Руководство пользователя для Baldor Запасные частей для редукторов моторизованных цилиндрических серии TORQUE-ARM II :: Страница 4 из 16
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Baldor Запасные частей для редукторов моторизованных цилиндрических серии TORQUE-ARM II

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 16 страниц
Размер - 0.7 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

4

Таблица 3. Рекомендации по выбору масла.

Марки ISO для окружающих температур от 10° С до 52° С.

Выходная частота вращения, 

об/мин.

Характеристики редуктора Torque-Arm II

MTA1107H

MTA3203H

301 – 400

320

220

201 – 300

320

220

151 – 200

320

220

126 – 150

320

220

101 – 125

320

320

81 – 100

320

320

41 – 80

320

320

11 – 40

320

320

1 – 10

320

320

Марки ISO для окружающих температур от -10° С до 15,5° С.

Выходная частота вращения, 

об/мин.

Характеристики редуктора Torque-Arm II

MTA1107H

MTA3203H

301 – 400

220

150

201 – 300

220

150

151 – 200

220

150

126 – 150

220

150

101 – 125

220

220

81 – 100

220

220

41 – 80

220

220

11 – 40

220

220

1 – 10

220

220

ПРИМЕЧАНИЯ:

1. 

Подразумевается вспомогательное охлаждение при наличии соответствующих рекомендаций в 

каталоге.

2. 

Выбираемая температура застывания смазочного вещества должна быть, по крайней мере, на 10°F 

ниже предполагаемого минимального уровня температуры запуска.

3. 

Использование противозадирных смазочных веществ не является необходимым в обычных 

условиях эксплуатации. При надлежащем выборе для определенных целей ограничители обратного 

хода редукторов TORQUE-ARM II пригодны для использования с противозадирными смазочными 

веществами.

4. 

Для использования в установках пищевой и фармацевтической отраслей, контактирующих с 

производимым продуктом, могут потребоваться специальные смазочные вещества. Обратитесь за 

рекомендациями к уполномоченному представителю производителя смазочных материалов.

5. 

Для редукторов, функционирующих при окружающих температурах между -30° C и –6,6° C, следует 

использовать синтетические углеводородные смазочные вещества марок 100 ISO или AGMA 3 

(например, Mobil SHC627). За рекомендациями по выбору масла для температур выше 51°C обратитесь 

в отдел проектирования редукторов для специальных условий компании DODGE по тел. (864) 288-9050.

6. 

Масло Mobil серии SHC630 рекомендуется для высоких окружающих температур.

УКАЗАНИЯ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОМУ 

ХРАНЕНИЮ РЕДУКТОРОВ МОТОРИЗОВАННЫХ 

TORQUE-ARM II

В течение продолжительных периодов хранения или ожидания поставки 

или монтажа другого оборудования следует соблюдать особые меры 

защиты редуктора с целью обеспечения наилучшего состояния устройства 

при вводе в действие.

Особые меры предосторожности позволят предотвратить возникновение 

различных проблем, в частности протечек уплотнений и поломки 

редуктора из-за отсутствия, некорректного количества или загрязнения 

смазочного вещества. Соблюдайте указанные ниже меры для защиты 

редукторов во время продолжительных периодов хранения.

Подготовка:

1. 

Слейте масло из устройства. Добавьте масло с ингибитором 

парофазной коррозии (масло VCI-105 производства Daubert Chemical 

Co.) в соответствии с данными таблицы 4.

2. 

Герметично запечатайте устройство. Замените вентиляционную 

пробку на стандартную трубную пробку и проколите выпускное 

отверстие.

3. 

Закройте все неокрашенные наружные части парафинистым 

антикоррозийным составом с целью предотвращения контакта 

кислорода с открытыми металлическими поверхностями. (Non-Rust 

X-110 производства Daubert Chemical Co. или эквивалент)

4. 

