Инструкция для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA :: Страница 8 из 27
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 27 страниц
Размер - 5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

17

 

PT

 3. Antes da Colocação em Funcionamento

GR

 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

RU

 3. Перед Эксплуатацией

TR

 3. Çal›flt›rmadan Önce

SW

 3. Före Användning

DK

 3. Før Drift

B

1

C

A

2

3. Antes da Colocação em Funcionamento

3.1. Instalação do controlo remoto

1) Área de instalação

Área onde o controlo remoto não fique exposto directamente à luz solar.

Área onde não haja fontes de calor próximas.

Área onde o controlo remoto não fique exposto a ventos frios (ou quentes).

Área onde o controlo remoto possa ser facilmente utilizado.

Área onde o controlo remoto fique fora do alcance das crianças.

2) Método de instalação

1

Fixe o suporte do controlo remoto no local pretendido com dois parafusos
auto-roscantes 

2

.

2

Introduza o controlo remoto no suporte.

A

Controlo remoto

B

Parede

C

Painel do visor

O sinal é detectado até aproximadamente 5 m/16,5 pés (em linha recta) e até
45 graus para a esquerda e para a direita da linha central da unidade.

Nota:
o sinal do controlo remoto pode não ser detectado numa divisão que possua
uma lâmpada fluorescente equipada com arrancador por impulso de alta
tensão ou por oscilação intermitente.

3. Перед Эксплуатацией

3.1. Установка пульта дистанционного управления

1) Место установки

Место, где пульт дистанционного управления не будет подвергаться воздействию
прямых солнечных лучей.

Место, где рядом нет источников тепла.

Место, где пульт дистанционного управления не будет подвергаться воздействию
холодного (или теплого) ветра.

Место, где пульт дистанционного управления можно с легкостью использовать.

Место, где пульт дистанционного управления недоступен для детей.

2) Способ установки

1

Прикрепите  держатель  пульта  дистанционного  управления  в  нужном  месте  с
помощью двух самонарезающих винтов 

2

.

2

Вставьте пульт дистанционного управления в держатель.

A

Пульт дистанционного управления

B

Стена

C

Панель дисплея

Сигнал передается на расстояние приблизительно 5 м/16,5 фута (по прямой линии)
в диапазоне 45 градусов справа и слева от центральной линии блока.

Примечание:
Возможно, сигнал пульта дистанционного управления не будет получен в комнате с
флуоресцентной ламой, оснащенной стабилизационно-зажигательным устройством
импульса высокого напряжения или генерацией импульсов.

3. Før Drift

3.1. Installation af fjernbetjeningen

1) Installationsområde

Områder hvor fjernbetjeningen ikke udsættes for direkte sol.

Områder hvor der ikke er varmekilder i nærheden.

Områder hvor fjernbetjeningen ikke udsættes for kold (eller varm) vind.

Områder hvor det er let at betjene fjernbetjeningen.

Områder hvor fjernbetjeningen er uden for børns rækkevidde.

2) Installationsmetode

1

Montér fjernbetjeningens holder på det ønskede sted vha. to pladeskruer 

2

.

2

Sæt fjernbetjeningen i holderen.

A

Fjernbetjening

B

Væg

C

Displaypanel

Signalet rækker ca. 5 m/16,5 fod (i en lige linje) inden for 45 grader til både
højre og venstre for midten af enhedens midterlinje.

Bemærk:
Der kan være problemer med at modtage signalet fra fjernbetjeningen i rum
med lysstofrør med cyklustændingsstabilisator, der bruger højspændingsim-
puls eller diskontinuerlig oscillation.

3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

3.1. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘

1) ¶ÂÚÈÔ¯‹ ÂÁηٿÛÙ·Û˘

¶ÂÚÈÔ¯‹ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÂÎÙ›ıÂÙ·È ¿ÌÂÛ· Û ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·.

¶ÂÚÈÔ¯‹ ÏËÛ›ÔÓ Ù˘ ÔÔ›·˜ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ıÂÚÌ·ÓÙÈ΋ ËÁ‹.

¶ÂÚÈÔ¯‹ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ‰ÂÓ ÂÎÙ›ıÂÙ·È Û „˘¯Úfi (‹ ıÂÚÌfi) ·¤Ú·.

¶ÂÚÈÔ¯‹ Ë ÔÔ›· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ Â‡ÎÔÏÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.

¶ÂÚÈÔ¯‹ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙË Ê‡Ï·ÍË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.

2) ∆ÚfiÔ˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘

1

™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË Ì ÙË ‚Ô‹ıÂÈ· ÙˆÓ
‰‡Ô ‚ȉÒÓ 

2

.

