Инструкция по эксплуатации для Teka CNL1-9000 STAINLESS STEEL HP :: Страница 27 из 38
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Teka CNL1-9000 STAINLESS STEEL HP

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 38 страниц
Размер - 4.3 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

 

 

 

Czech 

 

Technické údaje 

 

--------------------------------------------------- 

Rozm

ě

ry  

Ší

ř

ka´ = 600 // 900 mm 

  Hloubka 

300 

mm 

 

 

Výška = 343 mm 

 
Elektrické údaje: 
Odkazujeme na štítek s technickými údaji 
(obr.3B) 
 

Instalace 
--------------------------------------------------- 

P

ř

i upev

ň

ovaní odsava

č

e si zvolte jednu 

z následujících možností postupu: 
 
a) P

ř

ipevn

ě

ní k horní 

č

ásti kuchy

ň

ské linky: 

 

Postupujte podle obr. 3A, na kterém jsou 
znázorn

ě

ny p

ř

íslušné otvory. 

 
b) Montáž do vnit

ř

ního prostoru horní sk

ř

í

ň

ky 

(bez montážních úchytek): 

 

T

ě

lo odsava

č

e zasu

ň

te do horní sk

ř

í

ň

ky 

(nika 56 cm) a p

ř

išroubujte 2 šrouby na 

každé stran

ě

  k nosnému dnu sk

ř

í

ň

ky 

(obr.6A). 

 
c) Montáž do vnit

ř

ního prostoru horní sk

ř

í

ň

ky 

(s použitím montážních úchytek): 

 

1.-

 

Zašroubujte dva šrouby do každé 

strany vnit

ř

ní 

č

asti sk

ř

í

ň

ky podle obr. 6 

(A anebo B závisí na ší

ř

ce nábytku.) Asi 

3mm nechte na nastavení. 
2.- P

ř

ipevn

ě

te p

ř

iložené konzoly k horní 

č

asti odsava

č

e; p

ř

itom dodržujte vnit

ř

ní 

ší

ř

ku sk

ř

í

ň

ky. 

3.- P

ř

idržte a zvedn

ě

te odsava

č

 tak, aby 

se otvory v konzolách shodovaly s otvory 
pro  skrutky ve sk

ř

í

ň

ce (krok 1). 

 
4.- Odsava

č

  p

ř

idržte a p

ř

ístroj zasu

ň

te 

sm

ě

rem k spodní 

č

asti nábytku tak, aby 

byly šrouby v otvorech pevn

ě

 usazeny. 

5.- Odsava

č

 ješt

ě

 trochu nadzvedn

ě

te, 

abyste dosáhli kone

č

nou polohu a potom 

pevn

ě

 utáhn

ě

te všechny 

č

ty

ř

i šrouby. 

 

Spodní 

č

ást kuchy

ň

ského odsava

č

e musí 

být upevn

ě

na nejmén

ě

 60 cm nad deskou 

elektrického va

ř

i

č

e a 65 cm nad deskou 

plynového nebo kombinovaného va

ř

i

č

e. 

(Pokud je uvedena v

ě

tší vzdálenost 

plynových ho

ř

ák

ů

, je t

ř

eba ji dodržet). 

 

Pokud je digesto

ř

 v 

provozu sou

č

asn

ě

 

jinými neelektrickými spot

ř

ebi

č

i nebo 

za

ř

ízeními, odsávání vzduchu (podtlakové) 

nesmí být vyšší než 4Pa (4x10

-5

bar). 

 
Pro dosažení optimálního výkonu nesmí být 
vn

ě

jší vývod delší než 

Č

TY

Ř

I  METRY a  

nesmí mít více než dva úhly 90

o

 
Pokud není možné odvád

ě

t výpary ven, lze 

vybavit kuchy

ň

ské odsava

č

e aktivními 

uhlíkovými filtry, pomocí kterých jsou výpary 
recyklovány a 

č

istý vzduch se vrací zp

ě

t do 

místnosti. 
 
UPOZORN

Ě

NÍ: P

ř

ístupné 

č

ásti se mohou 

zah

ř

át, pokud je používán s kuchy

ň

ským 

vybavením. 
 
Pokud si p

ř

ejete vym

ĕ

nit p

ř

ední 

č

ást 

odsava

č

e a nahradit ji 

č

ástí hodící se k Vaší 

kuchy

ň

ské lince, postupujte následovn

ĕ

 

(obr.2)

 
* Vytáhn

ĕ

te vyjímatelnou jednotku. 