Храните в сухом месте бумажные экземпляры руководства по 

эксплуатации и таблички по смазыванию. Для предотвращения 

проникновения влаги разместите указанные документы 

внутри оборудования или оберните установку долговечным 

водонепроницаемым покрытием. 

5. 

Разместите редуктор в сухом помещении для защиты от пыли, влаги и 

прочих загрязняющих факторов.

6. 

В условиях повышенной влажности редуктор должен быть упакован 

во влагостойкий контейнер или обернут полиэтиленовой пленкой 

с размещением влагопоглотителя внутри. При наружном хранении 

следует покрыть все внешние части редуктора антикоррозийным 

составом. 

При вводе редуктора в эксплуатацию необходимо 

выполнить указанные ниже действия.

1. 

Заполните устройство рекомендуемым смазочным веществом до 

требуемого уровня. Наличие масла VCI не окажет влияния на новое 

смазочное вещество.

2. 

Очистите выступающие части вала растворителем. 

3. 

Установите вентиляционную пробку в надлежащее отверстие. 

Выполните указания по монтажу, приведенные в настоящем 

руководстве. 

Таблица 4. Объемы масла VCI #105.

Размер редуктора

Объем (унции/мл)

MTA1107H

1 / 30

MTA3203H

1 / 30

Масла VCI #105 и #10 взаимозаменяемы.

Масло VCI #105 является более коммерчески доступным.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 17

    Руководство по монтажу и установке запасных частей для редукторов моторизованных цилиндрических серии TORQUE-ARM II Модели MTA 1107H и MTA3203H Внимательно ознакомьтесь с данными указаниями перед началом работ по монтажу или эксплуатации. ВНИМАНИЕ: Для предотвращения непреднамеренного запуска

  • Страница 2 из 17

    Рабочее положение редуктора при горизонтальной установке не ограничивается тремя позициями, показанными на рис. 1 и 2. Однако, в случае отклонения рабочего положения на более 20º от позиции D или на более 5º от позиций A и C в любом направлении по схеме, теряется возможность безопасного

  • Страница 3 из 17

    Демонтаж втулок - стандартных конических или для укороченных валов. 1. 2. Открутите и снимите болты втулок. Разместите болты в резьбовых отверстиях на фланцах втулок. Затяните болты поочередно и равномерно до свободной посадки втулок на валу. Для облегчения затягивания болтов убедитесь в отсутствии

  • Страница 4 из 17

    4. Таблица 3. Рекомендации по выбору масла. Марки ISO для окружающих температур от 10° С до 52° С. Характеристики редуктора Torque-Arm II Выходная частота вращения, об/мин. MTA1107H MTA3203H 5. 301 – 400 320 220 6. 201 – 300 320 220 151 – 200 320 220 126 – 150 320 220 101 – 125 320 320 81 – 100 320

  • Страница 5 из 17

    ТАБЛИЦА ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ВЯЗКОСТИ МАСЕЛ ЗНАЧЕНИЯ КИНЕМАТИЧЕСКОЙ ВЯЗКОСТИ сСт/ 40° C 2000 1000 сСт/ 100° C ISO VG МАРКИ AGMA 70 ВЯЗКОСТЬ ПО СЕЙБОЛТУ МАРКИ SAE СЕК. СЕК. ТРАНСМИССИОННЫЕ СЕЙБОЛТА/ СЕЙБОЛТА/ МАСЛА 100° F 210° F 10,000 8000 60 1500 50 1000 8A 40 680 8 460 7 320 6 250 30 140 400

  • Страница 6 из 17

    ОГРАНИЧИТЕЛИ ОБРАТНОГО ХОДА 1. 2. 3. 4. 5. 6. Снимите крышку вала ограничителя обратного хода и прокладку, см. рис. 5. Повторное использование данных компонентов не разрешается. Данная крышка расположена прямо напротив выступающего конца входного вала. Очистите поверхность редуктора для удаления

