24
6.
Bendrosios pastabos
• Šio apsauginio vaik
ų
į
renginio
apsauginis poveikis
užtikrinamas
tik tinkamai naudojant
ir
sumontavus laikantis naudojimo
instrukcijos.
• Jeigu naudojant iškyla sunkum
ų
,
kreipkit
ė
s
į
gamintoj
ą
.
• Automobilin
ė
vaiko s
ė
dyn
ė
suprojektuota, patikrinta ir
aprobuota remiantis
Europos
standarto d
ė
l vaik
ų
saugos
į
rengini
ų
reikalavimais (ECE R
44/04)
. Patikros ženklas E
(apskritime) ir patvirtinimo numeris
yra patvirtinimo etiket
ė
je (lipdukas
ant automobilin
ė
s vaiko s
ė
dyn
ė
s).
• Automobilin
ę
vaiko s
ė
dyn
ę
modifikuoti gali tik gamintojas
(priešingu atveju aprobacija nustoja
galioti).
•
VERSAFIX
leidžiama naudoti tik
vaiko apsaugai transporto
priemon
ė
je. Jos neder
ė
t
ų
naudoti
namie kaip s
ė
dimosios vietos ar
žaislo.
Kaip užtikrinti saugum
ą
• Po
avarijos
, kurios metu
susid
ū
rimas
į
vyko esant didesniam
kaip 10 km/h grei
č
iui, automobilin
ė
vaiko s
ė
dyn
ė
gali b
ū
ti pažeista, o
pažeidim
ų
gali nesimatyti.
Tokiu atveju, automobilin
ę
vaiko
s
ė
dyn
ę
reikia pakeisti. Prašom j
ą
šalinti tinkamai (žr. 8.).
6.
Visp
ā
r
ī
gi nor
ā
d
ī
jumi
• Š
ī
s b
ē
rna droš
ī
bas ier
ī
ces
aizsardz
ī
bas funkcija
darbojas
tikai tad, ja
t
ā
tiek lietota atbilstoši
noteikumiem
un ir iemont
ē
ta
atbilstoši lietošanas instrukcijai.
• Ja lietojot rodas gr
ū
t
ī
bas, v
ē
rsieties
pie ražot
ā
ja.
• B
ē
rnu autos
ē
dekl
ī
tis ir projekt
ē
ts,
p
ā
rbaud
ī
ts un sertific
ē
ts atbilstoši
pras
ī
b
ā
m
Eiropas standart
ā
par
b
ē
rnu droš
ī
bas ier
ī
c
ē
m (ECE R
44/04)
. P
ā
rbaudes z
ī
me E (apl
ī
t
ī
)
un sertifik
ā
ta numurs atrodas uz
sertifik
ā
cijas eti
ķ
etes (uzl
ī
me uz
b
ē
rnu autos
ē
dekl
ī
ša).
• B
ē
rnu autos
ē
dekl
ī
ša konstrukcijas
izmai
ņ
as dr
ī
kst veikt tikai
ražot
ā
js
. (Pret
ē
j
ā
gad
ī
jum
ā
sertifik
ā
ts k
ļū
st neder
ī
gs.)
•
VERSAFIX
dr
ī
kst izmantot tikai
J
ū
su b
ē
rna droš
ī
bai
transportl
ī
dzekl
ī
. Tas nek
ā
d
ā
gad
ī
jum
ā
nav izmantojams m
ā
j
ā
s
k
ā
s
ē
deklis vai rota
ļ
lieta.
Lai saglab
ā
tu aizsardz
ī
bas
funkciju
• P
ē
c
negad
ī
juma
ar sadursmes
ā
trumu virs 10 km/h b
ē
rnu
autos
ē
dekl
ī
tis var tikt boj
ā
ts, ko ne
vienm
ē
r var skaidri paman
ī
t.
Š
ā
d
ā
gad
ī
jum
ā
b
ē
rnu autos
ē
dekl
ī
tis
ir j
ā
nomaina. Utiliz
ē
jiet to atbilstoši
noteikumiem (skat. 8.).
6.
Üldised märkused
• Lastele mõeldud turvaseadeldise
kaitsev toime
on tagatud
üksnes
kasutusjuhendi nõuetekohase
kasutamise
ja paigaldamise korral.
• Kui kasutamisel tekivad rikked,
pöörduge palun tootja poole.
• Laste turvaiste on konstrueeritud,
katsetatud ja sertifitseeritud
vastavalt lastele mõeldud
turvaseadeldiste Euroopa
standardile (ECE R 44/04)
.
Vastavusmärk E (ringi sees) ja
sertifitseerimisnumber asuvad
tüübikinnitussildil (kleebis laste
turvaistmel).
• Laste turvaistet tohib
ümber
ehitada üksnes tootja ise
.
(Vastasel korral kaotab sertifikaat
kehtivuse.)
•
VERSAFIX
turvaistet tohib
kasutada eranditult lapse
turvalisuse huvides sõidukis.
Kindlasti ei sobi see kodus istmena
või mänguasjana kasutamiseks.
Kaitsva toime säilitamiseks
•
Õnnetusjuhtumi
tõttu, mille
kokkupõrkekiirus on üle 10 km/h,
võivad laste turvaistmele tekkida
kahjustused, mida ei pruugi silmaga
alati näha olla.
Sellisel juhul peate laste turvaistme
välja vahetama. Palun utiliseerige
see nõuetekohaselt (vt 8).