Руководство пользователя для Britax KID plus :: Страница 4 из 21
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Britax KID plus

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 21 страница
Размер - 0.7 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

4

3.

Beveiliging van uw kind 
in de auto

Ter bescherming van uw kind

• In principe geldt: Hoe beter de 

gordel op het lichaam van uw kind 
aansluit, des te groter de veiligheid.

• Laat uw kind nooit zonder toezicht 

in het kinderzitje in de auto achter.

• Gebruik op de achterbank: Schuif 

de voorstoel zo ver naar voren dat 
de voeten van uw kind de 
rugleuning van de voorstoel niet 
raken (verwondingsgevaar).

• De kunststofdelen van het 

kinderzitje worden heet in de zon.

Voorzichtig! 

Uw kind kan zich 

hieraan verbranden. Bescherm het 
kinderzitje, wanneer dit tijdelijk niet 
wordt gebruikt, tegen intensieve 
zonnestraling. 

• Laat uw kind alleen in- en 

uitstappen aan de zijde van het 
trottoir.

• Houd tijdens lange ritten regelmatig 

pauzes zodat u tegemoetkomt aan 
de bewegingsdrang van uw kind.

Ter bescherming van alle 
passagiers

Bij een noodstop of een ongeval 
kunnen niet vastgezette voorwerpen 
of personen andere passagiers 
verwonden. Zorg er daarom altijd voor 
dat...
• de rugleuningen van de zitplaatsen 

zijn vastgezet (bijv. de neerklapbare 

3.

Sådan sikres barnet i 
bilen

Beskyt barnet

• Generelt gælder: Jo tættere selen 

sidder mod barnets krop, desto 
større er sikkerheden. 

• Lad aldrig barnet være uden opsyn, 

når det sidder i barnestolen i bilen.

• Anvendelse på bagsædet: Ryk 

forsædet så langt frem, at barnet 
ikke kan nå forsædets ryglæn med 
fødderne (fare for tilskadekomst).

• Barnestolens plastdele opvarmes, 

når solen skinner på dem.

Forsigtig! 

Pas på, at barnet ikke 

brænder sig. Beskyt barnestolen 
mod kraftigt sollys, når den ikke er i 
brug. 

• Lad kun barnet stige ind og ud af 

bilen til fortovssiden.

• Hold regelmæssigt pauser under 

længere ture, så barnet har 
mulighed for at bevæge sig.

Passagersikkerhed

Hårde opbremsninger eller biluheld 
indebærer altid en risiko for 
tilskadekomst som følge af f.eks. 
genstande eller personer, som ikke er 
sikret forsvarligt. Forvis Dem derfor 
altid om, at ..
• bilsædernes ryglæn er fikseret 

(gælder også for bagsædet).

3.

Обеспечение

 

безопасности

 

ребенка

 

в

 

автомобиле

Для

 

защиты

 

Вашего

 

ребенка

В

 

принципе

действует

 

следующее

 

правило

Чем

 

плотнее

 

ремень

 

безопасности

 

прилегает

 

к

 

телу

 

ребенка

тем

 

надежнее

 

его

 

защита

.

Никогда

 

не

 

оставляйте

 

ребенка

 

в

 

установленном

 

в

 

автомобиле

 

детском

 

сиденье

 

без

 

присмотра

.

Применение

 

детского

 

сиденья

 

на

 

заднем

 

сиденье

 

автомобиля

Передвиньте

 

переднее

 

сиденье

 

вперед

 

настолько

чтобы

 

ребенок

 

не

 

касался

 

ногами

 

спинки

 

переднего

 

сиденья

 (

Опасность

 

травмирования

!).

Пластмассовые

 

части

 

детского

 

сиденья

 

нагреваются

 

на

 

солнце

.

Внимание

Ребенок

 

может

 

при

 

этом

 

получить

 

ожоги

Защитите

 

детское

 

сиденье

если

 

оно

 

не

 

используется

 

в

 

данный

 

момент

от

 

интенсивного

 

солнечного

 

излучения

Позволяйте

 

ребенку

 

входить

 

и

 

выходить

 

только

 

со

 

стороны

 

тротуара

.

При

 

длительных

 

поездках

 

делайте

 

остановки

на

 

которых

 

ребенок

 

сможет

 

дать

 

волю

 

своему

 

стремлению

 

двигаться

.

