29
PT
6. Auto Verificação
GR
6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜
RU
6. Самодиагностика
TR
6. Kendi Kendine Kontrol
SW
6. Självkontroll
DK
6. Selvkontrol
CLOCK
CHECK
RESET
SET
TEST RUN
MODE
FAN
VANE
LOUVER
min
h
AUTO START
AUTO STOP
CHECK
ON/OFF
TEMP
2
15
4
3
6. Auto Verificação
1
Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF
do
controlo remoto sem fio.
2
Prima o botão
CHECK
duas vezes seguidas.
•
CHECK
é activado e o visor do endereço “00” começa a piscar.
•
Inicie esta operação com o visor do controlo remoto desligado.
3
Prima os botões de TEMP
,
.
•
Defina o endereço da unidade interior onde será efectuado o auto-diagnóstico.
4
Apontando o controlo remoto para o receptor de sinais, prima o botão
h
.
•
A operação não pode ser realizada enquanto a unidade apresentar proble-
mas.
•
A verificação do código será indicada pelo número de vezes que o sinal sono-
ro da secção do receptor soa e do número de vezes que a lâmpada de opera-
ção pisca.
5
Apontando o controlo remoto na direcção do receptor da unidade, prima o
botão de ON/OFF
.
•
O modo de Auto verificação é cancelado.
6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜
1
¢È·Îfi„Ù ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ì› ON/OFF
ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
2
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
CHECK
(Œ§∂°Ã√™) ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ Û˘Ó¯fiÌÂÓ·.
•
∏ ¤Ó‰ÂÈÍË
CHECK
·Ó¿‚ÂÈ Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ‰È‡ı˘ÓÛ˘ “00” ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ.
•
∂ÎÎÈÓ‹ÛÙ ·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÙËÓ ÔıfiÓË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË.
3
¶·Ù‹ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ TEMP (£∂ƒª√∫ƒ∞™π∞)
,
.
•
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ı· Á›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˜
¤ÏÂÁ¯Ô˜.
4
∫·ıÒ˜ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Û‹Ì·ÙÔ˜, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
h
.
•
∏ ‰È·‰Èηۛ· ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› fiÙ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ Úfi‚ÏËÌ· ÛÙË ÌÔÓ¿‰·.
•
√ Έ‰ÈÎfi˜ ÂϤÁ¯Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ Ë¯ËÙÈÎÒÓ ÛËÌ¿ÙˆÓ
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ Ô˘ ·Ú¿ÁÂÈ Ô ‰¤ÎÙ˘ Î·È ·fi ÙÔ fiÛ˜ ÊÔÚ¤˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë
Ï˘¯Ó›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
5
∫·ıÒ˜ ÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÚÔ˜ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Û‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, ·Ù‹ÛÙÂ
Ù· ÎÔ˘Ì› ON/OFF
.
•
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÂϤÁ¯Ô˘ ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È.
6. Självkontroll
1
Stoppa luftkonditioneringen med den trådlösa fjärrkontrollens ON/OFF
-
knapp.
2
Tryck på
CHECK
två gånger i rad.
•
CHECK
tänds och adressymbolen “00” börjar blinka.
•
Starta denna funktion när fjärrkontrollens display är släckt.
3
Tryck på TEMP
,
-knapparna.
•
Ställ in adressen till den inomhusenhet för vilken självdiagnosen ska genom-
föras.
4
Tryck på
h
samtidigt som du riktar fjärrkontrollen mot signalmottagaren.
•
Denna funktion kan inte utföras när enheten är felaktig.
•
Kontrollkoden indikeras av antalet gånger som ljudsignalen hörs från mottaga-
ren och antalet gånger som driftlampan blinkar.
5
Tryck på ON/OFF
samtidigt som du riktar fjärrkontrollen mot enhetens mot-
tagare.
•
Läget för självkontroll avbryts.
6. Самодиагностика
1
Остановите кондиционер воздуха с помощью кнопки ON/OFF
на пульте
радиоуправления.
