Руководство пользователя для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA :: Страница 10 из 27
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 27 страниц
Размер - 5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

19

 

PT

 3. Antes da Colocação em Funcionamento

GR

 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

RU

 3. Перед Эксплуатацией

TR

 3. Çal›flt›rmadan Önce

SW

 3. Före Användning

DK

 3. Før Drift

3.3. Definir o visor

É necessário definir o visor antes de utilizar o controlo remoto.

O controlo remoto não funcionará devidamente se as definições do visor não
estiverem correctas.

Os clientes não devem executar as definições, devendo solicitar que estas
sejam executadas durante a instalação pelos técnicos qualificados.

Consulte o manual de instalação para obter mais informações sobre o método
de definição.

3.3. ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ÂӉ›ÍˆÓ

∏  Ú‡ıÌÈÛË  ÙˆÓ  ÂӉ›ÍˆӠ Ú¤ÂÈ  Ó·  Á›ÓÂÈ  ÚÈÓ  ·fi  ÙË  ¯Ú‹ÛË  ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.

∆Ô ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ Â¿Ó ‰ÂÓ ÔÏÔÎÏËÚˆıÔ‡Ó ÛˆÛÙ¿
ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙˆÓ ÂӉ›ÍˆÓ.

√È ÂÏ¿Ù˜ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÔ˘Ó ÌfiÓÔÈ ÙÔ˘˜ ÙË Ú‡ıÌÈÛË, ·ÏÏ¿
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ˙ËÙÔ‡Ó ·fi ÙÔ ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÈ
ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ηٿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜.

°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.

3.3. Inställning av display

Displayen måste ställas in innan fjärrkontrollenheten används.

Fjärrkontrollenheten fungerar inte korrekt om displayinställningarna  är felak-
tiga.

Kunden ska inte utföra inställningarna själv, utan bör begära att inställningarna
utförs samtidigt som installationen utförs av behörig personal.

Läs installationshandboken för mer information om inställningsmetoden.

3.3. Настройка дисплея

Обязательно  настройте  дисплей  перед  использованием  блока  пульта
дистанционного управления.

Блок пульта дистанционного управления не будет работать надлежащим
образом, если дисплей настроен неправильно.

Клиенты  не  должны  выполнять  настройку  самостоятельно.  По  их
требованию она производится во время установки квалифицированным
персоналом.

Для  получения  информации  о  способе  настройки  см.  руководство  по
установке.

3.3. Indstilling af displayet

Det er nødvendigt at indstille displayet, før fjernbetjeningen bruges.

Fjernbetjeningen virker ikke korrekt, hvis displayindstillingerne ikke er korrekte.

Kunderne bør selv kunne foretage disse indstillinger, men det er at foretrække,
at de anmoder en kvalificeret person om at foretage disse indstillinger under
installationen.

Se installationsvejledningen vedrørende flere oplysninger om indstillings-
metoden.

3.3. Göstergenin ayarlanmas›

Bu uzaktan kumanda ünitesini kullanmadan önce göstergenin ayarlanmas› gerekir.

Gösterge  ayarlar›  do¤ru  olmad›¤›  sürece  uzaktan  kumanda  ünitesi  gerekti¤i
gibi çal›flmayacakt›r.

Müflteriler  ayarlar›  kendileri  yapmamal›d›r,  bunun  yerine  ayarlar›n  kurulum
esnas›nda kalifiye personel taraf›ndan yap›lmas›n› istemelidir.

Ayar yöntemi hakk›nda daha fazla bilgi için kullan›m k›lavuzuna bak›n›z.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 28

    Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System Wireless Remote Controller PAR-FL32MA CHECK TEST RUN MODEL SELECT NOT AVAILABLE ON/OFF TEMP MANUAL DE INSTRUÇÕES • • Leia atentamente este manual antes de utilizar o controlo remoto. Informações para os técnicos de instalação. Depois de

  • Страница 2 из 28

    RU TR Оглавление 1. Меры Предосторожности ..................................................................................................................................... 2. Название Kомпонента

  • Страница 3 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri 1. Меры Предосторожности • • • Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом. Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным

  • Страница 4 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri ОСТОРОЖНО ■ Не допускайте падения пульта управления. • Его корпус может треснуть, и управление будет невозможно. ■ Не размещайте опасных веществ рядом с пультом управления. • Не устанавливайте в место, открытое для утечки легковоспламеняющихся

  • Страница 5 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn SW DK 2. Nome do Componente 1 2.1. Controlo remoto sem fio * 2 CHECK TEST RUN MODEL SELECT 3 4 5 6 1 Transmissor ....................................................