Для

 

защиты

 

всех

 

пассажиров

При

 

экстренном

 

торможении

 

или

 

дорожно

-

транспортном

 

происшествии

 

незакрепленные

 

предметы

 

и

 

не

 

пристегнутые

 

пассажиры

 

могут

 

причинить

 

травмы

 

другим

 

пассажирам

Поэтому

 

необходимо

 

всегда

 

следить

 

за

 

тем

чтобы

спинки

 

сидений

 

автомобиля

 

были

 

закреплены

 (

напр

., 

зафиксировать

 

заднее

 

откидное

 

многоместное

 

сиденье

).

все

 

находящиеся

 

в

 

автомобиле

 

(

напр

., 

между

 

спинкой

 

заднего

 

сиденья

 

и

 

задним

 

стеклом

 

кузова

тяжелые

 

предметы

  

или

 

предметы

 

с

 

острыми

 

краями

 

были

 

закреплены

все

 

пассажиры

 

были

 

пристегнуты

 

ремнями

,

детское

 

сиденье

 

всегда

 

было

 

зафиксировано

даже

 

если

 

в

 

нем

 

не

 

перевозится

 

ребенок

.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 22

    KID plus Руководство по эксплуатации Mы счастливы, что наше KID plus сможет стать надежным спутником Вашего ребенка на первых месяцах его жизни. Для надлежащей защиты ребенка, это KID plus должно быть установлено, а затем эксплуатироваться, только в полном соответствии с настоящей инструкцией. Если

  • Страница 2 из 22

    1. Назначение 1. Разрешение на эксплуатацию АвтоПроверка и разрешение мобильное на эксплуатацию детское согласно стандарту сиденье ECE* R 44/04 Britax/ Группа Вес тела RÖMER KID plus ll+lll Geschiktheid Goedkeuring Afprøvet og godkendt i henhold til ECE* R 44/04 Britax/ RÖMER barnestol til bilen

  • Страница 3 из 22

    2. Применение в автомобиле 2. Опасно! Если ребенок фиксируется в детском сиденье только ремнем безопасности с двухточечным креплением, то в случае дорожнотранспортного происшествия он может получить тяжелые травмы или даже погибнуть. Никогда не используйте это сиденье в комбинации с 2-точечным

  • Страница 4 из 22

    3. Обеспечение безопасности ребенка в автомобиле Для защиты Вашего ребенка • В принципе, действует следующее правило: Чем плотнее ремень безопасности прилегает к телу ребенка, тем надежнее его защита. • Никогда не оставляйте ребенка в установленном в автомобиле детском сиденье без присмотра. •

  • Страница 5 из 22

    Для защиты Вашего автомобиля • На некоторых обивках автомобильных сидений из восприимчивых к истиранию материалов (напр., велюр, кожа и т.п.) вследствие установки на них детского сиденья могут появиться потертые места. Чтобы этого избежать, под него можно подложить, например, покрывало или

  • Страница 6 из 22

    3.1 Закрепление спинки сиденья 3.1 Fastgøring af ryglænet 3.1 Bevestiging van de rugleuning Детское сиденье состоит из подушки для сидения 1 и спинки 2 с регулируемым подголовником 3. Такая комбинация обеспечивает ребенку надлежащую защиту и желаемое удобство при сидении. Barnestolen består af en

  • Страница 7 из 22

    3.2 Регулировка ширины подушки сиденья 3.2 Breddejustering af siddepuden 3.2 Instelling van de breedte van het zitkussen Правильно подогнанная подушка сиденья 1 обеспечивает оптимальное наложение поясного ремня безопасности 11, и тем самым повышает уровень защиты Вашего ребенка. Боковые части 15

  • Страница 8 из 22

    3.3 Регулировка высоты подголовника 3.3 Højdejustering af hovedstøtten 3.3 Instelling van de hoogte van de hoofdsteun Правильно подогнанный подголовник 3 способствует оптимальному наложению диагонального ремня безопасности 6, и обеспечивает ребенку надлежащую защиту и желаемое удобство при сидении.

