Инструкция по эксплуатации для Britax KID plus :: Страница 9 из 21
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Britax KID plus

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 21 страница
Размер - 0.7 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

Voorzichtig!

 Herhaal dit proces 

totdat de hoofdsteun 

3

 optimaal is 

ingesteld.

3.4 Ruststand van de 

rugleuning

De rugleuning

2

 van het kinderzitje 

past zich traploos aan de hellingshoek 
van de autostoel aan.

Tip! 

De rugleuning 

2

 wordt met een 

kleine grendel verticaal gehouden. 
Druk de rugleuning 

2

 iets naar 

achteren om de grendel te 
ontgrendelen.
Let op! De beste bescherming is 
alleen gewaarborgd als de autostoel 
rechtop staat. De rugleuning 

2

 van het 

kinderzitje kan, onafhankelijk van de 
autostoel, naar achteren in een 
ruststand leunen.

Þ

Klap daarvoor de afstandshoek 

9

 

aan de achterkant van de 
rugleuning 

2

 uit.

Þ

Laat vervolgens de rugleuning 

2

 zo 

ver naar achteren leunen totdat de 
afstandshoek 

9

 vlak tegen de 

rugleuning van de autostoel 
aankomt.

Voorzichtig! 

Laat de rugleuning

2

 

niet verder naar achteren leunen 
dan de afstandshoek

9

 toestaat.

3.4 Ryglænets hvileposition

Barnestolens ryglæn

2

 tilpasser sig 

trinløst til bilsædernes hældning. 

Tip!

 Ryglænet

2

 holdes lodret ved 

hjælp af en lille holder. Tryk ryglænet

2

 

lidt tilbage for at løsne holderen.
Vær opmærksom på følgende: Den 
bedste beskyttelse opnås kun, hvis 
bilsædet befinder sig i lodret position. 
Barnestolens ryglæn 

2

 kan vippes 

tilbage til hvileposition uafhængigt af 
bilsædet.

Þ

For at gøre dette skal 
afstandsvinklen 

9

 på bagsiden af 

ryglænet

2

 klappes ud.

Þ

Vip nu ryglænet 

2

 så langt tilbage, 

at afstandsvinklen 

9

 ligger med hele 

fladen på bilsædets ryglæn. 

Forsigtig! 

Vip ikke ryglænet 

2

 

længere tilbage, end 
afstandsvinklen 

9

 indikerer.

Внимание

!

 

Повторите

 

это

 

несколько

 

раз

 

с

 

тем

чтобы

 

подголовник

 

3

 

был

 

отрегулирован

 

наилучшим

 

образом

.

3.4

Исходное

 

положение

 

спинки

 

сиденья

Спинка

2

 

детского

 

сиденья

 

может

 

бесступенчато

 

подгоняться

 

к

 

наклону

 

автомобильного

 

сиденья

.

Полезный

 

совет

!

 

Спинка

2

 

сиденья

 

удерживается

 

в

 

вертикальном

 

положении

 

небольшим

 

фиксатором

Слегка

 

надавите

 

на

 

спинку

2

 

в

 

направлении

 

назад

чтобы

 

расцепить

 

фиксатор

.

Пожалуйста

имейте

 

в

 

виду

 

следующее

Наилучшая

 

защита

 

обеспечивается

 

только

 

в

 

том

 

случае

когда

 

автомобильное

 

сиденье

 

находится

 

в

 

вертикальном

 

положении

Спинка

 

2

 

детского

 

сиденья

 

может

 

быть

 

наклонена

 

назад

 

в

 

исходное

 

положение

независимо

 

от

 

автомобильного

 

сиденья

.

Þ

Для

 

этого

 

следует

 

откинуть

 

наружу

 

опорный

 

уголок

9

 

на

 

обратной

 

стороне

 

спинки

 

сиденья

2

.

Þ

Отклоните

 

теперь

 

спинку

2

 

назад

 

настолько

чтобы

 

опорный

 

уголок

9

 

прилегал

 

своей

 

плоскостью

 

к

 

спинке

 

автомобильного

 

сиденья

.

Внимание

Не

 

отклоняйте

 

спинку

2

 

дальше

чем

 

это

 

позволяет

 

опорный

 

уголок

9

.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 22

    KID plus Руководство по эксплуатации Mы счастливы, что наше KID plus сможет стать надежным спутником Вашего ребенка на первых месяцах его жизни. Для надлежащей защиты ребенка, это KID plus должно быть установлено, а затем эксплуатироваться, только в полном соответствии с настоящей инструкцией. Если

  • Страница 2 из 22

    1. Назначение 1. Разрешение на эксплуатацию АвтоПроверка и разрешение мобильное на эксплуатацию детское согласно стандарту сиденье ECE* R 44/04 Britax/ Группа Вес тела RÖMER KID plus ll+lll Geschiktheid Goedkeuring Afprøvet og godkendt i henhold til ECE* R 44/04 Britax/ RÖMER barnestol til bilen

  • Страница 3 из 22

    2. Применение в автомобиле 2. Опасно! Если ребенок фиксируется в детском сиденье только ремнем безопасности с двухточечным креплением, то в случае дорожнотранспортного происшествия он может получить тяжелые травмы или даже погибнуть. Никогда не используйте это сиденье в комбинации с 2-точечным

  • Страница 4 из 22

    3. Обеспечение безопасности ребенка в автомобиле Для защиты Вашего ребенка • В принципе, действует следующее правило: Чем плотнее ремень безопасности прилегает к телу ребенка, тем надежнее его защита. • Никогда не оставляйте ребенка в установленном в автомобиле детском сиденье без присмотра. •