  • Страница 6 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2 NOT AVAILABLE TEMP ON/OFF 1 FAN AUTO STOP 7 4 MODE VANE AUTO START 3 5 8 CHECK LOUVER h 9 TEST RUN min 0 6 RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› SW DK 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn (Quando a Tampa está Aberta.) 1 Botão de alimentação

  • Страница 7 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› RU TR PT : Modelo vendido separadamente GR : ªÔÓÙ¤ÏÔ ˆÏÔ‡ÌÂÓÔ ¯ˆÚÈÛÙ¿ RU : Тип, который продается отдельно TR : Ayr› olarak sat›lan tip SW : Typ som säljes separat DK : Type sælges separat : PT : Tipo de

  • Страница 8 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3.1. Instalação do controlo remoto 1 1) Área de instalação • Área onde o controlo remoto não fique

  • Страница 9 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TR MODE 1 2 3 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce RU FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN SET RESET DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.2. Substituição das pilhas e definição da hora actual h min SW 5

  • Страница 10 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.3. Definir o visor É necessário definir o visor antes de utilizar o controlo remoto. • O controlo remoto não funcionará devidamente se as

  • Страница 11 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4. Operação 4.1. Ligar/desligar a unidade • A A alimentação não deve ser desligada enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em utilização. Este facto pode provocar avarias na unidade. 1 Prima o

  • Страница 12 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.2. Selecção de modo 1 Se a unidade estiver desligada, prima o botão de ON/OFF para a ligar. A Será visualizado o indicador ON. B A 2 Prima o botão do modo de operação ( operação. ) e seleccione o modo

  • Страница 13 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.3. Selecção de temperatura s Para diminuir a temperatura ambiente: A 1 Prima o botão para definir a temperatura pretendida. A É visualizada a temperatura seleccionada. • TEMP ON/OFF 1 De cada vez que

  • Страница 14 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.4. Selecção da velocidade da ventoinha (VENTOINHA) FAN 1 Prima o botão para seleccionar a velocidade de ventoinha pretendida. • Sempre que premir o botão, as opções disponíveis mudam no visor A do

  • Страница 15 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.5. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (PALHETA) A palheta de ar vertical é usada para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. VANE para seleccionar a direcção vertical do fluxo de

  • Страница 16 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.6. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (ABA) Para Alterar a Direcção do Ar para a Direita/Esquerda LOUVER A 1 Prima o botão para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. * Cada vez

  • Страница 17 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.7. Utilização do temporizador 1) Definir a hora actual A 1 Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino para tornar intermitente a hora A. min h 2 Prima o botão e para definir a hora actual. 3 Prima

  • Страница 18 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 2) Defina a temporização para iniciar a unidade da forma que se segue AUTO START C B A TEMP ON/OFF 1 Prima o botão . • É possível definir a temporização enquanto o símbolo que se segue estiver a piscar.

  • Страница 19 из 28

    PT GR 5. Teste de Funcionamento 5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 5. Пробный Прогон 5. Test Uygulamas› SW DK 5. Testkörning 5. Testkørsel 5. Teste de Funcionamento 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. TEST RUN 2 Prima o botão duas vezes

  • Страница 20 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol 6. Auto Verificação 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. CHECK duas vezes seguidas. 2 Prima o botão

  • Страница 21 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol * * Kontrollkodstabell Tabela de códigos de verificação Códigos de verificação Lâmpada de operação Sinal sonoro 0000 ~ 0999 Pisca 1 Seg. × 8 Um "beep" × 8 1000 ~

  • Страница 22 из 28

    PT GR 7. Controlado Centralmente 7. ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 7. Центральное Управление 7. Merkezden Kontrollü SW DK 7. Centralstyrning 7. Central Styring 7. Controlado Centralmente 1. Para os casos em que é proibida a operação local através do controlo remoto sem fio. ™ Quando a operação remota é

  • Страница 23 из 28

    PT GR 8. Avarias 8. ∞Ó›¯Ó¢ÛË BÏ·‚ÒÓ RU TR 8. Исправление Hеполадок 8. Ar›zan›n Bulunmas› ve Giderilmesi SW DK 8. Felsökning 8. Fejlfinding 8. Avarias <Quando a lâmpada de operação da Unidade de recepção de sinais está a piscar> Isto significa que ocorreu uma anomalia com o aparelho de ar

  • Страница 24 из 28

  • Страница 25 из 28

  • Страница 26 из 28

  • Страница 27 из 28

    This product is designed and intended for use in a residential, commercial or light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310,

  • Страница 28 из 28