Инструкция по эксплуатации для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA :: Страница 9 из 27
Help-Book.com.ua
инструкции pdf читать онлайн

Инструкция для Mitsubishi Electric PAR-FL32MA, PAR-FA32MA

Инструкция в формате - PDF
Количество страниц - 27 страниц
Размер - 5 МБ
Доступно - Бесплатное скачивание
Доступно - Онлайн чтение
background image

18

 

PT

 3. Antes da Colocação em Funcionamento

GR

 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·

RU

 3. Перед Эксплуатацией

TR

 3. Çal›flt›rmadan Önce

SW

 3. Före Användning

DK

 3. Før Drift

FAN

VANE

TEST RUN

AUTO STOP

AUTO START

h

min

LOUVER

MODE

CHECK

RESET

SET

CLOCK

5

1

2

3

4

6

3.2. Substituição das pilhas e definição da hora

actual

Se não for transmitido nenhum sinal e a lâmpada da unidade interior não se acen-
der mesmo com intervenção no controlo remoto, as pilhas podem ter ficado sem
carga, pelo que as deve substituir por umas novas conforme descrito abaixo.

1

Retire a tampa da frente.

2

Substitua as pilhas por pilhas alcalinas (tamanho AAA). Certifique-se de que
instala as pilhas na direcção correcta. (Insira primeiro o pólo negativo das pi-
lhas.)

3

Recoloque a tampa da frente.

4

Prima o botão RESET utilizando um objecto pontiagudo mas não afiado.

5

Prima o botão 

h

 e 

min

 para definir a hora actual.

6

Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino e feche a tampa da frente.

Se não pretender utilizar a unidade durante um longo período de tempo, remova
as pilhas para evitar danos que possam ocorrer devido a fugas de electrólito.

3.2. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È Ú‡ıÌÈÛË Ù˘

ÒÚ·˜

∂¿Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÌÂÙ¿‰ÔÛË Û‹Ì·ÙÔ˜ Î·È Ë Ï˘¯Ó›· Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜
‰ÂÓ ·Ó¿‚ÂÈ ·ÎfiÌˠηȠfiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷȠÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ, ÙfiÙ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È
Ó· ¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÓÙÏËı› ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ.

1

∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ·.

2

∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ (ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ AAA).
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ Î·Ù‡ı˘ÓÛË.
(∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÚÒÙ· ÙÔÓ ·ÚÓËÙÈÎfi fiÏÔ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ).

3

∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ·.

4

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› RESET ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi, ·ÏÏ¿ fi¯È ·È¯ÌËÚfi,
·ÓÙÈΛÌÂÓÔ.

5

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› 

h

 Î·È 

min

 ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ·.

6

¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› CLOCK ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ÏÂÙfi Ú·‚‰¿ÎȠηȠÎÏ›ÛÙÂ
ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î¿Ï˘ÌÌ·.

∂¿Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·,
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ  ÙȘ  Ì·Ù·Ú›Â˜  ÒÛÙ  Ó·  ·ÔʇÁÂÙ  Ù˘¯fiÓ  ‚Ï¿‚Ë  ·fi  ‰È·ÚÚÔ‹
ËÏÂÎÙÚÔχÙË.

3.2. Byte av batterier och inställning av aktuellt

klockslag

Om ingen signal sänds och inomhusenhetens lampa inte tänds  även om
fjärrkontrollen används, kan batterierna ha tagit slut och måste då bytas ut mot
batterier av den typ som anges nedan.

1

Ta av frontluckan.

2

Byt ut batterierna mot alkaliska batterier (typ AAA). Kontrollera att batterierna
satts i på rätt håll. (Batteriernas minuspol ska sättas in först.)

3

Sätt tillbaka frontluckan.

4

Tryck på RESET med ett spetsigt föremål som inte är vasst.

5

Tryck på knapparna 

h

 och 

min

 för att ställa in aktuellt klockslag.

6

Tryck på CLOCK med ett långsmalt föremål och stäng frontluckan.

Om du inte ska använda enheten under en längre tidsperiod ska du ta ut batterie-
rna för att förhindra skador som kan uppstå på grund av elektrolytläckage.

3.2. Замена батарей и установка текущего

времени

Если сигнала не передается и лампа внутреннего блока не загорается даже
при использовании пульта дистанционного управления, возможно, закончился
заряд батарей. Замените их новыми следующим образом.

1

Снимите переднюю крышку.

2

Замените  батареи  щелочными  батареями  (размера AAA).  Соблюдайте
полярность при установке батарей. (Вставляйте батареи отрицательным
полюсом.)

3

Установите переднюю крышку.

4

Нажмите  кнопку  RESET  с  помощью  остроконечного,  но  не  острого
предмета.

5

С помощью кнопок 

h

 и 

min

 установите текущее время.

6

С помощью тонкой палочки нажмите кнопку CLOCK и закройте переднюю
крышку.

