
деталей, які обертаються
• Під час косіння рухайтеся нешвидкою розміреною
ходою (не біжіть)
• Будьте обережні на схилах, щоб не посковзнутися;
не косіть надто стрімкі схили
• Дотримуйтеся особливої обережності під час руху
назад та підтягування косарки до себе
• Ніколи не залишайте косарку без нагляду
• За жодних обставин не дозволяйте користуватися
виробом дітям чи іншим особам, які не ознайомилися
з інструкціями з експлуатації
ВИКОРИСТАННЯ
• Інструкції зі збирання
4
- послідовність цифр на рисунку відповідає
послідовності кроків, які потрібно виконати, щоб
зібрати ручну косарку
! надійно затягніть всі гвинти та гайки
• Регулювання висоти косіння (12-44 мм)
5
! надягайте захисні окуляри
- розташуйте косарку на стійкій рівній поверхні
- послабте обидві баранцеві гайки B
- підніміть корпус по центру до потрібної висоти
косіння
- встановлюйте висоту таким чином, щоби нижнє
лезо C не торкалося землі на нерівностях газону
- затягніть обидві баранцеві гайки B
! обидві баранцеві гайки B повинні знаходитися
на однаковій висоті
• Інструкції з експлуатації
- тримайте косарку обома руками
- встановіть косарку на край газону та почніть
косіння, рухаючись уперед
- в кінці газону поверніть у протилежний бік, при
цьому нова доріжка покосу повинна злегка
накладатися на попередню
HAND MOWER 0721 (F0150721..) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET MANUAL ORIGINAL MANUAL ORIGINAL ISTRUZIONI ORIGINALI EREDETI
1 0721 ˃Ɠʾÿ 30 cm ʽʾƯʿʽʽˀ 5x 12-44 mm 2 3 A D B C 2 E
4 M6x30 (6x) 5 B C B 3
6 D C C D E E C 7 4
• Adjusting cutting height (12-44 mm) 5 ! wear protective gloves - place the mower on a firm, flat surface - loosen both wing nuts B - lift the housing in the center to the required cutting height - adjust the cutting height so that bottom blade C has no ground contact if there are uneven areas on
• Utilisez uniquement la tondeuse en marchant (il ne faut pas courir) • Conservez un bon équilibre sur les pentes et ne tondez pas les pentes très raides • Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous déplacez vers l’arrière ou tirez la tondeuse vers vous • Ne laissez jamais la tondeuse sans
• Beim Mähen immer lange Hosen tragen • Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen verwenden • Die zu mähende Rasenfläche gründlich inspizieren und alle harten Objekte entfernen, die vom Schneidmechanismus erfasst und dann weggeschleudert werden könnten • Immer sicherstellen, dass der
Schnitthöhe und anschließend auf eine geringere Schnitthöhe einstellen - das untere Messer C einstellen, wenn das Gras nicht sauber und gleichmäßig geschnitten wird • Einstellen des unteren Messers 6 ! verhindern, dass die Finger zwischen den beweglichen Schneidmessern und den feststehenden Teilen
• Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen - stuur het apparaat ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
• Gräsklipparen är utrustad med självslipande klippblad ! tänk på att funktionen för självslipning inte fungerar om det nedre bladet C inte är rätt justerat (se 6) • Ta vid behov med gräsklipparen till återförsäljaren för att slipa klippmekanismen • Förvara gräsklipparen inomhus på en torr plats •
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE • Sørg altid for, at skæremekanismen er i god arbejdstilstand (få slidte eller beskadige dele udskiftet) • Hold alle møtrikker, bolte og skruer strammet for at sikre, at plæneklipperen er i en god arbejdstilstand • Slå kun græsset, når det er tilstrækkeligt lyst eller ved
SIKKERHET ! bruk verneshansker - snu gressklipperen oppned - juster den nederste klingen C til ønsket posisjon ved å løsne/stramme begge justeringsskruer D - justeringen er riktig, sett inn et papir mellom kuttebladene E og nederste klinge C er skarpt kuttet som en saks (for å gjøre dette,
LAITTEEN OSAT 2 A B C D E - pidä leikkuri poissa terävien esineiden ja kasvien luota - kun leikkaat pitkää ruohoa, säädä leikkuulaitteisto ensin maksimikorkeudelle ja sitten alemmas - säädä alaterää C jos leikkuri ei leikkaa ruohoa siististi ja tasaisesti • Alaterän säätäminen 6 ! estä sormien
- afloje ambas tuercas de orejetas B - eleve la carcasa por el centro hasta la altura de corte requerida - ajuste la altura de corte de modo que la hoja de solera C no entre en contacto con el suelo si existen áreas irregulares en la superficie a segar - apriete ambas tuercas de orejetas B !
