Руководство пользователя для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA :: Страница 19 из 27
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 27 страниц
Размер - 5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

28

 

PT

 5. Teste de Funcionamento

GR

 5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

RU

 5. Пробный Прогон

TR

 5. Test Uygulamas›

SW

 5. Testkörning

DK

 5. Testkørsel

CLOCK

CHECK

RESET

SET

TEST RUN

MODE

FAN

VANE

LOUVER

min

h

AUTO START

AUTO STOP

TEST RUN

ON/OFF

TEMP

3

26

1

4

5

5. Teste de Funcionamento

1

Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF 

 do

controlo remoto sem fio.

2

Prima o botão 

TEST RUN

 duas vezes seguidas.

São visualizados 

TEST RUN

 e o modo de operação em curso.

Inicie esta operação com o visor do controlo remoto desligado.

3

Prima o botão 

MODE

 

.

O modo de operação alterna entre modo de refrigeração e modo de aqueci-
mento.
Modo de refrigeração ........  Verifique a saída do ar refrigerado.
Modo de aquecimento ....... Verifique a saída do ar aquecido. (Esta acção de-

mora um pouco.)

4

Prima o botão 

FAN

 

.

Verifique se a velocidade da ventoinha se altera.

5

Prima o botão 

VANE

 

.

Verifique se a palheta automática está a funcionar.

6

Prima o botão de ON/OFF 

 ou o botão 

TEST RUN

 duas vezes seguidas.

O teste de funcionamento é cancelado.

5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

1

¢È·Îfi„Ù  ÙË  ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  ÙÔ˘  ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÔ‡  ·fi  ÙÔ  ÎÔ˘Ì›  ON/OFF 

  ÙÔ˘

ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.

2

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 

TEST RUN

 ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ Û˘Ó¯fiÌÂÓ·.

∂ÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË 

TEST RUN

 Î·È Ë ÙÚ¤¯Ô˘Û· ηٿÛÙ·ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

∂ÎÎÈÓ‹ÛÙ  ·˘Ù‹  ÙË  ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  Ì  ÙËÓ  ¤Ó‰ÂÈÍË  ÙÔ˘  ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË.

3

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 

MODE

 .

∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ ÂÓ·ÏÏ¿ÛÛÂÙ·È Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ .............. ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô Ù˘ ÚÔ‹˜ „˘¯ÚÔ‡ ·¤Ú·.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ...... ∂ϤÁÍÙ  ÙËÓ  ¤ÍÔ‰Ô  Ù˘  ÚÔ‹˜  ıÂÚÌÔ‡  ·¤Ú·.  (°È·  ÙË

‰È·‰Èηۛ· ·˘Ù‹ ··ÈÙÂ›Ù·È Ï›ÁÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜.)

4

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 

FAN

 .

∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ÌÂÙ·‚¿ÏÏÂÙ·È.

5

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 

VANE

 .

∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë ·˘ÙfiÌ·ÙË ÂÚÛ›‰· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.

6

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ON/OFF 

 ‹ 

TEST RUN

 ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ Û˘Ó¯fiÌÂÓ·.

∏ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È.

5. Testkörning

1

Stoppa luftkonditioneringen med den trådlösa fjärrkontrollens ON/OFF 

-

knapp.

2

Tryck på 

TEST RUN

 två gånger i rad.

TEST RUN

 och aktuellt driftläge visas.

Starta denna funktion när fjärrkontrollens display är släckt.

3

Tryck på 

MODE

 .

Driftläget växlar mellan kylläge och värmeläge.
Kylläge ............ Kontrollera utsläppet av kalluft.
Värmeläge ...... Kontrollera utsläppet av varmluft. (Detta tar lite tid.)

4

Tryck på 

FAN

 .

Kontrollera om fläkthastigheten ändras.

5

Tryck på 

VANE

 .

Kontrollera om den automatiska lamellen fungerar.

6

Tryck på ON/OFF 

 eller tryck två gånger i rad på 

TEST RUN

 .

Testkörningen avbryts.

5. Пробный Прогон

1

Остановите  кондиционер  воздуха  с  помощью  кнопки  ON/OFF 

  на  пульте

беспроводного радиоуправления.

2

Дважды долговременно нажмите кнопку 

TEST RUN

 

.

Отобразятся 

TEST RUN

 и текущий режим работы.

Начните  выполнение  этого  действия  при  выключенной  индикации  пульта
дистанционного управления.