  • Страница 9 из 22

    Внимание! Повторите это несколько раз с тем, чтобы подголовник 3 был отрегулирован наилучшим образом. Voorzichtig! Herhaal dit proces totdat de hoofdsteun 3 optimaal is ingesteld. 3.4 Исходное положение спинки сиденья 3.4 Ryglænets hvileposition 3.4 Ruststand van de rugleuning Спинка 2 детского

  • Страница 10 из 22

    3.5 Пристегивание ребенка ремнями 3.5 Fastspænding af barnet 3.5 De gordel bij uw kind omdoen KID plus не требует установки в автомобиле. Ребенка просто пристегивают в детском сиденье с помощью автомобильного ремня безопасности. KID plus kræver ingen montering i bilen. Barnet sikres i barnestolen

  • Страница 11 из 22

    2. Укладка автомобильного ремня в красные направляющие на детском сиденье. Þ Уложите диагональный ремень 6 и поясной ремень 11 со стороны замка автомобильного ремня 10 под подлокотник, в светло-красную направляющую 12 подушки сиденья 1. Внимание! Замок автомобильного ремня 10 не должен находиться

  • Страница 12 из 22

    Þ Убедитесь, что диагональный ремень 6 проходит поверх ключицы ребенка, и что он не прилегает к его шее. Полезный совет! Вы можете отрегулировать подголовник 3 по высоте также еще в автомобиле. Þ Kontrollér, at diagonalselen 6 ligger Þ Controleer of de diagonale gordel 6 over barnets kraveben og

  • Страница 13 из 22

    3.6 Проверка безопасности ребенка Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что… • поясной ремень 11 по обеим сторонам проходит в светлокрасных направляющих 12 подушки сиденья, • диагональный ремень 6 на стороне замка автомобильного ремня 10 также проходит в светлокрасной

  • Страница 14 из 22

    не всегда видны невооруженным глазом. Обязательно замените повреждённое детское сиденье. Пожалуйста, утилизируйте повреждённое сиденье согласно предписаниям (см. 5.). • Регулярно проверяйте все ответственные детали на предмет отсутствия повреждений. Убедитесь в том, что детали механической

  • Страница 15 из 22

    • Вы можете снять чехол для последующей стирки в стиральной машине в щадящем режиме при температуре 30°C с использованием нейтрального моющего средства. Пожалуйста, соблюдайте указания по стирке, приведенные на этикетке чехла. При стирке с температурой выше 30°C материал чехла может полинять. Не

  • Страница 16 из 22

    Þ Вытяните наружу петли 19 Þ Tag knaphullerne 19 til подголовника 3. Þ Maak de knoopgaten 19 van de hovedstøtten 3 af. Þ Вытяните заглушки 17 из чехла Þ Træk propperne 17 ud af betrækket боковин 15. hoofdsteun 3 los. Þ Trek de afsluitstoppen 17 uit de på sidedelene 15. Þ Теперь Вы можете снять

  • Страница 17 из 22

    6. Двухгодичная гарантия На это автомобильное/велосипедное детское сиденье/детскую коляску мы предоставляем двухгодичную гарантию на отсутствие брака изготовления или дефектов материалов. Гарантийный срок исчисляется с даты покупки. Для подтверждения сохраняйте заполненный гарантийный талон,

  • Страница 18 из 22

    Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl på selelåsen, skyldes det som regel snavs, der kan vaskes væk. Følg altid anvisningerne i betjeningsvejledningen. отношении сохранения цвета под воздействием УФ-излучения. Не смотря на это, все материалы, подвергающиеся воздействию УФизлучения, выцветают. При

  • Страница 19 из 22

    7. Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке Формуляр контроля при покупке: 1. Комплектность { проверено в порядке Фамилия: ________________________________________________ Адрес: ________________________________________________ Почтовый индекс:

  • Страница 20 из 22

    7. Garantikort / udleveringskontrol Navn: ________________________________________________ Adresse: ________________________________________________ Postnummer: ________________________________________________ By: ________________________________________________ Telefon (inkl. omr.nr.):

  • Страница 21 из 22

    7. Garantiekaart/overdrachtscontrole Overdrachtscontrole: 1. Volledigheid { gecontroleerd in orde Naam: _______________________________________________ Adres: _______________________________________________ Postcode: _______________________________________________ Plaats:

  • Страница 22 из 22

Инструкции для разное для авто Britax