Если  блок  не  будет  использоваться  в  течение  долгого  времени,  выньте
батареи во избежание утечки электролита и повреждения.

3.2. Udskiftning af batterierne og indstilling af

aktuelt tidspunkt

Hvis et signal ikke sendes, og indendørsenhedens indikator ikke lyser, selvom den
betjenes på fjernbetjeningen, kan batterierne være flade. Udskift dem med nye
som beskrevet herunder.

1

Fjern frontlåget.

2

Udskift batterierne med alkali-batterier (størrelse AAA). Sæt batterierne i i den
rigtige retning. (Sæt batteriernes minuspol i først.)

3

Sæt frontlåget på igen.

4

Tryk på RESET-knappen med en spids, men ikke skarp genstand.

5

Tryk på 

h

- og 

min

-knappen for at indstille det aktuelle tidspunkt.

6

Tryk på CLOCK-knappen med en tynd pind, og luk frontlåget.

Hvis enheden ikke skal bruges i længere tid, skal batterierne tages ud for at udgå
skader forårsaget af udsivende elektrolyt.

3.2. Pillerin de¤ifltirilmesi ve flimdiki zaman›n

ayarlanmas›

fiayet  hiçbir  sinyal  iletilmemiflse  ve  uzaktan  kumanda  çal›fl›rken  bile  iç  ünitenin
lambas› yanm›yorsa piller bitmifl olabilir, bu yüzden afla¤›da aç›kland›¤› gibi pilleri
yenisiyle de¤ifltirin.

1

Ön kapa¤› kald›r›n.

2

Pilleri  alkali  pillerle  de¤ifltirin  (boyut  AAA).  Pillerin  do¤ru  yönde
yerlefltirildiklerinden emin olun. (Pillerin önce eksi kutuplar›n› yerlefltirin.)

3

Ön kapa¤› tekrar tak›n.

4

Sivri uçlu ancak keskin olmayan bir nesne kullanarak RESET dü¤mesine bas›n.

5

fiimdiki zaman› ayarlamak için 

h

 ve 

min

 dü¤melerine bas›n.

6

‹nce bir çubuk kullanarak CLOCK dü¤mesine bas›n ve ön kapa¤› kapat›n.

fiayet  üniteyi  uzun  bir  süre  için  kullanmayacaks›n›z  elektrolitin  s›z›nt›s›ndan
kaynaklanabilecek hasar› önlemek için pilleri ç›kar›n.

Оглавление инструкции

  • Страница 1 из 28

    Mitsubishi Electric Building Air Conditioning Control System Wireless Remote Controller PAR-FL32MA CHECK TEST RUN MODEL SELECT NOT AVAILABLE ON/OFF TEMP MANUAL DE INSTRUÇÕES • • Leia atentamente este manual antes de utilizar o controlo remoto. Informações para os técnicos de instalação. Depois de

  • Страница 2 из 28

    RU TR Оглавление 1. Меры Предосторожности ..................................................................................................................................... 2. Название Kомпонента

  • Страница 3 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri 1. Меры Предосторожности • • • Обязательно прочитайте настоящие меры предосторожности и установите пульт дистанционного управления надлежащим образом. Два следующих символа указывают на опасность, которая может быть вызвана неправильным

  • Страница 4 из 28

    RU TR 1. Меры Предосторожности 1. Güvenlik Önlemleri ОСТОРОЖНО ■ Не допускайте падения пульта управления. • Его корпус может треснуть, и управление будет невозможно. ■ Не размещайте опасных веществ рядом с пультом управления. • Не устанавливайте в место, открытое для утечки легковоспламеняющихся

  • Страница 5 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn SW DK 2. Nome do Componente 1 2.1. Controlo remoto sem fio * 2 CHECK TEST RUN MODEL SELECT 3 4 5 6 1 Transmissor ....................................................

  • Страница 6 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2 NOT AVAILABLE TEMP ON/OFF 1 FAN AUTO STOP 7 4 MODE VANE AUTO START 3 5 8 CHECK LOUVER h 9 TEST RUN min 0 6 RU TR 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› SW DK 2. Komponentens Namn 2. Delens Navn (Quando a Tampa está Aberta.) 1 Botão de alimentação

  • Страница 7 из 28

    PT GR 2. Nome do Componente 2. √ÓÔÌ·Û›· ∂Í·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ 2. Название Kомпонента 2. Parça Ad› RU TR PT : Modelo vendido separadamente GR : ªÔÓÙ¤ÏÔ ˆÏÔ‡ÌÂÓÔ ¯ˆÚÈÛÙ¿ RU : Тип, который продается отдельно TR : Ayr› olarak sat›lan tip SW : Typ som säljes separat DK : Type sælges separat : PT : Tipo de

  • Страница 8 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3.1. Instalação do controlo remoto 1 1) Área de instalação • Área onde o controlo remoto não fique