* Odejm

ĕ

te šrouby, které drží p

ř

ední 

č

ást. 

* P

ř

ipevn

ĕ

te novou p

ř

ední 

č

ást za pomoci 

stejných šroub

ů

, které drželi starou 

č

ást. 

 

 

 

 

 

 

Italiano 

 
Gentile Cliente, 

 

Ci congratuliamo con Lei per la Sua scelta. 
Siamo certi che questo dispositivo moderno, 
funzionale e pratico, prodotto con materiali di 
prima qualità, saprà soddisfare pienamente 
le Sue esigenze. 

 

Voglia prendere visione di tutte le sezioni di 
questo MANUALE ISTRUZIONI prima di 
utilizzare la cappa aspirante per la prima 
volta per così trarne il massimo rendimento, 
evitare quei guasti eventualmente derivanti 
da un uso erroneo nonché per risolvere 
problemi di piccola entità. 

 

Provveda a conservare questo manuale 
giacché Le fornirà informazioni utili relative 
alla cappa aspirante in qualsiasi momento e 
ne agevolerà l'uso da parte di altre persone. 

 

Istruzioni di sicurezza 
--------------------------------------------------- 

* Precedentemente al primo avvio del 
dispositivo, tener conto delle istruzioni di 
installazione e connessione. 
* Questa apparecchiatura non è pensata per 
l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) 
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o 
mentali o mancanza di esperienza e 
conoscenza, salvo il caso in cui vi sia una 
supervisione da parte di persone 
responsabili della loro sicurezza. 
* I bambini dovrebbero essere supervisionati 
per essere sicuri che non giochino con 
l’apparecchiatura 
* Non tirare mai il cavo per disinserire la 
cappa aspirante dalla rete di alimentazione. 
* Non mettere in funzione la cappa aspirante 
se il cavo di alimentazione elettrica è 
danneggiato, presenta tagli oppure se il 
dispositivo presenta segni di degrado visibili 
nella zona dei comandi. 
* Se la cappa aspirante non dovesse 
funzionare o funzionasse in modo anormale, 
disinserirla dalla rete e darne comunicazione 
al Servizio tecnico. 

* Non lasciare i fornelli del gas accesi e 
scoperti (privi di recipienti) al di sotto della 
cappa aspirante. 
* Non consentire l'accumulo di grassi in 
nessun punto della cappa aspirante, 
specialmente nel filtro, dato che i medesimi 
rappresentano un RISCHIO D'INCENDIO. 

Non fiammeggiare al di sotto della cappa 

aspirante.

 

* Prima di provvedere all'installazione di 
questa cappa aspirante, prendere visione dei 
regolamenti e delle disposizioni locali in 
vigore relativamente alla normativa sull'aria e 
sui fumi. 
* Prima di collegare la cappa aspirante alla 
rete elettrica, verificare che la tensione e la 
frequenza di quest’ultima si equivalgano ai 
valori indicati sulla targa dei dati della cappa, 
posta in basso alla medesima. 
* Nelle cappe aspiranti munite di spina, la 
medesima dev’essere accessibile oppure 
bisognerà predisporre un interruttore 
omnipolare avente una separazione minima 
tra i contatti pari a 3 mm. 
* L’aria non deve essere scaricata in tubi per 
funi esausti utilizzati da apparecchiature che 
bruciano gas o altre sostanze.La stanza 
dev’essere provvista di apposita ventilazione 
qualora la cappa aspirante verrà usata 
assieme ad altri dispositivi alimentati da 
energia diversa da quella elettrica. 
* Consigliamo l'uso di guanti nonché di 
prestare la massima precauzione nelle 
operazioni di pulizia interna della cappa.

 

* La cappa aspirante da Lei acquistata è 
destinata a uso domestico e soltanto per 
l'estrazione e purificazione dei gas prodotti 
dalla cottura di alimenti. L'acquirente si 
rende responsabile dell'impiego della cappa 
per altre finalità che potrebbero essere 
pericolose. 
* Per eventuali riparazioni, rivolgersi al 
Servizio tecnico qualificato più vicino e far 
uso puntualmente di pezzi di ricambio 
originali. Le riparazioni o le modifiche 
effettuate da altro personale possono 
danneggiare l'apparato o provocarne un 
cattivo funzionamento nonché incidere sulla 
sua sicurezza. Il produttore declina 
qualsivoglia responsabilità per danni 
provocati da uso indebito del dispositivo. 