2
Дважды долговременно нажмите кнопку
CHECK
.
•
Загорится
CHECK
, и замигает индикация адреса “00”.
•
Начните выполнение этого действия при выключенной индикации пульта
дистанционного управления.
3
Нажмите кнопки TEMP
,
.
•
Установите адрес внутреннего блока для самодиагностики.
4
Направьте пульт дистанционного управления на приемник сигнала и
нажмите кнопку
h
.
•
Операция недоступна, если блок неисправен.
•
Код проверки будет обозначен количеством звуковых сигналов из сектора
приемника и количеством миганий индикаторной лампы.
5
Направив пульт дистанционного управления в сторону приемного
устройства, нажмите кнопку ON/OFF
.
•
Режим самодиагностики отменен.
6. Selvkontrol
1
Stop airconditionanlægget med ON/OFF
-knappen på den trådløse fjernbe-
tjening.
2
Tryk to gange på
CHECK
-knappen lige efter hinanden.
•
CHECK
begynder at lyse, og adressedisplayet “00” begynder at blinke.
•
Start denne funktion, mens fjernbetjeningens display er slukket.
3
Tryk på TEMP
,
-knapperne.
•
Indstil adressen på den indendørsenhed, der skal selvkontrolleres.
4
Ret fjernbetjeningen mod signalmodtageren, og tryk på
h
-knappen.
•
Denne funktion kan ikke udføres, hvis der er problemer med enheden.
•
Kontrolkoden angives af det antal gange, summeren lyder fra modtagelses-
afsnittet, samt af antallet af blink i driftsindikatoren.
5
Ret fjernbetjeningen mod enhedens modtager, og tryk på ON/OFF
-knap-
pen.
•
Selvkontrollen annulleres.
6. Kendi Kendine Kontrol
1
Kablosuz uzaktan kumandan›n ON/OFF
dü¤mesini kullanarak klimay›
durdurun.
2
CHECK
dü¤mesine aral›ks›z olarak iki kez bas›n.
•
CHECK
yanmaya bafllar ve “00” adres göstergesi yan›p sönmeye bafllar.
•
Bu operasyonu uzaktan kumanda göstergesinin kapanma durumundan bafllat›n.
3
TEMP
,
dü¤melerine bas›n.
•
‹ç ünitenin kendi kendine tan›lanan adresini ayarlay›n.
4
Uzaktan kumanday› sinyal al›c›s›na do¤ru tutarken,
h
dü¤mesine bas›n.
•
Ünite sorunlu iken ifllem yap›lamaz.
•
V›z›lt›l› zilin al›c› bölümünden ses ç›karma say›s› ve iflletim lambas›n›n yan›p
sönme say›s›ndan kontrol kodu belirlenecektir.
5
Uzaktan kumanday› ünitenin al›c›s›na do¤ru tutarken ON/OFF
dü¤mesine
bas›n.
•
Kendi kendine kontrol modu iptal edilir.
Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System Wireless Remote Controller PAR-FL32MA CHECK TEST RUN MODEL SELECT NOT AVAILABLE ON/OFF TEMP MANUAL DE INSTRUÇÕES • • Leia atentamente este manual antes de utilizar o controlo remoto. Informações para os técnicos de instalação. Depois de
RU TR Оглавление 1. Меры Предосторожности ..................................................................................................................................... 2. Название Kомпонента
RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri 1. Меры Предосторожности • • • Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом. Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным
RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri ОСТОРОЖНО ■ Не допускайте падения пульта управления. • Его корпус может треснуть, и управление будет невозможно. ■ Не размещайте опасных веществ рядом с пультом управления. • Не устанавливайте в место, открытое для утечки легковоспламеняющихся
PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn SW DK 2. Nome do Componente 1 2.1. Controlo remoto sem fio * 2 CHECK TEST RUN MODEL SELECT 3 4 5 6 1 Transmissor ....................................................
PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2 NOT AVAILABLE TEMP ON/OFF 1 FAN AUTO STOP 7 4 MODE VANE AUTO START 3 5 8 CHECK LOUVER h 9 TEST RUN min 0 6 RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› SW DK 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn (Quando a Tampa está Aberta.) 1 Botão de alimentação
PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› RU TR PT : Modelo vendido separadamente GR : ªÔÓÙ¤ÏÔ ˆÏÔ‡ÌÂÓÔ ¯ˆÚÈÛÙ¿ RU : Тип, который продается отдельно TR : Ayr› olarak sat›lan tip SW : Typ som säljes separat DK : Type sælges separat : PT : Tipo de
PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3.1. Instalação do controlo remoto 1 1) Área de instalação • Área onde o controlo remoto não fique
PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TR MODE 1 2 3 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce RU FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN SET RESET DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.2. Substituição das pilhas e definição da hora actual h min SW 5
PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.3. Definir o visor É necessário definir o visor antes de utilizar o controlo remoto. • O controlo remoto não funcionará devidamente se as
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4. Operação 4.1. Ligar/desligar a unidade • A A alimentação não deve ser desligada enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em utilização. Este facto pode provocar avarias na unidade. 1 Prima o
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.2. Selecção de modo 1 Se a unidade estiver desligada, prima o botão de ON/OFF para a ligar. A Será visualizado o indicador ON. B A 2 Prima o botão do modo de operação ( operação. ) e seleccione o modo
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.3. Selecção de temperatura s Para diminuir a temperatura ambiente: A 1 Prima o botão para definir a temperatura pretendida. A É visualizada a temperatura seleccionada. • TEMP ON/OFF 1 De cada vez que
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.4. Selecção da velocidade da ventoinha (VENTOINHA) FAN 1 Prima o botão para seleccionar a velocidade de ventoinha pretendida. • Sempre que premir o botão, as opções disponíveis mudam no visor A do
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.5. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (PALHETA) A palheta de ar vertical é usada para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. VANE para seleccionar a direcção vertical do fluxo de
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.6. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (ABA) Para Alterar a Direcção do Ar para a Direita/Esquerda LOUVER A 1 Prima o botão para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. * Cada vez
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.7. Utilização do temporizador 1) Definir a hora actual A 1 Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino para tornar intermitente a hora A. min h 2 Prima o botão e para definir a hora actual. 3 Prima
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 2) Defina a temporização para iniciar a unidade da forma que se segue AUTO START C B A TEMP ON/OFF 1 Prima o botão . • É possível definir a temporização enquanto o símbolo que se segue estiver a piscar.
PT GR 5. Teste de Funcionamento 5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 5. Пробный Прогон 5. Test Uygulamas› SW DK 5. Testkörning 5. Testkørsel 5. Teste de Funcionamento 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. TEST RUN 2 Prima o botão duas vezes
PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol 6. Auto Verificação 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. CHECK duas vezes seguidas. 2 Prima o botão
PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol * * Kontrollkodstabell Tabela de códigos de verificação Códigos de verificação Lâmpada de operação Sinal sonoro 0000 ~ 0999 Pisca 1 Seg. × 8 Um "beep" × 8 1000 ~
PT GR 7. Controlado Centralmente 7. ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 7. Центральное Управление 7. Merkezden Kontrollü SW DK 7. Centralstyrning 7. Central Styring 7. Controlado Centralmente 1. Para os casos em que é proibida a operação local através do controlo remoto sem fio. ™ Quando a operação remota é
PT GR 8. Avarias 8. ∞Ó›¯Ó¢ÛË BÏ·‚ÒÓ RU TR 8. Исправление Hеполадок 8. Ar›zan›n Bulunmas› ve Giderilmesi SW DK 8. Felsökning 8. Fejlfinding 8. Avarias <Quando a lâmpada de operação da Unidade de recepção de sinais está a piscar> Isto significa que ocorreu uma anomalia com o aparelho de ar
This product is designed and intended for use in a residential, commercial or light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310,