Руководство пользователя для Britax KID plus :: Страница 7 из 21
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Britax KID plus

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 21 страница
Размер - 0.7 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

3.2 Instelling van de breedte 

van het zitkussen

Een goed aangepast zitkussen

1

 

waarborgt de optimale positie van het 
heupgedeelte van de gordel

11

, en 

verhoogt daardoor de beveiliging van 
uw kind. U kunt de zijstukken 

15

 van 

het zitkussen

1

 in drie breedtes 

instellen.
• Het zitkussen 

moet zo zijn 

ingesteld dat de instelbare 
zijstukken

15 

zich zo dicht mogelijk 

bij 

 

het bekken van uw kind 

bevinden zonder het in te klemmen.

U kunt de breedte van het zitkussen 

1

 als volgt aan uw kind aanpassen:

Þ

Steek uw handen aan beide zijden 
aan de buitenkant van de zijstukken 

15

 in de lichtgrijze instelknoppen 

16

.

Þ

Druk 

beide

 instelknoppen 

16

 naar 

boven en trek de zijstukken 

15 

in de 

breedste stand.

Þ

Uw kind kan vervolgens in het 
kinderzitje gaan zitten.

Þ

Druk nu 

beide

 instelknoppen 

16

 

opnieuw in en stel de zijstukken 

15

 

in de gewenste breedte in.

Voorzichtig!

 De zijstukken moeten 

zijn vastgeklikt. Trek aan de 
zijstukken om te controleren of deze 
zijn vastgeklikt.

3.2 Breddejustering af 

siddepuden

En korrekt indstillet siddepude

1

 sikrer, 

at hofteselen

11

 sidder optimalt og 

giver bedre beskyttelse af barnet. 
Sidedelene 

15

 til siddepuden 

1

 kan 

indstilles til tre forskellige bredder.

• Siddepuden 

skal indstilles, så de 

justerbare sidedele 

15 

sidder så tæt 

som muligt mod 

 

barnets bækken 

uden at sidde for stramt.

Sådan kan siddepudens bredde 

1

 

tilpasses barnet:

Þ

Tag fat på begge sider af 
sidedelenes yderside 

15

 i de 

lysegrå justeringsknapper 

16

.

Þ

Tryk 

begge

 justeringsknapper 

16

 

opad, og træk sidedelene 

15 

 til den 

bredeste indstilling.

Þ

Lad barnet sætte sig på 
barnestolen.

Þ

Tryk nu på 

begge

 

justeringsknapper 

16

 igen, og indstil 

sidedelene 

15

 til den ønskede 

bredde.

Forsigtig!

 Sidedelene skal gå i hak. 

Træk i sidedelene for at kontrollere, 
om de er gået i hak.

3.2

Регулировка

 

ширины

 

подушки

 

сиденья

Правильно

 

подогнанная

 

подушка

 

сиденья

1

 

обеспечивает

 

оптимальное

 

наложение

 

поясного

 

ремня

 

безопасности

11

и

 

тем

 

самым

 

повышает

 

уровень

 

защиты

 

Вашего

 

ребенка

Боковые

 

части

 

15

 

подушки

 

сиденья

1

 

можно

 

отрегулировать

 

на

 

любое

 

из

 

трех

 

значений

 

ширины

.

Подушка

 

сиденья

 

должна

 

быть

 

отрегулирована

 

таким

 

образом

чтобы

 

переставляемые

 

боковые

 

части

15 

прилегали

 

 

к

 

бедрам

 

ребенка

 

как

 

можно

 

плотнее

но

 

при

 

этом

 

не

 

сдавливали

 

их

.

Вы

 

можете

 

отрегулировать

 

ширину

 

подушки

 

сиденья

 

1

 

для

 

Вашего

 

ребенка

 

следующим

 

образом

:

Þ

Возьмитесь

 

с

 

обеих

 

сторон

 

наружной

 

части

 

боковых

 

частей

15

 

за

 

светло

-

серые

 

регулировочные

 

кнопки

 

16

.