 

 

 

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 39

    COUNTRY COMPANY AUSTRALIA AUSTRIA BELGIUM BULGARIA CHILE TEKA AUSTRA ALIA Pty. Ltd. KÜPPERSBUSC CH GesmbH B.V.B.A. KÜPPE ERSBUSCH S.P.R.L. TEKA BULGAR RIA LTD. TEKA CHILE, S.A. S TEKA INTERNA ATIONAL TRADING P. R. CHINA (Shanghai) LIC TEKA CZ S.R.O O. CZECH REPUBL ECUADOR TEKA ECUADO OR, S.A.

  • Страница 2 из 39

    Español Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. Lea todas las secciones de este MANUAL DE INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana

  • Страница 3 из 39

    4.- De escripción del ap parato (Fig. 1) ----------------------------------------------------A I B H C D E F G H-II Mandos del motor m que permite en seleccionar tres velocidades v (CNL1). Interruptor de lu uz independiente del d funcionamiento de los motores. Panel electrón nico que permiite

  • Страница 4 из 39

    3.-A A Es spañol Iluminació ón Se puede elegir entre iluminac ción manual ó a: automática - La ilumin nación manual se enciende e y se ”. apaga all pulsar el icono “ - La ilumin nación automática se s enciende y se apaga a al tirar y empujar de la bandeja. ” durante Pulsar el icono “ e 2 segundos

  • Страница 5 из 39

    Recambio de Lámparas 1.- F * Retire la protrección de cristal del foco y las lámparas extraíbles quedarán a la vista. * Observe las precauciones de desconectar previamente la campana de la red y que las lámparas a sustituir no estén calientes. * La potencia máxima de las lámparas es de 20W.

  • Страница 6 из 39

    Ак ко нещо не рабо оти -------------------------------------------------Пр реди да потърсите техническа т помощ при възникнал п проблем, моля проверете: Es spañol Si algo no n funciona --------------------------------------------------Antes de so olicitar el servicio de reparaciones, haga las l

  • Страница 7 из 39

    Български Смяна на електрическите крушки за осветление * Свалете металния филтър, така че да имате достъп до крушките. * Не забравяйте да изключите абсорбатора от електрическата мрежа и да проверите дали крушките, които ще бъдат заменени, не са все още горещи. * Максималната мощност на всяка една

  • Страница 8 из 39

    CNX De eutsch Gerätebe eschreibung (Abb. 1) ---------------------------------------------------A Der Motorschalter g gestattet die Ausw wahl von drei Stellung gen (CNL1). B Der Lichtschalter L ist vom m Betrieb des Motors unabhängig. C Das elektronische Bedienpanel ermög glicht die Auswa ahl von 6

  • Страница 9 из 39

    CNX Бъ ългарски Описани ие на уреда (Фиг. 1) ---------------------------------------------------A Превкключвател за двигателя, позвол ляващ избор на 3 скорости на работта (CNL). B Бутон за осветлението, независим н от двигаттеля. C Електтронният панел позв волява избор на 6 скорости и контрол на

  • Страница 10 из 39

    Deutsch Austausch der Glühlampen * Die Glasabdeckung abnehmen, damit werden die Lampen zugänglich. * Die Dunstabzugshaube vor dem Lampenwechsel vom Netz trennen, die Lampen nicht in heißem Zustand auswechseln. * Die maximale Leistung der Lampen beträgt 20 W. Technische Informationen

  • Страница 11 из 39

    Wenn das Gerät nicht funktioniert ---------------------------------------------------- Ру усский Be evor Sie den Reparaturdienst verständig gen, führen Sie bitte die d nachfolgenden Üb berprüfungen durch: Если что о-то не работаетт ----------------------------------------------------Прежде, чем

  • Страница 12 из 39

    English Dear customer, We congratulate you on your choice. We are sure that this modern, functional and practical article, constructed from highest quality materials, will fully meet your requirements. Please read all the sections of this INSTRUCTION MANUAL before using the extractor for the first

  • Страница 13 из 39

    Ру усский 3.- Отмена таймер ра: прерывания отсрочки a.Удержи ивайте клавишу “ “ нажатой до выкключения мотора или и закройте отсек переключателей. п Прерывание отсрочки тайм мера это мая функция с опциями, совместим описанным ми в Инструккции по эксплуатац ции. Освещени ие - Освеще ение включается