  • Страница 7 из 17

    УЗЕЛ ПЕРЕХОДНИКА ШНЕКОВОГО КОНВЕЙЕРА И ПРИВОДНОГО ВАЛА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Установите уплотнения (408) в корпус переходника, см. рис. 6. При необходимости использования опционального промежуточного сальника установите только одно уплотнение на малом конце переходника. Соблюдайте

  • Страница 8 из 17

    ЗАМЕНА ДЕТАЛЕЙ 5. ВАЖНО! Разборка и сборка редуктора моторизованного Dodge Torque-Arm II может производиться с использованием обычного набора инструментов для технического обслуживания при условии тщательного соблюдения приведенных ниже указаний. Сборка. Обеспечение чистоты является очень важным

  • Страница 9 из 17

    14. АРТИКУЛЫ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ И КОМПЛЕКТОВ ДЕТАЛЕЙ заклеить лентой перед началом монтажа. Нанесите на кромки уплотнений небольшой слой универсальной консистентной смазки Mobilith AW2 или эквивалентного вещества. Следует опрессовать или равномерно простучать уплотнения мягким молотком до посадки в

  • Страница 10 из 17

    Детали для моделей MTA1107H и MTA3203H двухступенчатых редукторов с коническими втулками, со встроенным редукторным двигателем и приводом с изменяемой частотой вращения. 400 4, 5, 6, 7 23 409, 410 2 1 27 21, 66 411 24, 25 200 14 203 44 401 404, 405 406 402 403 204, 205 26 408 38 34, 36 412 35, 37

  • Страница 11 из 17

    Детали для моделей MTA 1107H и MTA3203H двухступенчатых редукторов с коническими втулками с консольным фланцем (C-Face) 2 4, 5, 6, 7 23 1 27 409, 410 24, 25 411 14 21, 66 200 44 408 407 404, 405 203 406 204, 205 401 403 402 26 34, 36 УЗЕЛ ПЕРЕХОДНИКА ШНЕКОВОГО ТРАНСПОРТЕРА 38 35, 37 40 41 17 412

  • Страница 12 из 17

    Детали для моделей MTA 1107H и MTA3203H двухступенчатых редукторов с коническими втулками Номер детали Кол-во TA1107H TA3203H 1 Корпус - левостор. 1 901596 903596 2 Корпус - правостор. 1 901598 903598 ① Герметик холодного отверждения, трубн. 1 465044 465044 4 Корпусной болт 13 411253 411412 5

  • Страница 13 из 17

    Детали для моделей MTA 1107H и MTA3203H двухступенчатых редукторов с коническими втулками Номер детали Описание Кол-во TA1107H 34 Наружное кольцо подшипника передаточного вала - левостор. 1 403165 TA3203H 403101 35 Наружное кольцо подшипника передаточного вала - правостор. 1 403165 403101 36

  • Страница 14 из 17

    Детали для моделей MTA 1107H и MTA3203H двухступенчатых редукторов с коническими втулками Номер детали Кол-во TA1107H TA3203H 400 Переходник шнекового транспортера 1 901401 903401 401 Прижимная планка шнекового конвейера 1 901402 903402 402 Клиновой разжим шнекового транспортера 1 901403 903403 403

  • Страница 15 из 17

    Таблица 12. Действительные передаточные отношения. Размер редуктора Передаточное отношение комплекта конической шестерни Передаточное отношение базового редуктора Действительное заключительное передаточное отношение MTA1107H131T 4,23 30,91 130,75 MTA1107H106T 4,23 25,06 106,00 MTA1107H84T 2,71

  • Страница 16 из 17

    Международная штаб-квартира П/я 2400, г. Форт-Смит, штат Аризона, 72902-2400, США. Тел.: (1) 479.646.4711, факс (1) 479.648.5792, международная линия факса (1) 479.648.5895 Техническая поддержка ряда продукции Dodge 6040 Пондерс Корт, г. Гринвиль, штат Южная Каролина, 29615-4617, США. Тел.: (1)

  • Страница 17 из 17