Þ

Оттяните

 

 

обе

 

регулировочные

 

кнопки

 

16

 

вверх

 

и

 

раздвиньте

 

боковые

 

части

 

15 

в

 

положение

 

наибольшей

 

ширины

.

Þ

Усадите

 

ребенка

 

в

 

детское

 

сиденье

.

Þ

Теперь

 

снова

 

оттяните

 

обе

 

регулировочные

 

кнопки

 

16

 

и

 

отрегулируйте

 

положение

 

боковых

 

частей

 

15

 

на

 

желаемую

 

ширину

.

Внимание

!

 

Боковые

 

части

 

должны

 

быть

 

зафиксированы

Потяните

 

за

 

боковые

 

части

,  

чтобы

 

проверить

 

их

 

фиксацию

.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 22

    KID plus Руководство по эксплуатации Mы счастливы, что наше KID plus сможет стать надежным спутником Вашего ребенка на первых месяцах его жизни. Для надлежащей защиты ребенка, это KID plus должно быть установлено, а затем эксплуатироваться, только в полном соответствии с настоящей инструкцией. Если

  • Страница 2 из 22

    1. Назначение 1. Разрешение на эксплуатацию АвтоПроверка и разрешение мобильное на эксплуатацию детское согласно стандарту сиденье ECE* R 44/04 Britax/ Группа Вес тела RÖMER KID plus ll+lll Geschiktheid Goedkeuring Afprøvet og godkendt i henhold til ECE* R 44/04 Britax/ RÖMER barnestol til bilen

  • Страница 3 из 22

    2. Применение в автомобиле 2. Опасно! Если ребенок фиксируется в детском сиденье только ремнем безопасности с двухточечным креплением, то в случае дорожнотранспортного происшествия он может получить тяжелые травмы или даже погибнуть. Никогда не используйте это сиденье в комбинации с 2-точечным

  • Страница 4 из 22

    3. Обеспечение безопасности ребенка в автомобиле Для защиты Вашего ребенка • В принципе, действует следующее правило: Чем плотнее ремень безопасности прилегает к телу ребенка, тем надежнее его защита. • Никогда не оставляйте ребенка в установленном в автомобиле детском сиденье без присмотра. •

  • Страница 5 из 22

    Для защиты Вашего автомобиля • На некоторых обивках автомобильных сидений из восприимчивых к истиранию материалов (напр., велюр, кожа и т.п.) вследствие установки на них детского сиденья могут появиться потертые места. Чтобы этого избежать, под него можно подложить, например, покрывало или

  • Страница 6 из 22

    3.1 Закрепление спинки сиденья 3.1 Fastgøring af ryglænet 3.1 Bevestiging van de rugleuning Детское сиденье состоит из подушки для сидения 1 и спинки 2 с регулируемым подголовником 3. Такая комбинация обеспечивает ребенку надлежащую защиту и желаемое удобство при сидении. Barnestolen består af en

  • Страница 7 из 22

    3.2 Регулировка ширины подушки сиденья 3.2 Breddejustering af siddepuden 3.2 Instelling van de breedte van het zitkussen Правильно подогнанная подушка сиденья 1 обеспечивает оптимальное наложение поясного ремня безопасности 11, и тем самым повышает уровень защиты Вашего ребенка. Боковые части 15

  • Страница 8 из 22

    3.3 Регулировка высоты подголовника 3.3 Højdejustering af hovedstøtten 3.3 Instelling van de hoogte van de hoofdsteun Правильно подогнанный подголовник 3 способствует оптимальному наложению диагонального ремня безопасности 6, и обеспечивает ребенку надлежащую защиту и желаемое удобство при сидении.

