15
SW
2. Komponentens Namn
DK
2. Delens Navn
RU
2. Название Kомпонента
TR
2. Parça Ad›
PT
2. Nome do Componente
GR
2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜
AAA
AAA
CLOCK
CHECK
RESET
SET
TEST RUN
MODE
FAN
VANE
LOUVER
min
h
AUTO START
AUTO STOP
NOT AVAILABLE
ON/OFF
TEMP
2
3
1
4
7
8
9
0
6
5
B
C
A
(Quando a Tampa está Aberta.)
1
Botão de alimentação ON/OFF
(ligado/desligado) ........................................... P. 20
2
Botão de regulação da temperatura ............... P. 22
3
Botão MODE (modo) ...................................... P. 21
4
Botão FAN (ventoinha) .................................... P. 23
5
Botão VANE (palheta) ..................................... P. 24
6
Botão LOUVER (aba) ..................................... P. 25
7
Botão AUTO STOP (paragem automática) ..... P. 27
8
Botão AUTO START (reinicio automático) ...... P. 27
9
Botão das horas .............................................. P. 26
0
Botão dos minutos .......................................... P. 26
A
Botão SET (de ajuste) .................................... P. 18
B
Botão RESET (redefinir) ................................. P. 18
C
Botão CLOCK (relógio) ................................... P. 18, P. 26
(При открытой крышке.)
1
Кнопка включения и выключения
питания ON/OFF ............................................
P.
20
2
Кнопка регулировки температуры ..............
P.
22
3
Кнопка MODE ................................................
P.
21
4
Кнопка FAN ...................................................
P.
23
5
Кнопка VANE .................................................
P.
24
6
Кнопка LOUVER ............................................
P.
25
7
Кнопка AUTO STOP ......................................
P.
27
8
Кнопка AUTO START .....................................
P.
27
9
Кнопка часов .................................................
P.
26
0
Кнопка минут ................................................
P.
26
A
Кнопка SET ...................................................
P.
18
B
Кнопка RESET ..............................................
P.
18
C
Кнопка CLOCK ..............................................
P.
18,
P.
26
(Når dækslet er åbent.)
1
ON/OFF-knap ................................................. P. 20
2
Temperaturindstillingsknap ............................. P. 22
3
MODE-knap (driftstilstandsknap) .................... P. 21
4
FAN-knap (ventilatorknap) .............................. P. 23
5
VANE-knap (vingeknap) .................................. P. 24
6
LOUVER-knap (jalousispjældsknap) .............. P. 25
7
AUTO STOP-knap .......................................... P. 27
8
AUTO START-knap ......................................... P. 27
9
Timeknap ........................................................ P. 26
0
Minutknap ....................................................... P. 26
A
SET-knap (indstillingsknap) ............................. P. 18
B
RESET-knap (nulstillingsknap) ........................ P. 18
C
CLOCK-knap (urknap) .................................... P. 18, P. 26
(ŸÙ·Ó ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Â›Ó·È ·ÓÔȯÙfi.)
1
∫Ô˘Ì› ON/OFF
(ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË) .................
P.
20
2
∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ...................
P.
22
3
∫Ô˘Ì› MODE
(∫∞∆∞™∆∞™∏ §∂π∆√Àƒ°π∞™) .......................
P.
21
4
∫Ô˘Ì› FAN (∞¡∂ªπ™∆∏ƒ∞™) ......................
P.
23
5
∫Ô˘Ì› VANE (¶∂ƒ™π¢∞) .............................
P.
24
6
∫Ô˘Ì› LOUVER (∫π¡∏∆∏ °ƒπ§π∞) .............
P.
25
7
∫Ô˘Ì› AUTO STOP
(∞À∆√ª∞∆√™ ∆∂ƒª∞∆π™ª√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™) .......
P.
27
8
∫Ô˘Ì› AUTO START
(∞À∆√ª∞∆∏ ∂∫∫π¡∏™∏ §∂π∆√Àƒ°π∞™) ....
P.
27
9
∫Ô˘Ì› hour (ÒÚ·) .........................................
P.
26
0
∫Ô˘Ì› minute (ÏÂÙ¿) ..................................
P.
26
A
∫Ô˘Ì› SET (ƒÀ£ªπ™∏) ...............................
P.
18
B
∫Ô˘Ì› RESET (∂¶∞¡∞º√ƒ∞) ....................
P.
18
C
∫Ô˘Ì› CLOCK (ƒÀ£ªπ™∏ ƒ√§√°π√À) .....
P.
18,
P.
26
(När höljet är av.)
1
Knapp för ON/OFF (på/av) ............................. P. 20
2
Knapp för temperaturjustering ........................ P. 22
3
Knapp för MODE (läge) .................................. P. 21
4
Knapp för FAN (fläkt) ...................................... P. 23
5
Knapp för VANE (lamell) ................................. P. 24
6
Knapp för LOUVER (galler) ............................ P. 25
7
Knapp för AUTO STOP (autostopp) ................ P. 27
8
Knapp för AUTO START (autostart) ................ P. 27
9
Knapp för Timmar ........................................... P. 26
0
Knapp för Minuter ........................................... P. 26
A
Knapp för SET (ställ in) ................................... P. 18
B
Knapp för RESET (återställ) ........................... P. 18
C
Knapp för CLOCK (klocka) ............................. P. 18, P. 26
(Kapak Aç›kken.)
1
Güç ON/OFF dü¤mesi ....................................
P.
20
2
S›cakl›k ayarlama dü¤mesi .............................
P.
22
3
MODE dü¤mesi ..............................................
P.
