24
PT
4. Operação
GR
4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
RU
4. Эксплуатация
TR
4. Çal›flt›rma
SW
4. Användning
DK
4. Drift
CLOCK
CHECK
RESET
SET
TEST RUN
MODE
FAN
VANE
LOUVER
min
h
AUTO START
AUTO STOP
ON/OFF
TEMP
1
A
~
E
A
B
C
D
E
4.5. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical
(PALHETA)
A palheta de ar vertical é usada para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar.
1
Prima o botão
VANE
para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar.
•
Sempre que premir o botão, as alterações de opções são apresentadas no
controlo, conforme a indicação abaixo.
A
(leque)
→
B
→
C
→
D
→
E
→
A
•
Se a temperatura ambiente for superior à temperatura definida no controlo
remoto enquanto a unidade está em descongelamento ou em preparação para
aquecimento, a ventoinha de ar vertical desloca-se para a posição de fluxo de
ar horizontal (
B
).
•
Em modo de refrigeração ou de desumidificação, se seleccionar
C
,
D
ou
E
quando a velocidade da ventoinha está baixa, média 2.
Após uma hora, o aparelho de ar condicionado passa automaticamente para
modo de ar horizontal
B
.
•
Quando o termóstato de aquecimento está OFF, a aba passa automaticamen-
te para a horizontal durante o descongelamento ou quando em preparação
para aquecimento.
*
Alguns modelos não dispõem da função de fluxo de ar.
4.5. ƒ‡ıÌÈÛË Î·Ù·ÎfiÚ˘Ê˘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·
(¶∂ƒ™π¢∞)
∏ ηٷÎfiÚ˘ÊË ÂÚÛ›‰· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ ηٷÎfiÚ˘Ê˘ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ ÁÈ·
ÙË ÚÔ‹ ·¤Ú·.
1
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›
VANE
ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ηٷÎfiÚ˘ÊË ÚÔ‹ ·¤Ú·.
•
∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ Ȥ˙ÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì›, ÔÈ ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÂÈÏÔÁ¤˜ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È
ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ.
A
(ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹)
→
B
→
C
→
D
→
E
→
A
•
∂¿Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Â›Ó·È ˘„ËÏfiÙÂÚË ·fi ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘
¤¯ÂÈ Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÂÓfiÛˆ Ë ÌÔÓ¿‰· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·fi„˘ÍË
‹ ÚÔÂÙÔÈÌ¿˙ÂÙ·È ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ı¤ÚÌ·ÓÛ˘, ÙfiÙÂ Ë Î·Ù·ÎfiÚ˘ÊË ÂÚÛ›‰·
·¤Ú· ÌÂÙ·ÎÈÓÂ›Ù·È ÛÙË ı¤ÛË ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· (
B
).
ñ
™Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ ‹ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛ˘, Â¿Ó ÂÈϤÍÂÙÂ
C
,
D
‹
E
fiÙ·Ó Ë
Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Â›Ó·È ˘„ËÏ‹, ÌÂÛ·›· 2.
ªÂÙ¿ ·fi Ì›· ÒÚ·, ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÌÂÙ·‚·›ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÔÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ÚÔ‹˜ ·¤Ú·
B
.
ñ
ŸÙ·Ó Ô ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Â›Ó·È OFF, ÙfiÙÂ Ë ÎÈÓËÙ‹ ÁÚ›ÏÈ· ¤Ú¯ÂÙ·È
·˘ÙfiÌ·Ù· Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ·fi„˘ÍË ‹ ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÁÈ·
ı¤ÚÌ·ÓÛË.
*
∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÌËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÔ‹˜ ·¤Ú·.
4.5. Justera det vertikala luftflödet
(LAMELL)
Den vertikala luftlamellen är till hjälp vid inställning av det vertikala luftflödet.
1
Tryck på
VANE
-knappen för att ställa in det vertikala luftflödet.
•
Varje gång du trycker på knappen ändras det visade alternativet på fjärrkontrollen
enligt nedan.
A
(svängning)
→
B
→
C
→
D
→
E
→
A
•
Om rumstemperaturen är högre än den temperatur som ställts in på
fjärrkontrollen medan avfrostning eller förberedelse för uppvärmning pågår, vrids
den vertikala luftlamellen till horisontellt luftflödesläge (
B
).
•
Vid antingen kylning eller torkning, om du väljer
C
,
D
eller
E
när fläkthastigheten
är låg, medel 2.
Efter en timme växlar luftkonditioneringen automatiskt till horisontellt luftläge
B
.