  • Страница 9 из 22

    Внимание! Повторите это несколько раз с тем, чтобы подголовник 3 был отрегулирован наилучшим образом. Voorzichtig! Herhaal dit proces totdat de hoofdsteun 3 optimaal is ingesteld. 3.4 Исходное положение спинки сиденья 3.4 Ryglænets hvileposition 3.4 Ruststand van de rugleuning Спинка 2 детского

  • Страница 10 из 22

    3.5 Пристегивание ребенка ремнями 3.5 Fastspænding af barnet 3.5 De gordel bij uw kind omdoen KID plus не требует установки в автомобиле. Ребенка просто пристегивают в детском сиденье с помощью автомобильного ремня безопасности. KID plus kræver ingen montering i bilen. Barnet sikres i barnestolen

  • Страница 11 из 22

    2. Укладка автомобильного ремня в красные направляющие на детском сиденье. Þ Уложите диагональный ремень 6 и поясной ремень 11 со стороны замка автомобильного ремня 10 под подлокотник, в светло-красную направляющую 12 подушки сиденья 1. Внимание! Замок автомобильного ремня 10 не должен находиться

  • Страница 12 из 22

    Þ Убедитесь, что диагональный ремень 6 проходит поверх ключицы ребенка, и что он не прилегает к его шее. Полезный совет! Вы можете отрегулировать подголовник 3 по высоте также еще в автомобиле. Þ Kontrollér, at diagonalselen 6 ligger Þ Controleer of de diagonale gordel 6 over barnets kraveben og

  • Страница 13 из 22

    3.6 Проверка безопасности ребенка Для гарантии безопасности Вашего ребенка убедитесь в том, что… • поясной ремень 11 по обеим сторонам проходит в светлокрасных направляющих 12 подушки сиденья, • диагональный ремень 6 на стороне замка автомобильного ремня 10 также проходит в светлокрасной

  • Страница 14 из 22

    не всегда видны невооруженным глазом. Обязательно замените повреждённое детское сиденье. Пожалуйста, утилизируйте повреждённое сиденье согласно предписаниям (см. 5.). • Регулярно проверяйте все ответственные детали на предмет отсутствия повреждений. Убедитесь в том, что детали механической

  • Страница 15 из 22

    • Вы можете снять чехол для последующей стирки в стиральной машине в щадящем режиме при температуре 30°C с использованием нейтрального моющего средства. Пожалуйста, соблюдайте указания по стирке, приведенные на этикетке чехла. При стирке с температурой выше 30°C материал чехла может полинять. Не

  • Страница 16 из 22

    Þ Вытяните наружу петли 19 Þ Tag knaphullerne 19 til подголовника 3. Þ Maak de knoopgaten 19 van de hovedstøtten 3 af. Þ Вытяните заглушки 17 из чехла Þ Træk propperne 17 ud af betrækket боковин 15. hoofdsteun 3 los. Þ Trek de afsluitstoppen 17 uit de på sidedelene 15. Þ Теперь Вы можете снять

  • Страница 17 из 22

    6. Двухгодичная гарантия На это автомобильное/велосипедное детское сиденье/детскую коляску мы предоставляем двухгодичную гарантию на отсутствие брака изготовления или дефектов материалов. Гарантийный срок исчисляется с даты покупки. Для подтверждения сохраняйте заполненный гарантийный талон,

  • Страница 18 из 22

    Lås: Hvis der konstateres funktionsfejl på selelåsen, skyldes det som regel snavs, der kan vaskes væk. Følg altid anvisningerne i betjeningsvejledningen. отношении сохранения цвета под воздействием УФ-излучения. Не смотря на это, все материалы, подвергающиеся воздействию УФизлучения, выцветают. При

  • Страница 19 из 22

    7. Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке Формуляр контроля при покупке: 1. Комплектность { проверено в порядке Фамилия: ________________________________________________ Адрес: ________________________________________________ Почтовый индекс:

  • Страница 20 из 22

    7. Garantikort / udleveringskontrol Navn: ________________________________________________ Adresse: ________________________________________________ Postnummer: ________________________________________________ By: ________________________________________________ Telefon (inkl. omr.nr.):

  • Страница 21 из 22

    7. Garantiekaart/overdrachtscontrole Overdrachtscontrole: 1. Volledigheid { gecontroleerd in orde Naam: _______________________________________________ Adres: _______________________________________________ Postcode: _______________________________________________ Plaats:

  • Страница 22 из 22

Инструкции для разное для авто Britax