Инструкция для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA :: Страница 14 из 27
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 27 страниц
Размер - 5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

23

 

PT

 4. Operação

GR

 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

RU

 4. Эксплуатация

TR

 4. Çal›flt›rma

SW

 4. Användning

DK

 4. Drift

CLOCK

CHECK

RESET

SET

TEST RUN

MODE

FAN

VANE

LOUVER

min

h

AUTO START

AUTO STOP

ON/OFF

TEMP

1

A

4.4. Selecção da velocidade da ventoinha 

  (VENTOINHA)

1

Prima o botão 

FAN

 para seleccionar a velocidade de ventoinha pretendida.

Sempre que premir o botão, as opções disponíveis mudam no visor 

A

 do controlo remoto,

conforme a indicação abaixo.

As velocidades do fluxo que podem ser seleccionadas dependem do modelo.
Tenha em atenção que algumas unidades não dispõem da definição automática “Auto”.
O visor e a velocidade da ventoinha da unidade podem variar nas situações que se seguem:

Quando a unidade está no modo STAND BY (em espera) ou no modo DEFROST (descon-
gelar).

Imediatamente após o modo de aquecimento (a aguardar a passagem para outro modo).

Quando a temperatura ambiente é superior à definição de temperatura da unidade que está
a operar no modo de aquecimento.

Em operação de desumidificação, a ventoinha interior passa automaticamente para opera-
ção a baixa velocidade. É impossível desactivar a velocidade da ventoinha.

Velocidade da

ventoinha

Visor do controlo remoto

(Auto)

Baixa

Média 2

Média 1

Alta

4 fases

3 fases

2 fases

(

)

(

)

(

)

(Média)

4.4. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· 

 (∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™)

1

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 

FAN

 ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·.

∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ Ȥ˙ÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›, ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÔÓÙ·È ÔÈ ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÂÈÏÔÁ¤˜ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 

A

 ÛÙÔ

ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ.

√È Ù·¯‡ÙËÙ˜ ·¤Ú· Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÏÂÁÔ‡Ó ÂÍ·ÚÙÒÓÙ·È ·fi ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ.
∂ÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È fiÙÈ ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË “∞˘ÙfiÌ·ÙË”.
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË Î·È Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ÛÙȘ ÂÍ‹˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ:

ŸÙ·Ó Ë ÌÔÓ¿‰· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ηٿÛÙ·ÛË STAND BY (∞¡∞ª√¡∏™) ‹ DEFROST (∞¶√æÀ•∏™).

∞̤ۈ˜ ÌÂÙ¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ (ηٿ ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ·Ó·ÌÔÓ‹˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜).

ŸÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Â›Ó·È ˘„ËÏfiÙÂÚË ·fi ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙË
ÌÔÓ¿‰· Ë ÔÔ›· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘.

∫·Ù¿  ÙË  ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘  Ë  Ù·¯‡ÙËÙ·  ÙÔ˘  ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡  ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·  Á›ÓÂÙ·È  ·˘ÙfiÌ·Ù·
¯·ÌËÏ‹. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ.

∆·¯‡ÙËÙ·

·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·

ŒÓ‰ÂÈÍË ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘

(∞˘ÙfiÌ·ÙË)

÷ÌËÏ‹

ªÂÛ·›· 2

ªÂÛ·›· 1

À„ËÏ‹

4 ‚·ıÌ›‰Â˜

3 ‚·ıÌ›‰Â˜

2 ‚·ıÌ›‰Â˜

(

)

(

)

(

)

(

ªÂÛ·›·

)

4.4. Выбор скорости вентилятора 

 (FAN)

1

Нажмите кнопку 

FAN

 для выбора необходимой скорости вентилятора.

При каждом нажатии кнопки доступные параметры меняются на дисплее 

A

 пульта

дистанционного управления, как показано ниже.

Наличие скоростей обдува, доступных для выбора, зависит от модели.
Обратите внимание, что у некоторых единиц нет настройки “Авто”.
В следующих случаях индикация и скорость вентилятора на блоке различаются:

Блок находится в режиме STAND BY или DEFROST.

Сразу после режима обогрева (при переходе в другой режим).

Температура помещения выше настройки температуры блока, работающего в режиме
обогрева.

Во время сушки внутренний вентилятор автоматически переключается на работу с
медленной скоростью. Скорость вентилятора невозможно переключить.

Скорость

вентилятора

Индикация на пульте дистанционного управления

(Авто)

Низкая

Средняя 2

Средняя 1

Высокая

4 уровня

3 уровня

2 уровня

(

)

(

)

(

)

(

Средняя

)

4.4. Fan h›z›n›n seçilmesi 

 (FAN)

1

‹stenen bir fan h›z›n› seçmek için 

FAN

 dü¤mesine bas›n.