2

∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÛÙË ‚¿ÛË.

A

∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ

B

∆Ô›¯Ô˜

C

¶›Ó·Î·˜ ÂӉ›ÍˆÓ

∆Ô Û‹Ì· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ó‡ÛÂÈ ·fiÛÙ·ÛË ¤ˆ˜ Î·È 5 m/16,5 fi‰È· ÂÚ›Ô˘ (Û ¢ı›·
ÁÚ·ÌÌ‹) ÂÓÙfi˜ ÁˆÓ›·˜ 45 ÌÔÈÚÒÓ ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Ù˘ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜ Ù˘
ÌÔÓ¿‰·˜.

™ËÌ›ˆÛË:
∆Ô Û‹Ì· ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ÏËÊı› Û ‰ˆÌ¿ÙÈÔ Ì ϷÌÙ‹Ú· ÊıÔÚÈÛÌÔ‡
Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËÙ‹ ·Ó¿ÊÏÂ͢ cycle-ignition Ô ÔÔ›Ô˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› ·ÏÌfi
˘„ËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ‹ ÂÚÈÔ‰È΋ Ù·Ï¿ÓÙ¢ÛË.

3. Före Användning

3.1. Installation av fjärrkontroll

1) Installationsplats

Undvik platser där fjärrkontrollen utsätts för direkt solljus.

Undvik platser i närheten av värmekällor.

Undvik platser där fjärrkontrollen utsätts för kalla (eller varma) vindar.

Välj en plats där fjärrkontrollen kan användas enkelt.

Välj en plats utom räckhåll för barn.

2) Installationsmetod

1

Montera fjärrkontrollens hållare på önskad plats med två självgängande skru-
var 

2

.

2

Sätt fjärrkontrollen i hållaren.

A

Fjärrkontroll

B

Vägg

C

Display

Signalens räckvidd är upp till 5 m/16,5 fot (rakt fram) inom 45 grader till både
höger och vänster om enhetens mittlinje.

Anmärkning:
Det kan hända att fjärrkontrollens signal inte kan tas emot i ett rum med
lysrör utrustade med kontinuerlig högspänningständning eller liknande, t.ex.
gasurladdningsrör.

3. Çal›flt›rmadan Önce

3.1. Uzaktan kumandan›n kurulmas›

1) Kurulum alan›

Uzaktan kumandan›n do¤rudan günefl ›fl›¤›na maruz kalmad›¤› alan.

Yak›nlarda ›s›tma kayna¤›n›n bulunmad›¤› alan.

Uzaktan kumandan›n so¤uk (veya s›cak) rüzgarlara maruz kalmad›¤› alan.

Uzaktan kumandan›n kolayl›kla çal›flt›r›labilece¤i alan.

Uzaktan kumandaya çocuklar›n eriflemeyece¤i bir alan.

2) Kurulum yöntemi

1

Uzaktan kumanda tutucusunu iki adet k›lavuz vida 

2

 kullanarak istenen yere

ilifltirin.

2

Uzaktan kumanday› tutucuya yerlefltirin.

A

Uzaktan kumanda

B

Duvar

C

Gösterge paneli

Sinyal yaklafl›k olarak 5 m/16,5 fit (düz bir hatta)  ünitenin merkez çizgisinin
hem sa¤ hem de sol taraf›na 45 derece ile ilerleyebilir.

Not:
Uzaktan kumanda sinyali, yüksek voltajl› darbe veya aral›kl› sal›n›m kullanan
çevrim-ateflleme dengeleyicisi ile donat›lm›fl flüoresan bir lambaya sahip bir
odada al›namayabilir.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 28

    Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System Wireless Remote Controller PAR-FL32MA CHECK TEST RUN MODEL SELECT NOT AVAILABLE ON/OFF TEMP MANUAL DE INSTRUÇÕES • • Leia atentamente este manual antes de utilizar o controlo remoto. Informações para os técnicos de instalação. Depois de

  • Страница 2 из 28

    RU TR Оглавление 1. Меры Предосторожности ..................................................................................................................................... 2. Название Kомпонента

  • Страница 3 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri 1. Меры Предосторожности • • • Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом. Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным

  • Страница 4 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri ОСТОРОЖНО ■ Не допускайте падения пульта управления. • Его корпус может треснуть, и управление будет невозможно. ■ Не размещайте опасных веществ рядом с пультом управления. • Не устанавливайте в место, открытое для утечки легковоспламеняющихся

  • Страница 5 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn SW DK 2. Nome do Componente 1 2.1. Controlo remoto sem fio * 2 CHECK TEST RUN MODEL SELECT 3 4 5 6 1 Transmissor ....................................................