  • Страница 14 из 39

    En nglish Filter clea aning To withdra aw the filters from their t locations release the e anchoring points. Clean C the filter, either by putting p it in the dishwasher (see notes) or leaving it standing in n hot water to e removal of grease or, if wished, simplify the by means of special sprays

  • Страница 15 из 39

    * Не оставляйте зажженными газо овые конфорки без посуды ы под вытяжкой. Ру усский Уважаемы ый пользователь! Поздравляем Вас с удачны ым выбором. Мы увере ены, что этот со овременный, практичны ый и функциональ ьный прибор, изготовле енный из материал лов высшего качества, полностью уд довлетворит

  • Страница 16 из 39

    Jeś śli coś nie działa a ------------------------------------------------------- En nglish Special U.K. U Requiremen nts ---------------------------------------------------Height abo ove gas hob: 75 mm minimum. m NEVER PLACE P THE COO OKER HOOD OVER AN EYE-LEVEL GRILL. ance must be con nnectec by a

  • Страница 17 из 39

    Polski Wymiana żarówek * Usuwając szklaną osłonę żarówki staną się widoczne. * Działaj ostrożnie: upewnij się, że wyciąg jest odłączony od sieci i że żarówki które należy wymienić nie są gorące. * Używaj żarówek o maksymalnej mocy 20W. Informacja Techniczna

  • Страница 18 из 39

    Fra ançais Description de l’appareil (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Comm mande du moteur permettant p de sélec ctionner 3 positions (C CNL1). Interrrupteur d’éclairage in ndépendant du fonctiionnement des moteurs. Le panneau p électroniqu ue permet le

  • Страница 19 из 39

    CNX Po olski Opis urzą ądzenia (Rys. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Przyc ciski silnika pozwalajjące na wybór trzech h prędkości (CNL1). Wyłąc cznik oświetlenia niezależny n od działa ania silników. Pane el elektroniczny poz zwalający na wybó ór sześciu

  • Страница 20 из 39

    Français Remplacement des Lampes * Retirez la protection de cristal du spot pour mettre à découvert les lampes extractibles. * Observez les précautions suivantes: déconnectez au préalable la hotte du réseau électrique et assurez-vous que les lampes à remplacer ne sont pas chaudes. * La puissance

  • Страница 21 из 39

    En n cas de panne ----------------------------------------------------- Slo ovak Ava ant de solliciter le serrvice de réparations, veu uillez effectuer les vé érifications suivantes:: Keď nieč čo nefunguje -----------------------------------------------------Skôr, ako by ste sa obrátili na odbornú

  • Страница 22 из 39

    Výmena žiaroviek Português Estimado cliente: Parabéns pela sua escolha. Temos a certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades. Leia todas as secções deste MANUAL DE INSTRUÇÕES antes de utilizar o

  • Страница 23 из 39

    Slo ovak Osvetlenie e Môžete si s vybrať medzi a automatic ckým osvetlením: manuálnym - Pri man nuálnom ovládaní osvetlenia o sa žiarovky zapínajú stlačením tlačidla t “ ”. matickom ovládaní osvetlenia sa - Pri autom žiarovky ovládajú prrostredníctvom ho panelu odsávača. riadiaceh Manuálne alebo

  • Страница 24 из 39

    Po ortuguês 3.– Anulaç ção do temporrizado: funcionamento a.Manterr a tecla “ “ pre emida até os motores desligarem, ou u fechar a bandeja a. O funciona amento em modo te emporizado, é compatível com a selecção o manual ou a de iluminação automática Iluminaçã ão Pode selec ccionar entre iluminaç

  • Страница 25 из 39

    Slovak Vážení zákazníci, Blahoželáme vám ku kúpe tohto prístroja. Sme presvedčení, že náš moderný, funkčný a praktický výrobok vyrobený z materiálov najvyššej kvality plne uspokojí vaše požiadavky. * Nenechávajte pod odsávačom zapálené horáky bez toho, aby ste na ne neumiestnili nejakú nádobu. *

  • Страница 26 из 39

    Když něco nefunguje: ------------------------------------------------------ Português Dříve, než vyhledáte technický servis, prověřte následující: Se algo não funciona ---------------------------------------------------Antes de contactar o serviço de assistência técnica, faça as comprovações