  • Страница 9 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· TR MODE 1 2 3 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce RU FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER TEST RUN SET RESET DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.2. Substituição das pilhas e definição da hora actual h min SW 5

  • Страница 10 из 28

    PT GR 3. Antes da Colocação em Funcionamento 3. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 3. Перед Эксплуатацией 3. Çal›flt›rmadan Önce SW DK 3. Före Användning 3. Før Drift 3.3. Definir o visor É necessário definir o visor antes de utilizar o controlo remoto. • O controlo remoto não funcionará devidamente se as

  • Страница 11 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4. Operação 4.1. Ligar/desligar a unidade • A A alimentação não deve ser desligada enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em utilização. Este facto pode provocar avarias na unidade. 1 Prima o

  • Страница 12 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.2. Selecção de modo 1 Se a unidade estiver desligada, prima o botão de ON/OFF para a ligar. A Será visualizado o indicador ON. B A 2 Prima o botão do modo de operação ( operação. ) e seleccione o modo

  • Страница 13 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.3. Selecção de temperatura s Para diminuir a temperatura ambiente: A 1 Prima o botão para definir a temperatura pretendida. A É visualizada a temperatura seleccionada. • TEMP ON/OFF 1 De cada vez que

  • Страница 14 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.4. Selecção da velocidade da ventoinha (VENTOINHA) FAN 1 Prima o botão para seleccionar a velocidade de ventoinha pretendida. • Sempre que premir o botão, as opções disponíveis mudam no visor A do

  • Страница 15 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma RU TR SW DK 4. Användning 4. Drift 4.5. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (PALHETA) A palheta de ar vertical é usada para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. VANE para seleccionar a direcção vertical do fluxo de

  • Страница 16 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.6. Regulação da direcção do fluxo de ar vertical (ABA) Para Alterar a Direcção do Ar para a Direita/Esquerda LOUVER A 1 Prima o botão para seleccionar a direcção vertical do fluxo de ar. * Cada vez

  • Страница 17 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 4.7. Utilização do temporizador 1) Definir a hora actual A 1 Prima o botão CLOCK utilizando um objecto fino para tornar intermitente a hora A. min h 2 Prima o botão e para definir a hora actual. 3 Prima

  • Страница 18 из 28

    PT GR 4. Operação 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 4. Эксплуатация 4. Çal›flt›rma SW DK 4. Användning 4. Drift 2) Defina a temporização para iniciar a unidade da forma que se segue AUTO START C B A TEMP ON/OFF 1 Prima o botão . • É possível definir a temporização enquanto o símbolo que se segue estiver a piscar.

  • Страница 19 из 28

    PT GR 5. Teste de Funcionamento 5. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ¢ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· RU TR 5. Пробный Прогон 5. Test Uygulamas› SW DK 5. Testkörning 5. Testkørsel 5. Teste de Funcionamento 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. TEST RUN 2 Prima o botão duas vezes

  • Страница 20 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol 6. Auto Verificação 1 Desligue o aparelho de ar condicionado utilizando o botão de ON/OFF do controlo remoto sem fio. CHECK duas vezes seguidas. 2 Prima o botão

  • Страница 21 из 28

    PT GR 6. Auto Verificação 6. ∞˘ÙfiÌ·ÙÔ˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 6. Самодиагностика 6. Kendi Kendine Kontrol SW DK 6. Självkontroll 6. Selvkontrol * * Kontrollkodstabell Tabela de códigos de verificação Códigos de verificação Lâmpada de operação Sinal sonoro 0000 ~ 0999 Pisca 1 Seg. × 8 Um "beep" × 8 1000 ~

  • Страница 22 из 28

    PT GR 7. Controlado Centralmente 7. ∫ÂÓÙÚÈÎfi˜ ÉÏÂÁ¯Ô˜ RU TR 7. Центральное Управление 7. Merkezden Kontrollü SW DK 7. Centralstyrning 7. Central Styring 7. Controlado Centralmente 1. Para os casos em que é proibida a operação local através do controlo remoto sem fio. ™ Quando a operação remota é

  • Страница 23 из 28

    PT GR 8. Avarias 8. ∞Ó›¯Ó¢ÛË BÏ·‚ÒÓ RU TR 8. Исправление Hеполадок 8. Ar›zan›n Bulunmas› ve Giderilmesi SW DK 8. Felsökning 8. Fejlfinding 8. Avarias <Quando a lâmpada de operação da Unidade de recepção de sinais está a piscar> Isto significa que ocorreu uma anomalia com o aparelho de ar

  • Страница 24 из 28

  • Страница 25 из 28

  • Страница 26 из 28

  • Страница 27 из 28

    This product is designed and intended for use in a residential, commercial or light-industrial environment. The product at hand is based on the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310,

  • Страница 28 из 28