Dü¤meye her bas›fl›n›zda mevcut seçenekler, afla¤›da gösterildi¤i gibi uzaktan kumanda
üzerindeki 

A

 göstergesi ile de¤iflir.

Modele ba¤l› olarak seçilebilen rüzgar h›zlar›.
Baz› ünitelerin “Otomatik” ayar sunmad›¤›na dikkat edin.
Ünitenin gösterge ve fan h›z› afla¤›daki durumlarda farkl›l›k gösterir:

Ünite STAND BY modunda veya DEFROST modunda iken.

Is›tma modundan hemen sonra (di¤er moda geçmek için beklerken).

Odan›n s›cakl›¤›, ›s›tma modunda çal›flan ünitenin s›cakl›k ayar›ndan daha yüksek iken.

Kuru  çal›flt›rmada,  iç  fan  otomatik  olarak  düflük  h›z  çal›flmas›na  döner.  Fan  h›z›n›n
de¤ifltirilmesi imkans›zd›r.

Fan h›z›

Uzaktan kumanda göstergesi

(Otomatik)

Düflük

Orta 2

Orta 1

Yüksek

4-kademe

3-kademe

2-kademe

(

)

(

)

(

)

(

Orta

)

4.4. Välja fläkthastighet 

 (FLÄKT)

1

Tryck på 

FAN

-knappen för att välja önskad fläkthastighet.

Varje gång du trycker på knappen ändras de tillgängliga alternativen på fjärrkontrollens
displayläge 

A

 enligt nedan.

Vilka fläkthastigheter som kan väljas beror på modellen.
Observera att vissa enheter inte har någon “Auto”-inställning.
Utseendet på enhetens display och fläkthastigheten skiljer sig åt i följande fall:

När enheten är inställd på STAND BY (viloläge) eller DEFROST (avfrostning).

Alldeles efter värmeläget (i väntan på övergång till ett annat läge).

När temperaturen i rummet är högre  än temperaturinställningen på enheten under drift i
värmeläget.

Vid torkning växlar inomhusfläkten automatiskt till låg hastighet. Det går inte att stänga av
fläkthastigheten.

4.4. Valg af ventilatorhastighed 

 (VENTILATOR)

1

Tryk på 

FAN

-knappen for at vælge en ønsket ventilatorhastighed.

Hver gang du trykker på knappen, skifter de tilgængelige indstillinger med displayet 

A

 på

fjernbetjeningen, som vist i nedenstående.

De blæsehastigheder, der kan vælges, afhænger af modellen.
Vær opmærksom på, at nogle enheder har en “Automatisk” indstilling.
Displayet og enhedens ventilatorhastighed adskiller sig i følgende situationer:

Når enheden er i STAND BY-modus (standby) eller i DEFROST-modus (afrimning).

Umiddelbart efter opvarmningsmodus (inden skift til en anden modus).

Hvis rummets temperatur er højere end temperaturindstillingen for den enhed, der kører i
opvarmningsmodus.

Ved tørring skifter indendørsenhedens ventilator automatisk til drift med lav hastighed. Det
er ikke muligt at ændre ventilatorhastigheden.

 

Ventilator-

hastighed

Fjernbetjeningsdisplay

(Automatisk)

Lav

Medium 2

Medium 1

Høj

4-trins

3-trins

2-trins

(

)

(

)

(

)

(Medium)

Fläkthastighet

Fjärrkontrollens display

(Auto)

Låg

Medel 2

Medel 1

Hög

4 steg

3 steg

2 steg

(

)

(

)

(

)

(Medel)

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 28

    Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System Wireless Remote Controller PAR-FL32MA CHECK TEST RUN MODEL SELECT NOT AVAILABLE ON/OFF TEMP MANUAL DE INSTRUÇÕES • • Leia atentamente este manual antes de utilizar o controlo remoto. Informações para os técnicos de instalação. Depois de

  • Страница 2 из 28

    RU TR Оглавление 1. Меры Предосторожности ..................................................................................................................................... 2. Название Kомпонента

  • Страница 3 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri 1. Меры Предосторожности • • • Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом. Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным

  • Страница 4 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri ОСТОРОЖНО ■ Не допускайте падения пульта управления. • Его корпус может треснуть, и управление будет невозможно. ■ Не размещайте опасных веществ рядом с пультом управления. • Не устанавливайте в место, открытое для утечки легковоспламеняющихся

  • Страница 5 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn SW DK 2. Nome do Componente 1 2.1. Controlo remoto sem fio * 2 CHECK TEST RUN MODEL SELECT 3 4 5 6 1 Transmissor ....................................................