• Corte a relva apenas com a luz do dia suficiente ou com a iluminação artificial adequada • Nunca corte relva junto a pessoas (em especial, crianças) e animais • Mantenha sempre as mãos e os pés afastados das peças rotativas • Opere o cortador de relva apenas com uma marcha normal (não corra) •
MANUTENÇÃO / SERVIÇO ELEMENTI UTENSILE 2 • Limpe o cortador de relva após cada utilização com uma escova e um pano macio ! não utilize água (em especial, pulverizadores de alta pressão) - retire os cortes de relva compactos da área da lâmina com um acessório de madeira e plástico • Lubrifique as
- cambiare direzione alla fine del prato, ripassando parzialmente sulla striscia già falciata - usare il tosaerba solo sull’erba asciutta - tenere il tosaerba lontano da oggetti duri e piante - per falciare erba lunga, impostare prima il meccanismo di taglio all’altezza massima, quindi abbassarlo -
- küldje az összeszerelt készüléket a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a készülék szervizdiagramja a www.skil.com címen található) • Vágási magasság beállítás (12-44 mm) 5 ! viseljen védőkesztyűt - helyezze a fűnyírót
• Pravidelně kontrolujte, zda nejsou střihací čepele uvolněné či poškozené a zda nejsou některé součásti opotřebené či poškozené • Sekačka je vybavena samoostřicími střihacími čepelemi ! nezapomeňte, že funkce samoostření nefunguje, pokud spodní čepel C není správně seřízena (viz 6) • V případě
- kesici bıçakların E ve alt bıçağın C arasına sokulan kağıt bir makas tarafından kesilmiş gibi kesilmişse ayarlama doğru demektir (bunu yapmak için bıçak silindirini dikkatli bir şekilde elinizle çevirin) • Biçicinin kullanılacağı alanı iyice inceleyin ve kesici mekanizma tarafından yakalanıp
BEZPIECZEŃSTWO - kosząc wysoką trawę, najpierw ustawić mechanizm w najwyższym położeniu; wysokość cięcia zmniejszyć dopiero przy kolejnym koszeniu - jeśli trawa nie jest obcinana równo i czysto C wyregulować położenie dolnego ostrza • Regulacja położenia dolnego ostrza 6 ! uważać, aby palce nie
• Никогда не допускайте к работе с изделием детей или людей, не ознакомленных с инструкциями по эксплуатации Ручная газонокосилка BBEДЕНИЕ 0721 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Указания по сборке 4 - последовательность цифр на рисунке соответствует последовательности шагов, которые необходимо предпринять для
• • • • • • • D Гвинт для регулювання нижнього леза E Ріжучі леза - удаляйте утрамбованные обрезки травы из зоны ножей с помощью деревянного или пластмассового инструмента Регулярно смазывайте режущие ножи, чтобы избежать окисления Регулярно проверяйте режущие ножи и другие детали на предмет
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ - косарку можна використовувати лише на сухій траві - не підводьте косарку до твердих предметів, кущів та дерев - для косіння високої трави встановіть ріжучий механізм спочатку на максимальну висоту, а потім — на меншу висоту - якщо траву скошено неповністю або нерівно,
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ • Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν κινείστε προς τα πίσω ή όταν έλκετε το χλοοκοπτικό προς το μέρος σας • Ποτέ μην αφήνετε το χλοοκοπτικό χωρίς επιτήρηση • Ποτέ μην αφήνετε να χρησιμοποιείται το προϊόν από παιδιά ή άλλα άτομα που δεν έχουν γνώση των οδηγιών χειρισμού του • Να
CARACTERISTICI TEHNICE 1 - strângeţi ambele piuliţe-fluture B ! asiguraţi-vă că piuliţele-fluture B sunt reglate la aceeaşi înălţime pe ambele părţi • Instrucţiuni de exploatare - ţineţi maşina de tuns gazonul cu ambele mâini - aşezaţi maşina de tuns gazonul pe marginea gazonului şi tundeţi iarba
MEDIUL • Бъдете изключително внимателни, когато косите назад или дърпате косачката към Вас • Никога не оставяйте косачката без надзор • Никога не оставяйте деца или други хора, които не са запознати с инструкциите за експлоатация, да използват продукта • Eliminaţi produsul şi ambalajul acestuia la
