Инструкция по эксплуатации для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA :: Страница 3 из 27
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 27 страниц
Размер - 5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

7

1. Меры Предосторожности

Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом.

Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным использованием. Они разделяются в соответствии со степенью
риска.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Данный символ указывает на действия, которые могут привести к серьезной травме или гибели в случае

неправильного использования пульта управления.

 ОСТОРОЖНО:

Данный символ указывает на действия, которые могут привести к травме или повреждению имущества в случае

неправильного использования пульта управления.

После прочтения настоящего руководства передайте его пользователю вместе с руководством по эксплуатации, прилагаемым к внутреннему блоку. Данное
руководство и руководство по эксплуатации внутреннего блока следует хранить в легкодоступном для пользователя месте. В случае смены владельца
обязательно передайте руководство конечному пользователю.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Проверьте условия установки.

Во избежание падения пульта управления обязательно вмонтируйте его на поверхность, которая способна выдержать его вес.

Не удаляйте пульт управления в отходы самостоятельно.

Для удаления в отходы обратитесь к обслуживающему вас дилеру.

В случае неисправности остановите работу.

Продолжение работы после возникновения неисправности может привести к поломке, электрошоку или пожару. В случае неисправности (запаха
горения и т. д.), остановите работу, выключите выключатель питания и проконсультируйтесь с обслуживающим вашу организацию дилером.

Никогда не пытайтесь исправить или починить пульт управления самостоятельно.

Любой дефект, связанный с вашим исправлением или починкой, может привести к электрошоку или пожару. Для ремонта обратитесь к обслуживающему
вас дилеру.

Остановите работу, если на пульте управления замигает индикаторная лампа или возникнет неисправность.

Если оставить пульт управления в этом состоянии возможны пожар и неисправность. Сообщите о подобном состоянии обслуживающему вас дилеру.

Не допускайте короткого замыкания щелочных батарей. Не разбирайте, не нагревайте и не бросайте их в огонь.

Это может привести у течки сильной щелочи и попаданию ее в глаза. Батареи могут также взорваться или нагреться, что приведет к травме, ожогу
или механическому повреждению. Если сильная щелочь попадет на вашу кожу или одежду, смойте ее чистой водой. При попадании в глаза промойте
их чистой водой и сразу же обратитесь к врачу.

RU

 1. Меры Предосторожности

TR

 1. Güvenlik Önlemleri

1. Güvenlik Önlemleri

Bu Güvenlik önlemlerini iyice okudu¤unuzdan ve uzaktan kumanday› do¤ru bir flekilde kurdu¤unuzdan emin olun.

Afla¤›daki iki sembol hatal› kullan›mdan kaynaklanabilen tehlikeleri göstermek için kullan›l›r. Bunlar, tehlikenin derecesine göre s›n›fland›r›l›r.

 UYARI:

Kumandan›n yanl›fl kullan›m› sonucu nelerin ciddi yaralanmaya veya ölüme yol açabilece¤ini bu sembol gösterir.

 ‹KAZ:

Kumandan›n yanl›fl kullan›m› sonucu nelerin kiflisel yaralanmalara veya mal›n›zda hasara yol açabilece¤ini bu sembol gösterir.

Okuduktan sonra bu k›lavuzu iç ünite ile beraber olan kullan›m k›lavuzu ile birlikte kullan›c›ya iletmeyi unutmay›n.
‹ç ünite için olan kullan›m k›lavuzu ile birlikte bu k›lavuz, kullan›c› taraf›ndan her zaman baflvurulabilecek bir yerde muhafaza edilmelidir.  Kullan›c› de¤iflti¤i zaman
k›lavuzu en son kullan›c›ya iletmeyi unutmay›n.

 UYARI

Kurulum koflullar›n› kontrol edin.

Kumandan›n afla¤› düflmesini önlemek için kendi a¤›rl›¤›n› tafl›yacak kadar sa¤lam bir yere kuruldu¤undan emin olun.

Kumanday› kendi bafl›n›za ortadan kald›rmay›n.

‹mha etme durumunda sat›c›n›za dan›fl›n.

Bir anormallik olufltu¤unda iflletimi durdurun.

Anormal koflullar alt›nda iflletime devam etmek, ar›za, elektrik çarpmas› veya yang›n ile neticelenebilir. Bir anormallik olufltu¤unda (yan›k kokusu, v.s.) iflletimi
durdurun, güç dü¤mesini kapat›n ve sat›c›n›za dan›fl›n.

Kumanday› hiçbir surette kendi bafl›n›za de¤ifltirmeyin veya tamir etmeyin.

Sizin yapt›¤›n›z de¤ifliklik veya tamirat sonucu oluflan herhangi bir kusur, elektrik çarpmas› veya yang›nla neticelenebilir. Tamiratlar konusunda sat›c›n›za dan›fl›n.

Kumandan›n al›c›s›ndaki iflletim lambas› yan›p sönüyorsa veya bir anormallik oluflmuflsa iflletimi durdurun.

Kumanday› bu koflullar alt›nda b›rakmak yang›na veya ar›zaya yol açabilir. Bu tip durumlar› sat›c›n›za bildirin.

Alkalin pillerin k›sa devre yapmas›na izin vermeyin. Pilleri hiç bir surette parçalara ay›rmay›n, ›s›tmay›n veya atefle tutmay›n.