  • Страница 6 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2 NOT AVAILABLE TEMP ON/OFF 1 FAN AUTO STOP 7 4 MODE VANE AUTO START 3 5 8 CHECK LOUVER h 9 TEST RUN min 0 6 RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› SW DK 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn (Quando a Tampa está Aberta.) 1 Botão de alimentação

  • Страница 7 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› RU TR PT : Modelo vendido separadamente GR : ªÔÓÙ¤ÏÔ ˆÏÔ‡ÌÂÓÔ ¯ˆÚÈÛÙ¿ RU : Тип, который продается отдельно TR : Ayr› olarak sat›lan tip SW : Typ som säljes separat DK : Type sælges separat : PT : Tipo de

  • Страница 8 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3.1. Instalação do controlo remoto 1 1) Área de instalação • Área onde o controlo remoto não fique

  • Страница 9 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TR MODE 1 2 3 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce RU FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN SET RESET DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.2. Substituição das pilhas e definição da hora actual h min SW 5

  • Страница 10 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.3. Definir o visor É necessário definir o visor antes de utilizar o controlo remoto. • O controlo remoto não funcionará devidamente se as

  • Страница 11 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4. Operação 4.1. Ligar/desligar a unidade • A A alimentação não deve ser desligada enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em utilização. Este facto pode provocar avarias na unidade. 1 Prima o

  • Страница 12 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.2. Selecção de modo 1 Se a unidade estiver desligada, prima o botão de ON/OFF para a ligar. A Será visualizado o indicador ON. B A 2 Prima o botão do modo de operação ( operação. ) e seleccione o modo

  • Страница 13 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.3. Selecção de temperatura s Para diminuir a temperatura ambiente: A 1 Prima o botão para definir a temperatura pretendida. A É visualizada a temperatura seleccionada. • TEMP ON/OFF 1 De cada vez que

  • Страница 14 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.4. Selecção da velocidade da ventoinha (VENTOINHA) FAN 1 Prima o botão para seleccionar a velocidade de ventoinha pretendida. • Sempre que premir o botão, as opções disponíveis mudam no visor A do

  • Страница 15 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.5. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (PALHETA) A palheta de ar vertical é usada para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. VANE para seleccionar a direcção vertical do fluxo de

  • Страница 16 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.6. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (ABA) Para Alterar a Direcção do Ar para a Direita/Esquerda LOUVER A 1 Prima o botão para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. * Cada vez

  • Страница 17 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.7. Utilização do temporizador 1) Definir a hora actual A 1 Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino para tornar intermitente a hora A. min h 2 Prima o botão e para definir a hora actual. 3 Prima

  • Страница 18 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 2) Defina a temporização para iniciar a unidade da forma que se segue AUTO START C B A TEMP ON/OFF 1 Prima o botão . • É possível definir a temporização enquanto o símbolo que se segue estiver a piscar.

  • Страница 19 из 28

    PT GR 5. Teste de Funcionamento 5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 5. Пробный Прогон 5. Test Uygulamas› SW DK 5. Testkörning 5. Testkørsel 5. Teste de Funcionamento 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. TEST RUN 2 Prima o botão duas vezes

  • Страница 20 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol 6. Auto Verificação 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. CHECK duas vezes seguidas. 2 Prima o botão

  • Страница 21 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol * * Kontrollkodstabell Tabela de códigos de verificação Códigos de verificação Lâmpada de operação Sinal sonoro 0000 ~ 0999 Pisca 1 Seg. × 8 Um "beep" × 8 1000 ~

  • Страница 22 из 28

    PT GR 7. Controlado Centralmente 7. ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 7. Центральное Управление 7. Merkezden Kontrollü SW DK 7. Centralstyrning 7. Central Styring 7. Controlado Centralmente 1. Para os casos em que é proibida a operação local através do controlo remoto sem fio. ™ Quando a operação remota é

  • Страница 23 из 28

    PT GR 8. Avarias 8. ∞Ó›¯Ó¢ÛË BÏ·‚ÒÓ RU TR 8. Исправление Hеполадок 8. Ar›zan›n Bulunmas› ve Giderilmesi SW DK 8. Felsökning 8. Fejlfinding 8. Avarias <Quando a lâmpada de operação da Unidade de recepção de sinais está a piscar> Isto significa que ocorreu uma anomalia com o aparelho de ar

  • Страница 24 из 28

  • Страница 25 из 28

  • Страница 26 из 28

  • Страница 27 из 28

    This product is designed and intended for use in a residential, commercial or light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310,

  • Страница 28 из 28