ČASTI NÁSTROJA 2 ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ • След всяко използване почиствайте косачката с ръчна четка и меко парче плат ! не използвайте вода (особено струи с високо налягане) - отстранявайте сбитата отрязана трева от зоната на ножовете с дървено или пластмасово приспособление • Редовно смазвайте
- kosačku používajte len na kosenie suchej trávy - vyhýbajte sa s kosačkou tvrdým predmetom a rastlinám - pri kosení vysokej trávy najprv nastavte strihací mechanizmus na maximálnu výšku strihania, až následne nastavte malú výšku strihania - keď sa tráva nestrihá hladko a rovnomerne, nastavte dolnú
ZAŠTITA OKOLIŠA • Namještanje visine rezanja (12-44 mm) 5 ! nositi zaštitne rukavice - postavite kosilicu na ravnu i stabilnu površinu - otpustite obje krilne matice B - podignite sredinu kućišta na potrebnu visinu rezanja - ako na površini travnjaka ima neravnina, podesite visinu rezanja tako da
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE • Tokom skladištenja, na kosilicu nemojte stavljati druge predmete • Ako bi uređaj i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za SKIL-električne alate - pošaljite nerastavljeni uređaj zajedno sa potvrdom o
• Po potrebi kosilnico dostavite prodajalcu, da nabrusi rezalni mehanizem • Kosilnico shranjujte na suhem in pokritem mestu • Med shranjevanjem na kosilnico ne polagajte nobenih predmetov • Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja prišlo do izpada delovanja naprava, naj popravilo
• Niitke ainult päevavalguses või piisavat kunstlikku valgust kasutades • Ärge niitke kunagi, kui läheduses on teisi inimesi (pöörake erilist tähelepanu lastele) või loomi • Hoidke alati käed ja jalad pöörlevatest osadest eemal • Töötage niidukiga tavalisel kiirusel kõndides (ärge jookske) • Olge
- noregulējiet apakšas asmeni C līdz nepieciešamajai pozīcijai, atskrūvējot/pievelkot abas regulēšanas skrūves D - asmens ir noregulēts pareizi, ja starp griešanas asmeņiem E un apakšas asmeni C ievietota papīra loksne tiek asi nogriezta līdzīgi kā izmantojot šķēres (lai to paveiktu, ar roku
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1 - pjaukite tik sausą žolę - pjaukite atokiau nuo kietų objektų ir augalų - pjaudami labai aukštą žolę pirmiausia nusistatykite pjovimo mechanizmo didžiausią pjovimo aukštį, tada – žemesnį aukštį - jei žolė pjaunama netolygiai, C sureguliuokite apatinius ašmenis •
УПОТРЕБА Рачна косилка УПАТСТВО • Упатство за спојување 4 - редоследот на броеви што се појавуваат на сликата соодветствува со редоследот на чекорите што треба да ги следите за да ја составите рачната косилката ! цврсто затегнете ги сите шрафови и навртки • Прилагодување на висината за косење
• Mbani gjithmonë pantallona të gjata gjatë kositjes • Mos e përdorni kositësen kur jeni zbathur apo me sandale të hapura • Kontrolloni plotësisht zonën ku do të përdoret kositësja dhe hiqni të gjitha objektet e forta që mund të kapen dhe të hidhen nga mekanizmi i prerjes • Sigurohuni gjithmonë që
• Rregullimi i thikës së poshtme 6 ! parandaloni kapjen e gishtave mes thikave prerëse në lëvizje si dhe pjesëve fikse të kositëses ! mbani doreza mbrojtëse - kthejeni përmbys kositësen - rregulloni thikën e poshtme C në pozicionin e duhur duke liruar/shtrënguar të dyja vidat rregulluese D -
مشخصات فنی 1 ! - اجزاي ابزار 2 A B C D E دسته مهره گوشه دار تنظیم ارتفاع هرس تیغه زیرین پیچ تنظیم تیغه زیرین تیغه های برش - نگهداری /سرويس -خدمات ایمنی • • • • • • • • • • • • • • • • لطفاً پیش از کار با
• تعليمات التشغيل ث ّبت آلة جز احلشائش بكلتا يديك؛ ضع آلة جز احلشائش على حافة احلشائش وقم باجلز في اجتاه أمامي؛ اعكس االجتاه في نهاية كل دورة ،وتخطى شريط القطع السابق برفق؛ ال تستخدم آلة جز احلشائش إال على عشب جاف؛ ابق آلة جز احلشائش بعي ًدا عن األشياء والنباتات الصلبة؛ جلز عشب
6 D C C D E E C 7 41
4 M6x30 (6x) 5 B C B 42
1 0721 ˃Ɠʾÿ 30 cm ʽʾƯʿʽʽˀ 5x 12-44 mm 2 3 A D B C 43 E
آلة ج ّز احلشائش اليدوية 0721 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 4825ب.د بريدا -هولندا 09/13 2610Z05033