  • Страница 5 из 22

    Для защиты Вашего автомобиля • На некоторых обивках автомобильных сидений из восприимчивых к истиранию материалов (напр., велюр, кожа и т.п.) вследствие установки на них детского сиденья могут появиться потертые места. Чтобы этого избежать, под него можно подложить, например, покрывало или

  • Страница 6 из 22

    3.1 Закрепление спинки сиденья 3.1 Fastgøring af ryglænet 3.1 Bevestiging van de rugleuning Детское сиденье состоит из подушки для сидения 1 и спинки 2 с регулируемым подголовником 3. Такая комбинация обеспечивает ребенку надлежащую защиту и желаемое удобство при сидении. Barnestolen består af en

  • Страница 7 из 22

    3.2 Регулировка ширины подушки сиденья 3.2 Breddejustering af siddepuden 3.2 Instelling van de breedte van het zitkussen Правильно подогнанная подушка сиденья 1 обеспечивает оптимальное наложение поясного ремня безопасности 11, и тем самым повышает уровень защиты Вашего ребенка. Боковые части 15

  • Страница 8 из 22

    3.3 Регулировка высоты подголовника 3.3 Højdejustering af hovedstøtten 3.3 Instelling van de hoogte van de hoofdsteun Правильно подогнанный подголовник 3 способствует оптимальному наложению диагонального ремня безопасности 6, и обеспечивает ребенку надлежащую защиту и желаемое удобство при сидении.

  • Страница 9 из 22

    Внимание! Повторите это несколько раз с тем, чтобы подголовник 3 был отрегулирован наилучшим образом. Voorzichtig! Herhaal dit proces totdat de hoofdsteun 3 optimaal is ingesteld. 3.4 Исходное положение спинки сиденья 3.4 Ryglænets hvileposition 3.4 Ruststand van de rugleuning Спинка 2 детского

  • Страница 10 из 22

    3.5 Пристегивание ребенка ремнями 3.5 Fastspænding af barnet 3.5 De gordel bij uw kind omdoen KID plus не требует установки в автомобиле. Ребенка просто пристегивают в детском сиденье с помощью автомобильного ремня безопасности. KID plus kræver ingen montering i bilen. Barnet sikres i barnestolen

  • Страница 11 из 22

    2. Укладка автомобильного ремня в красные направляющие на детском сиденье. Þ Уложите диагональный ремень 6 и поясной ремень 11 со стороны замка автомобильного ремня 10 под подлокотник, в светло-красную направляющую 12 подушки сиденья 1. Внимание! Замок автомобильного ремня 10 не должен находиться

  • Страница 12 из 22

    Þ Убедитесь, что диагональный ремень 6 проходит поверх ключицы ребенка, и что он не прилегает к его шее. Полезный совет! Вы можете отрегулировать подголовник 3 по высоте также еще в автомобиле. Þ Kontrollér, at diagonalselen 6 ligger Þ Controleer of de diagonale gordel 6 over barnets kraveben og

  • Страница 13 из 22

    3.6 Проверка безопасности ребенка Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что… • поясной ремень 11 по обеим сторонам проходит в светлокрасных направляющих 12 подушки сиденья, • диагональный ремень 6 на стороне замка автомобильного ремня 10 также проходит в светлокрасной

  • Страница 14 из 22

    не всегда видны невооруженным глазом. Обязательно замените повреждённое детское сиденье. Пожалуйста, утилизируйте повреждённое сиденье согласно предписаниям (см. 5.). • Регулярно проверяйте все ответственные детали на предмет отсутствия повреждений. Убедитесь в том, что детали механической

  • Страница 15 из 22

    • Вы можете снять чехол для последующей стирки в стиральной машине в щадящем режиме при температуре 30°C с использованием нейтрального моющего средства. Пожалуйста, соблюдайте указания по стирке, приведенные на этикетке чехла. При стирке с температурой выше 30°C материал чехла может полинять. Не

  • Страница 16 из 22

    Þ Вытяните наружу петли 19 Þ Tag knaphullerne 19 til подголовника 3. Þ Maak de knoopgaten 19 van de hovedstøtten 3 af. Þ Вытяните заглушки 17 из чехла Þ Træk propperne 17 ud af betrækket боковин 15. hoofdsteun 3 los. Þ Trek de afsluitstoppen 17 uit de på sidedelene 15. Þ Теперь Вы можете снять

  • Страница 17 из 22

    6. Двухгодичная гарантия На это автомобильное/велосипедное детское сиденье/детскую коляску мы предоставляем двухгодичную гарантию на отсутствие брака изготовления или дефектов материалов. Гарантийный срок исчисляется с даты покупки. Для подтверждения сохраняйте заполненный гарантийный талон,

  • Страница 18 из 22

    Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl på selelåsen, skyldes det som regel snavs, der kan vaskes væk. Følg altid anvisningerne i betjeningsvejledningen. отношении сохранения цвета под воздействием УФ-излучения. Не смотря на это, все материалы, подвергающиеся воздействию УФизлучения, выцветают. При

  • Страница 19 из 22

    7. Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке Формуляр контроля при покупке: 1. Комплектность { проверено в порядке Фамилия: ________________________________________________ Адрес: ________________________________________________ Почтовый индекс:

  • Страница 20 из 22

    7. Garantikort / udleveringskontrol Navn: ________________________________________________ Adresse: ________________________________________________ Postnummer: ________________________________________________ By: ________________________________________________ Telefon (inkl. omr.nr.):

  • Страница 21 из 22

    7. Garantiekaart/overdrachtscontrole Overdrachtscontrole: 1. Volledigheid { gecontroleerd in orde Naam: _______________________________________________ Adres: _______________________________________________ Postcode: _______________________________________________ Plaats:

  • Страница 22 из 22

Инструкции для разное для авто Britax