Aksi  takdirde  güçlü  alkalin  s›v›s›  s›z›nt›  yapabilir  ve  olas›l›kla  gözlerinize  girebilir  veya  kiflisel  yaralanmalara,  yan›klara  veya  mekanik  ar›zalara  neden  olacak
flekilde piller patlayabilir veya ›s›nabilir.  fiayet güçlü alkalin s›v›s› cildinize veya k›yafetinize temas ederse, temiz su ile y›kay›n. E¤er gözlerinize girerse, gözlerinizi
temiz su ile y›kay›n ve derhal bir doktor yard›m› al›n.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 28

    Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System Wireless Remote Controller PAR-FL32MA CHECK TEST RUN MODEL SELECT NOT AVAILABLE ON/OFF TEMP MANUAL DE INSTRUÇÕES • • Leia atentamente este manual antes de utilizar o controlo remoto. Informações para os técnicos de instalação. Depois de

  • Страница 2 из 28

    RU TR Оглавление 1. Меры Предосторожности ..................................................................................................................................... 2. Название Kомпонента

  • Страница 3 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri 1. Меры Предосторожности • • • Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом. Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным

  • Страница 4 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri ОСТОРОЖНО ■ Не допускайте падения пульта управления. • Его корпус может треснуть, и управление будет невозможно. ■ Не размещайте опасных веществ рядом с пультом управления. • Не устанавливайте в место, открытое для утечки легковоспламеняющихся

  • Страница 5 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn SW DK 2. Nome do Componente 1 2.1. Controlo remoto sem fio * 2 CHECK TEST RUN MODEL SELECT 3 4 5 6 1 Transmissor ....................................................

  • Страница 6 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2 NOT AVAILABLE TEMP ON/OFF 1 FAN AUTO STOP 7 4 MODE VANE AUTO START 3 5 8 CHECK LOUVER h 9 TEST RUN min 0 6 RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› SW DK 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn (Quando a Tampa está Aberta.) 1 Botão de alimentação

  • Страница 7 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› RU TR PT : Modelo vendido separadamente GR : ªÔÓÙ¤ÏÔ ˆÏÔ‡ÌÂÓÔ ¯ˆÚÈÛÙ¿ RU : Тип, который продается отдельно TR : Ayr› olarak sat›lan tip SW : Typ som säljes separat DK : Type sælges separat : PT : Tipo de

  • Страница 8 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3.1. Instalação do controlo remoto 1 1) Área de instalação • Área onde o controlo remoto não fique

  • Страница 9 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TR MODE 1 2 3 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce RU FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN SET RESET DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.2. Substituição das pilhas e definição da hora actual h min SW 5

  • Страница 10 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.3. Definir o visor É necessário definir o visor antes de utilizar o controlo remoto. • O controlo remoto não funcionará devidamente se as

  • Страница 11 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4. Operação 4.1. Ligar/desligar a unidade • A A alimentação não deve ser desligada enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em utilização. Este facto pode provocar avarias na unidade. 1 Prima o

  • Страница 12 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.2. Selecção de modo 1 Se a unidade estiver desligada, prima o botão de ON/OFF para a ligar. A Será visualizado o indicador ON. B A 2 Prima o botão do modo de operação ( operação. ) e seleccione o modo

  • Страница 13 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.3. Selecção de temperatura s Para diminuir a temperatura ambiente: A 1 Prima o botão para definir a temperatura pretendida. A É visualizada a temperatura seleccionada. • TEMP ON/OFF 1 De cada vez que

  • Страница 14 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.4. Selecção da velocidade da ventoinha (VENTOINHA) FAN 1 Prima o botão para seleccionar a velocidade de ventoinha pretendida. • Sempre que premir o botão, as opções disponíveis mudam no visor A do

  • Страница 15 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.5. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (PALHETA) A palheta de ar vertical é usada para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. VANE para seleccionar a direcção vertical do fluxo de

  • Страница 16 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.6. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (ABA) Para Alterar a Direcção do Ar para a Direita/Esquerda LOUVER A 1 Prima o botão para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. * Cada vez

  • Страница 17 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.7. Utilização do temporizador 1) Definir a hora actual A 1 Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino para tornar intermitente a hora A. min h 2 Prima o botão e para definir a hora actual. 3 Prima

  • Страница 18 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 2) Defina a temporização para iniciar a unidade da forma que se segue AUTO START C B A TEMP ON/OFF 1 Prima o botão . • É possível definir a temporização enquanto o símbolo que se segue estiver a piscar.

  • Страница 19 из 28

    PT GR 5. Teste de Funcionamento 5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 5. Пробный Прогон 5. Test Uygulamas› SW DK 5. Testkörning 5. Testkørsel 5. Teste de Funcionamento 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. TEST RUN 2 Prima o botão duas vezes

  • Страница 20 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol 6. Auto Verificação 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. CHECK duas vezes seguidas. 2 Prima o botão

  • Страница 21 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol * * Kontrollkodstabell Tabela de códigos de verificação Códigos de verificação Lâmpada de operação Sinal sonoro 0000 ~ 0999 Pisca 1 Seg. × 8 Um "beep" × 8 1000 ~

  • Страница 22 из 28

    PT GR 7. Controlado Centralmente 7. ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 7. Центральное Управление 7. Merkezden Kontrollü SW DK 7. Centralstyrning 7. Central Styring 7. Controlado Centralmente 1. Para os casos em que é proibida a operação local através do controlo remoto sem fio. ™ Quando a operação remota é

  • Страница 23 из 28

    PT GR 8. Avarias 8. ∞Ó›¯Ó¢ÛË BÏ·‚ÒÓ RU TR 8. Исправление Hеполадок 8. Ar›zan›n Bulunmas› ve Giderilmesi SW DK 8. Felsökning 8. Fejlfinding 8. Avarias <Quando a lâmpada de operação da Unidade de recepção de sinais está a piscar> Isto significa que ocorreu uma anomalia com o aparelho de ar

  • Страница 24 из 28

  • Страница 25 из 28

  • Страница 26 из 28

  • Страница 27 из 28

    This product is designed and intended for use in a residential, commercial or light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310,

  • Страница 28 из 28