3

Нажмите кнопку 

MODE

.

Режим работы переключается между режимом охлаждения и режимом обогрева.
Режим охлаждения .......... Проверьте выход подачи холодного воздуха.
Режим обогрева ................ Проверьте  выход  подачи  теплого  воздуха.  (Это

займет некоторое время.)

4

Нажмите кнопку 

FAN

 

.

Проверьте, изменится ли скорость вентилятора.

5

Нажмите кнопку 

VANE

 

.

Проверьте, работает ли автоматическая створка.

6

Нажмите кнопку ON/OFF 

 или дважды долговременно нажмите кнопку 

TEST RUN

 

.

Пробный прогон будет отменен.

5. Testkørsel

1

Stop airconditionanlægget med ON/OFF 

-knappen på den trådløse fjernbe-

tjening.

2

Tryk to gange på 

TEST RUN

-knappen lige efter hinanden.

TEST RUN

 og den aktuelle driftsmodus vises.

Start denne funktion, mens fjernbetjeningens display er slukket.

3

Tryk på 

MODE

-knappen.

Driftsmodus skifter mellem afkølings- og opvarmningsmodus.
Afkølingsmodus .............. Kontrollér udstrømningen af kold luft.
Opvarmningsmodus ....... Kontrollér udstrømningen af varm luft. (Dette tager

nogen tid.)

4

Tryk på 

FAN

-knappen.

Kontrollér, om ventilatorhastigheden ændres.

5

Tryk på 

VANE

-knappen.

Kontrollér, om den automatiske vinge kører.

6

Tryk på ON/OFF 

-knappen, eller tryk på 

TEST RUN

-knappen to gange lige efter

hinanden.

Testkørslen annulleres.

5. Test Uygulamas›

1

Kablosuz  uzaktan  kumandan›n  ON/OFF 

  dü¤mesini  kullanarak  klimay›

durdurun.

2

TEST RUN

 dü¤mesine aral›ks›z olarak iki kez bas›n.

TEST RUN

 ve mevcut iflletim modu gösterilir.

Bu operasyonu uzaktan kumanda göstergesinin kapanma durumundan bafllat›n.

3

MODE

 dü¤mesine bas›n.

‹flletim modu, so¤utma modu ile ›s›tma modu aras›nda de¤iflir.
So¤utma modu ....... So¤uk hava ak›m›n›n ç›k›fl›n› kontrol edin.
Is›tma modu ........... Il›k hava ak›m›n›n ç›k›fl›n› kontrol edin. (Bu uygulama biraz

zaman al›r.)

4

FAN

 dü¤mesine bas›n.

Fan h›z›n›n de¤iflip de¤iflmedi¤ini kontrol edin.

5

VANE

 dü¤mesine bas›n.

Otomatik vantilatörün çal›fl›p çal›flmad›¤›n› kontrol edin.

6

ON/OFF 

  dü¤mesine  bas›n  veya 

TEST RUN

  dü¤mesine  aral›ks›z  olarak  iki  kez

bas›n.

Test uygulamas› iptal edilecektir.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 28

    Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System Wireless Remote Controller PAR-FL32MA CHECK TEST RUN MODEL SELECT NOT AVAILABLE ON/OFF TEMP MANUAL DE INSTRUÇÕES • • Leia atentamente este manual antes de utilizar o controlo remoto. Informações para os técnicos de instalação. Depois de

  • Страница 2 из 28

    RU TR Оглавление 1. Меры Предосторожности ..................................................................................................................................... 2. Название Kомпонента

  • Страница 3 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri 1. Меры Предосторожности • • • Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом. Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным

  • Страница 4 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri ОСТОРОЖНО ■ Не допускайте падения пульта управления. • Его корпус может треснуть, и управление будет невозможно. ■ Не размещайте опасных веществ рядом с пультом управления. • Не устанавливайте в место, открытое для утечки легковоспламеняющихся

  • Страница 5 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn SW DK 2. Nome do Componente 1 2.1. Controlo remoto sem fio * 2 CHECK TEST RUN MODEL SELECT 3 4 5 6 1 Transmissor ....................................................