21
4
FAN dü¤mesi ..................................................
P.
23
5
VANE dü¤mesi ...............................................
P.
24
6
LOUVER dü¤mesi ..........................................
P.
25
7
AUTO STOP dü¤mesi ....................................
P.
27
8
AUTO START dü¤mesi ..................................
P.
27
9
Saat dü¤mesi ..................................................
P.
26
0
Dakika dü¤mesi ..............................................
P.
26
A
SET dü¤mesi ..................................................
P.
18
B
RESET dü¤mesi .............................................
P.
18
C
CLOCK dü¤mesi .............................................
P.
18,
P.
26
Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System Wireless Remote Controller PAR-FL32MA CHECK TEST RUN MODEL SELECT NOT AVAILABLE ON/OFF TEMP MANUAL DE INSTRUÇÕES • • Leia atentamente este manual antes de utilizar o controlo remoto. Informações para os técnicos de instalação. Depois de
RU TR Оглавление 1. Меры Предосторожности ..................................................................................................................................... 2. Название Kомпонента
RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri 1. Меры Предосторожности • • • Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом. Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным
RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri ОСТОРОЖНО ■ Не допускайте падения пульта управления. • Его корпус может треснуть, и управление будет невозможно. ■ Не размещайте опасных веществ рядом с пультом управления. • Не устанавливайте в место, открытое для утечки легковоспламеняющихся
PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn SW DK 2. Nome do Componente 1 2.1. Controlo remoto sem fio * 2 CHECK TEST RUN MODEL SELECT 3 4 5 6 1 Transmissor ....................................................
PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2 NOT AVAILABLE TEMP ON/OFF 1 FAN AUTO STOP 7 4 MODE VANE AUTO START 3 5 8 CHECK LOUVER h 9 TEST RUN min 0 6 RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› SW DK 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn (Quando a Tampa está Aberta.) 1 Botão de alimentação
PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› RU TR PT : Modelo vendido separadamente GR : ªÔÓÙ¤ÏÔ ˆÏÔ‡ÌÂÓÔ ¯ˆÚÈÛÙ¿ RU : Тип, который продается отдельно TR : Ayr› olarak sat›lan tip SW : Typ som säljes separat DK : Type sælges separat : PT : Tipo de
PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3.1. Instalação do controlo remoto 1 1) Área de instalação • Área onde o controlo remoto não fique
PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TR MODE 1 2 3 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce RU FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN SET RESET DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.2. Substituição das pilhas e definição da hora actual h min SW 5
PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.3. Definir o visor É necessário definir o visor antes de utilizar o controlo remoto. • O controlo remoto não funcionará devidamente se as
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4. Operação 4.1. Ligar/desligar a unidade • A A alimentação não deve ser desligada enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em utilização. Este facto pode provocar avarias na unidade. 1 Prima o
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.2. Selecção de modo 1 Se a unidade estiver desligada, prima o botão de ON/OFF para a ligar. A Será visualizado o indicador ON. B A 2 Prima o botão do modo de operação ( operação. ) e seleccione o modo
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.3. Selecção de temperatura s Para diminuir a temperatura ambiente: A 1 Prima o botão para definir a temperatura pretendida. A É visualizada a temperatura seleccionada. • TEMP ON/OFF 1 De cada vez que
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.4. Selecção da velocidade da ventoinha (VENTOINHA) FAN 1 Prima o botão para seleccionar a velocidade de ventoinha pretendida. • Sempre que premir o botão, as opções disponíveis mudam no visor A do
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.5. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (PALHETA) A palheta de ar vertical é usada para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. VANE para seleccionar a direcção vertical do fluxo de
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.6. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (ABA) Para Alterar a Direcção do Ar para a Direita/Esquerda LOUVER A 1 Prima o botão para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. * Cada vez
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.7. Utilização do temporizador 1) Definir a hora actual A 1 Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino para tornar intermitente a hora A. min h 2 Prima o botão e para definir a hora actual. 3 Prima
PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 2) Defina a temporização para iniciar a unidade da forma que se segue AUTO START C B A TEMP ON/OFF 1 Prima o botão . • É possível definir a temporização enquanto o símbolo que se segue estiver a piscar.
PT GR 5. Teste de Funcionamento 5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 5. Пробный Прогон 5. Test Uygulamas› SW DK 5. Testkörning 5. Testkørsel 5. Teste de Funcionamento 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. TEST RUN 2 Prima o botão duas vezes
PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol 6. Auto Verificação 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. CHECK duas vezes seguidas. 2 Prima o botão
PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol * * Kontrollkodstabell Tabela de códigos de verificação Códigos de verificação Lâmpada de operação Sinal sonoro 0000 ~ 0999 Pisca 1 Seg. × 8 Um "beep" × 8 1000 ~
PT GR 7. Controlado Centralmente 7. ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 7. Центральное Управление 7. Merkezden Kontrollü SW DK 7. Centralstyrning 7. Central Styring 7. Controlado Centralmente 1. Para os casos em que é proibida a operação local através do controlo remoto sem fio. ™ Quando a operação remota é
PT GR 8. Avarias 8. ∞Ó›¯Ó¢ÛË BÏ·‚ÒÓ RU TR 8. Исправление Hеполадок 8. Ar›zan›n Bulunmas› ve Giderilmesi SW DK 8. Felsökning 8. Fejlfinding 8. Avarias <Quando a lâmpada de operação da Unidade de recepção de sinais está a piscar> Isto significa que ocorreu uma anomalia com o aparelho de ar
This product is designed and intended for use in a residential, commercial or light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310,