•
När värmetermostaten är AV, vrids gallret automatiskt till horisontellt läge un-
der avfrostning eller förberedelse för uppvärmning.
*
Luftflödesfunktion kan saknas, beroende på modell.
4.5. Регулировка вертикального направления
потока воздуха
(VANE)
Створка вертикальной подачи воздуха позволяет выбрать вертикальное направление
потока воздуха.
1
Нажмите кнопку
VANE
для выбора вертикального направления потока воздуха.
•
При каждом нажатии кнопки изменения параметра отображаются на пульте
дистанционного управления, как показано ниже.
A
(колебание)
→
B
→
C
→
D
→
E
→
A
•
Если температура помещения выше температуры, установленной на пульте
дистанционного управления, когда блок находится в режиме отепления или
готовится к обогреву, створка вертикальной подачи воздуха переместится в
положение горизонтальной подачи воздуха (
B
).
•
Либо в режиме охлаждения. либо в режиме сушки, если выбрать
C
,
D
или
E
,
когда скорость вентилятора низкая, средняя 2.
Спустя 1 час кондиционер воздуха автоматически переключится в режим
горизонтальной подачи воздуха
B
.
•
Когда обогревающий термостат находится в состоянии OFF, жалюзи
автоматически поворачиваются в горизонтальное положение в режиме отепления
или подготовки к обогреву.
*
Наличие функции подачи воздуха зависит от модели.
4.5. Justering af den lodrette luftstrøms retning
(VINGE)
Den lodrette luftvinge er en hjælp ved valg af luftstrømmens vertikale retning.
1
Tryk på
VANE
-knappen for at vælge den lodrette luftstrøms retning.
•
Hver gang du trykker på knappen, vises de mulige ændringer på fjernbetjenin-
gen, som vist i nedenstående.
A
(sving)
→
B
→
C
→
D
→
E
→
A
•
Hvis rumtemperaturen er højere end den temperatur, der er indstillet på fjern-
betjeningen, mens enheden afrimer eller forbereder opvarmning, flyttes den
lodrette vinge til vandret luftstrømsposition (
B
).
•
I enten afkølings- eller tørremodus, hvis du vælger
C
,
D
eller
E
, når ventilator-
hastigheden er lav, medium 2.
Efter en time skifter airconditionanlægget automatisk til vandret luftmodus
B
.
•
Når opvarmningstermostaten er slukket, drejer jalousispjældet automatisk vand-
ret under afrimning eller forberedelse af opvarmning.
*
Afhængig af model er der muligvis ikke en luftstrømsfunktion.
4.5. Düfley hava ak›m› yönünün ayarlanmas›
(VANTILATÖR)
Düfley hava vantilatörü hava ak›m›n›n düfley yönünün seçilmesine yard›mc› olur.
1
Düfley hava ak›m› yönünü seçmek için
VANE
dü¤mesine bas›n.
•
Dü¤meye her bas›fl›n›zda seçenek de¤ifliklikleri, afla¤›da gösterildi¤i gibi
uzaktan kumandan›n üzerinde gösterilir.
A
(sal›n›m)
→
B
→
C
→
D
→
E
→
A
•
fiayet ünite buz çözerken veya ›s›tma için haz›rlan›rken oda s›cakl›¤› uzaktan
kumandan›n üzerinde ayarl› s›cakl›ktan daha yüksekse, düfley hava vantilatörü
yatay hava ak›m› pozisyonuna (
B
) dönecektir.
•
‹ster so¤utma ister kuru modda olsun, fan h›z› düflükken
C
,
D
veya
E
seçerseniz, orta 2.
Bir saat sonra, klima otomatik olarak yatay hava moduna
B
dönecektir.
•
Is›tma termostat› OFF iken panjur buz çözme veya ›s›tma için haz›rl›k s›ras›nda
otomatik olarak yataya dönecektir.
*
Modele ba¤l› olarak bir hava ak›m› fonksiyonu mevcut olmayabilir.
Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System Wireless Remote Controller PAR-FL32MA CHECK TEST RUN MODEL SELECT NOT AVAILABLE ON/OFF TEMP MANUAL DE INSTRUÇÕES • • Leia atentamente este manual antes de utilizar o controlo remoto. Informações para os técnicos de instalação. Depois de
RU TR Оглавление 1. Меры Предосторожности ..................................................................................................................................... 2. Название Kомпонента
RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri 1. Меры Предосторожности • • • Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом. Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным
RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri ОСТОРОЖНО ■ Не допускайте падения пульта управления. • Его корпус может треснуть, и управление будет невозможно. ■ Не размещайте опасных веществ рядом с пультом управления. • Не устанавливайте в место, открытое для утечки легковоспламеняющихся
PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn SW DK 2. Nome do Componente 1 2.1. Controlo remoto sem fio * 2 CHECK TEST RUN MODEL SELECT 3 4 5 6 1 Transmissor ....................................................
PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2 NOT AVAILABLE TEMP ON/OFF 1 FAN AUTO STOP 7 4 MODE VANE AUTO START 3 5 8 CHECK LOUVER h 9 TEST RUN min 0 6 RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› SW DK 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn (Quando a Tampa está Aberta.) 1 Botão de alimentação
PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› RU TR PT : Modelo vendido separadamente GR : ªÔÓÙ¤ÏÔ ˆÏÔ‡ÌÂÓÔ ¯ˆÚÈÛÙ¿ RU : Тип, который продается отдельно TR : Ayr› olarak sat›lan tip SW : Typ som säljes separat DK : Type sælges separat : PT : Tipo de
PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3.1. Instalação do controlo remoto 1 1) Área de instalação • Área onde o controlo remoto não fique
PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TR MODE 1 2 3 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce RU FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN SET RESET DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.2. Substituição das pilhas e definição da hora actual h min SW 5
PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.3. Definir o visor É necessário definir o visor antes de utilizar o controlo remoto. • O controlo remoto não funcionará devidamente se as
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4. Operação 4.1. Ligar/desligar a unidade • A A alimentação não deve ser desligada enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em utilização. Este facto pode provocar avarias na unidade. 1 Prima o
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.2. Selecção de modo 1 Se a unidade estiver desligada, prima o botão de ON/OFF para a ligar. A Será visualizado o indicador ON. B A 2 Prima o botão do modo de operação ( operação. ) e seleccione o modo
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.3. Selecção de temperatura s Para diminuir a temperatura ambiente: A 1 Prima o botão para definir a temperatura pretendida. A É visualizada a temperatura seleccionada. • TEMP ON/OFF 1 De cada vez que
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.4. Selecção da velocidade da ventoinha (VENTOINHA) FAN 1 Prima o botão para seleccionar a velocidade de ventoinha pretendida. • Sempre que premir o botão, as opções disponíveis mudam no visor A do
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.5. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (PALHETA) A palheta de ar vertical é usada para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. VANE para seleccionar a direcção vertical do fluxo de
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.6. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (ABA) Para Alterar a Direcção do Ar para a Direita/Esquerda LOUVER A 1 Prima o botão para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. * Cada vez
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.7. Utilização do temporizador 1) Definir a hora actual A 1 Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino para tornar intermitente a hora A. min h 2 Prima o botão e para definir a hora actual. 3 Prima
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 2) Defina a temporização para iniciar a unidade da forma que se segue AUTO START C B A TEMP ON/OFF 1 Prima o botão . • É possível definir a temporização enquanto o símbolo que se segue estiver a piscar.
PT GR 5. Teste de Funcionamento 5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 5. Пробный Прогон 5. Test Uygulamas› SW DK 5. Testkörning 5. Testkørsel 5. Teste de Funcionamento 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. TEST RUN 2 Prima o botão duas vezes
PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol 6. Auto Verificação 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. CHECK duas vezes seguidas. 2 Prima o botão
PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol * * Kontrollkodstabell Tabela de códigos de verificação Códigos de verificação Lâmpada de operação Sinal sonoro 0000 ~ 0999 Pisca 1 Seg. × 8 Um "beep" × 8 1000 ~
PT GR 7. Controlado Centralmente 7. ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 7. Центральное Управление 7. Merkezden Kontrollü SW DK 7. Centralstyrning 7. Central Styring 7. Controlado Centralmente 1. Para os casos em que é proibida a operação local através do controlo remoto sem fio. ™ Quando a operação remota é
PT GR 8. Avarias 8. ∞Ó›¯Ó¢ÛË BÏ·‚ÒÓ RU TR 8. Исправление Hеполадок 8. Ar›zan›n Bulunmas› ve Giderilmesi SW DK 8. Felsökning 8. Fejlfinding 8. Avarias <Quando a lâmpada de operação da Unidade de recepção de sinais está a piscar> Isto significa que ocorreu uma anomalia com o aparelho de ar
This product is designed and intended for use in a residential, commercial or light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310,