  • Страница 6 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2 NOT AVAILABLE TEMP ON/OFF 1 FAN AUTO STOP 7 4 MODE VANE AUTO START 3 5 8 CHECK LOUVER h 9 TEST RUN min 0 6 RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› SW DK 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn (Quando a Tampa está Aberta.) 1 Botão de alimentação

  • Страница 7 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› RU TR PT : Modelo vendido separadamente GR : ªÔÓÙ¤ÏÔ ˆÏÔ‡ÌÂÓÔ ¯ˆÚÈÛÙ¿ RU : Тип, который продается отдельно TR : Ayr› olarak sat›lan tip SW : Typ som säljes separat DK : Type sælges separat : PT : Tipo de

  • Страница 8 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3.1. Instalação do controlo remoto 1 1) Área de instalação • Área onde o controlo remoto não fique

  • Страница 9 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TR MODE 1 2 3 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce RU FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN SET RESET DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.2. Substituição das pilhas e definição da hora actual h min SW 5

  • Страница 10 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.3. Definir o visor É necessário definir o visor antes de utilizar o controlo remoto. • O controlo remoto não funcionará devidamente se as

  • Страница 11 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4. Operação 4.1. Ligar/desligar a unidade • A A alimentação não deve ser desligada enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em utilização. Este facto pode provocar avarias na unidade. 1 Prima o

  • Страница 12 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.2. Selecção de modo 1 Se a unidade estiver desligada, prima o botão de ON/OFF para a ligar. A Será visualizado o indicador ON. B A 2 Prima o botão do modo de operação ( operação. ) e seleccione o modo

  • Страница 13 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.3. Selecção de temperatura s Para diminuir a temperatura ambiente: A 1 Prima o botão para definir a temperatura pretendida. A É visualizada a temperatura seleccionada. • TEMP ON/OFF 1 De cada vez que

  • Страница 14 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.4. Selecção da velocidade da ventoinha (VENTOINHA) FAN 1 Prima o botão para seleccionar a velocidade de ventoinha pretendida. • Sempre que premir o botão, as opções disponíveis mudam no visor A do

  • Страница 15 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.5. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (PALHETA) A palheta de ar vertical é usada para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. VANE para seleccionar a direcção vertical do fluxo de

  • Страница 16 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.6. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (ABA) Para Alterar a Direcção do Ar para a Direita/Esquerda LOUVER A 1 Prima o botão para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. * Cada vez

  • Страница 17 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.7. Utilização do temporizador 1) Definir a hora actual A 1 Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino para tornar intermitente a hora A. min h 2 Prima o botão e para definir a hora actual. 3 Prima

  • Страница 18 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 2) Defina a temporização para iniciar a unidade da forma que se segue AUTO START C B A TEMP ON/OFF 1 Prima o botão . • É possível definir a temporização enquanto o símbolo que se segue estiver a piscar.

  • Страница 19 из 28

    PT GR 5. Teste de Funcionamento 5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 5. Пробный Прогон 5. Test Uygulamas› SW DK 5. Testkörning 5. Testkørsel 5. Teste de Funcionamento 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. TEST RUN 2 Prima o botão duas vezes

  • Страница 20 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol 6. Auto Verificação 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. CHECK duas vezes seguidas. 2 Prima o botão

  • Страница 21 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol * * Kontrollkodstabell Tabela de códigos de verificação Códigos de verificação Lâmpada de operação Sinal sonoro 0000 ~ 0999 Pisca 1 Seg. × 8 Um "beep" × 8 1000 ~

  • Страница 22 из 28

    PT GR 7. Controlado Centralmente 7. ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 7. Центральное Управление 7. Merkezden Kontrollü SW DK 7. Centralstyrning 7. Central Styring 7. Controlado Centralmente 1. Para os casos em que é proibida a operação local através do controlo remoto sem fio. ™ Quando a operação remota é

  • Страница 23 из 28

    PT GR 8. Avarias 8. ∞Ó›¯Ó¢ÛË BÏ·‚ÒÓ RU TR 8. Исправление Hеполадок 8. Ar›zan›n Bulunmas› ve Giderilmesi SW DK 8. Felsökning 8. Fejlfinding 8. Avarias <Quando a lâmpada de operação da Unidade de recepção de sinais está a piscar> Isto significa que ocorreu uma anomalia com o aparelho de ar

  • Страница 24 из 28

  • Страница 25 из 28

  • Страница 26 из 28

  • Страница 27 из 28

    This product is designed and intended for use in a residential, commercial or light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310,

  • Страница 28 из 28