  • Страница 6 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2 NOT AVAILABLE TEMP ON/OFF 1 FAN AUTO STOP 7 4 MODE VANE AUTO START 3 5 8 CHECK LOUVER h 9 TEST RUN min 0 6 RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› SW DK 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn (Quando a Tampa está Aberta.) 1 Botão de alimentação

  • Страница 7 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› RU TR PT : Modelo vendido separadamente GR : ªÔÓÙ¤ÏÔ ˆÏÔ‡ÌÂÓÔ ¯ˆÚÈÛÙ¿ RU : Тип, который продается отдельно TR : Ayr› olarak sat›lan tip SW : Typ som säljes separat DK : Type sælges separat : PT : Tipo de

  • Страница 8 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3.1. Instalação do controlo remoto 1 1) Área de instalação • Área onde o controlo remoto não fique

  • Страница 9 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TR MODE 1 2 3 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce RU FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN SET RESET DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.2. Substituição das pilhas e definição da hora actual h min SW 5

  • Страница 10 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.3. Definir o visor É necessário definir o visor antes de utilizar o controlo remoto. • O controlo remoto não funcionará devidamente se as

  • Страница 11 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4. Operação 4.1. Ligar/desligar a unidade • A A alimentação não deve ser desligada enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em utilização. Este facto pode provocar avarias na unidade. 1 Prima o

  • Страница 12 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.2. Selecção de modo 1 Se a unidade estiver desligada, prima o botão de ON/OFF para a ligar. A Será visualizado o indicador ON. B A 2 Prima o botão do modo de operação ( operação. ) e seleccione o modo

  • Страница 13 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.3. Selecção de temperatura s Para diminuir a temperatura ambiente: A 1 Prima o botão para definir a temperatura pretendida. A É visualizada a temperatura seleccionada. • TEMP ON/OFF 1 De cada vez que

  • Страница 14 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.4. Selecção da velocidade da ventoinha (VENTOINHA) FAN 1 Prima o botão para seleccionar a velocidade de ventoinha pretendida. • Sempre que premir o botão, as opções disponíveis mudam no visor A do

  • Страница 15 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.5. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (PALHETA) A palheta de ar vertical é usada para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. VANE para seleccionar a direcção vertical do fluxo de

  • Страница 16 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.6. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (ABA) Para Alterar a Direcção do Ar para a Direita/Esquerda LOUVER A 1 Prima o botão para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. * Cada vez

  • Страница 17 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.7. Utilização do temporizador 1) Definir a hora actual A 1 Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino para tornar intermitente a hora A. min h 2 Prima o botão e para definir a hora actual. 3 Prima

  • Страница 18 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 2) Defina a temporização para iniciar a unidade da forma que se segue AUTO START C B A TEMP ON/OFF 1 Prima o botão . • É possível definir a temporização enquanto o símbolo que se segue estiver a piscar.

  • Страница 19 из 28

    PT GR 5. Teste de Funcionamento 5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 5. Пробный Прогон 5. Test Uygulamas› SW DK 5. Testkörning 5. Testkørsel 5. Teste de Funcionamento 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. TEST RUN 2 Prima o botão duas vezes

  • Страница 20 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol 6. Auto Verificação 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. CHECK duas vezes seguidas. 2 Prima o botão

  • Страница 21 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol * * Kontrollkodstabell Tabela de códigos de verificação Códigos de verificação Lâmpada de operação Sinal sonoro 0000 ~ 0999 Pisca 1 Seg. × 8 Um "beep" × 8 1000 ~

  • Страница 22 из 28

    PT GR 7. Controlado Centralmente 7. ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 7. Центральное Управление 7. Merkezden Kontrollü SW DK 7. Centralstyrning 7. Central Styring 7. Controlado Centralmente 1. Para os casos em que é proibida a operação local através do controlo remoto sem fio. ™ Quando a operação remota é

  • Страница 23 из 28

    PT GR 8. Avarias 8. ∞Ó›¯Ó¢ÛË BÏ·‚ÒÓ RU TR 8. Исправление Hеполадок 8. Ar›zan›n Bulunmas› ve Giderilmesi SW DK 8. Felsökning 8. Fejlfinding 8. Avarias <Quando a lâmpada de operação da Unidade de recepção de sinais está a piscar> Isto significa que ocorreu uma anomalia com o aparelho de ar

  • Страница 24 из 28

  • Страница 25 из 28

  • Страница 26 из 28

  • Страница 27 из 28

    This product is designed and intended for use in a residential, commercial or light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310,

  • Страница 28 из 28