  • Страница 27 из 39

    Czech Technické údaje --------------------------------------------------Rozměry Šířka´ = 600 // 900 mm Hloubka = 300 mm Výška = 343 mm Elektrické údaje: Odkazujeme na štítek s technickými údaji (obr.3B) Instalace --------------------------------------------------Při upevňovaní odsavače si zvolte

  • Страница 28 из 39

    CNX Italiano Descrizio one dell'apparato o (Fig. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Coma andi del motore che consentono di sezio onarne tre velocità (C CNL1). Interrruttore luce indip pendente dal funzio onamento dei motori. Pannello elettronico che e consente

  • Страница 29 из 39

    CNX Cz zech Popis příístroje (obr. 1) ---------------------------------------------------A B C D E F G H-I Ovlad dače motoru – lze vy ybrat tři pozice (CNL L1). Vypín nač osvětlení, nezávislý n na motoru. Elektronický řídící pan nel umožňuje volbu u jednoho ze šesti rychlostních stupň ňů provozu a

  • Страница 30 из 39

    Italiano Sostituzione delle lampadine * Rimuovere la protezione in vetro dello spot per poter accedere alle lampadine estraibili. * Disinserire in precedenza la cappa aspirante dalla rete di alimentazione e sostituire le lampadine quando sono fredde. * La potenza massima delle lampadine è pari a

  • Страница 31 из 39

    In caso di guasto ------------------------------------------------------ Ma agyar Prim ma di richiedere l'inte ervento di un tecnico o, effe ettuare le verifiche di cui sotto: Hiba ese etén -------------------------------------------------Mielőtt egy y esetleges hiba esetén hívná a műszaki sz

  • Страница 32 из 39

    Az égők cseréje Turkish * Aspiratörün altında ocak gözlerini üstü açık olarak yanar vaziyette bırakmayın. Değerli müşterimiz: * Aspiratörün herhangi bir kısmında yağ birikmesine müsaade etmeyiniz, özellikle filtrelerde. YANGIN TEHLİKESİ DOĞURABİLİR. * Mindenekelőtt válassza le a készüléket az

  • Страница 33 из 39

    Ap paratların tanımı (Şekil 1) ----------------------------------------------------- Ma agyar Világítás A világítás be- és kikapcsolása történhet kézi illetve automata vezérléssel. - A kézi vezérléshez ” v nyomja meg a “ ikont. - Az auttomata vezérlés a páraelszívó teleszkópos részének kihúz

  • Страница 34 из 39

    Tu urkish Aydınlatm ma Aspiratörün ışığını otomatik ya y da manuel olarak çalıştırabilirsiniz. - Aspiratö örün ışığını manue el çalıştırmak için “ ” tuşuna basın örün ışığı aspira ator sürgüsü - Aspiratö çekildiğinde otomatik olarak yanar, sürgü itildiğinde otomatik ollarak kapanır. Aspiratörün

  • Страница 35 из 39

    Magyar Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy a TEKA termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.

  • Страница 36 из 39

    Οδ δηγός αντιµετώπ πισης προβληµά άτων ---------------------------------------------------------- Tu urkish Πρ ριν αναζητήσετε τεχνιική υποστήριξη για κάποιο κ πρ ρόβληµα, παρακαλού ύµε ελένξ τε τα παρακάτω : Şayet çalışmayan bir şey y varsa ---------------------------------------------------Teknik

  • Страница 37 из 39

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αλλαγή Λαµπτήρων Φωτισµού * Αρχικά είναι απαραίτητο να αποσυνδέσετε την συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος και να σιγουρευτείτε ότι οι λαµπτήρες που θα αντικατασταθούν δεν είναι ζεστοί. * Αφαιρέστε τα καλύµµατα για να µπορέσετε να αφαιρέσετε τους λαµπτήρες. * Σηµείωση, η µέγιστη

  • Страница 38 из 39

    ΕΛ ΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφ φή της συσκευής ς (Εικόνα 1) ---------------------------------------------------A Κουµπιά χειρισµού του µοτέρ µε 3 επίπεεδα ισχύος. (CNL). ∆ιακό όπτης φωτισµού, ανεεξάρτητος από την λεειτουργία των µοτέρ.. Το ηλεκτρονικό πάνελ χειρισµού χ σας ρέπει την επιλογ γήµεταξύ έξι επιτρ

  • Страница 39 из 39

Инструкции для кондиционеры Teka